Глава 18 Мясник Билл

Генри снилась всякая сумятица. Вот видение, словно он снова спит в своей каморке на чердаке, в родительском трактире, и входит Змеиный Глаз.

— Генри! Вставай, лежебока окаянный!

Говорит ему Змеиный Глаз голосом матери.

— Опять весь день проваляться в постели хочешь, лентяй?

Мать превращается в дядюшку Мака. Внезапно, как паук запрыгивает на стену и убегает по потолку в какую-то щель. Генри спускается по ступеням и видит сотни человек, которые дерутся в помещении трактира вокруг столов.

— Разнеси им вино. После драки очень хочется пить, — говорит появившаяся из ниоткуда Жозефина.

— Хорошо, — отвечает Генри. — Ты знаешь, что я скучал?

— И я скучала, — отвечает она. — Я ждала тебя. А теперь, увы, ты мёртв и этого не поправить.

— Как же я мёртв, — отвечает Генри, — когда я прекрасно себя чувствую?

Жозефина вздыхает и словно медленно растворяется в беснующейся толпе.

— Это ненадолго.

Генри чувствует, что у него холодеют руки и он потеет.

— Почему ненадолго?

— Потому что ты доигрался, Генри. Мне очень жаль.

Очнулся Генри от того, что кто-то плеснул на него ведро ледяной воды. Генри взвизгнул и затряс головой, как упавший в озеро пёс. Дернулся, чтобы вытереть лицо и понял, что руки связаны. Он проморгался. Голова жутко болела и, судя по тому, как надулась кожа на затылке, у него будет огромная шишка. Генри осмотрелся. Он сидел на стуле в большой комнате без окон, видимо в каком-то подвале. Свет давали только несколько расставленных по углам маленьких фонарей. Рядом сидят такие же мокрые и ошарашенные Хрюша и Блонди. В первую секунду на сердце отлегло, что и он и его друзья живы, но в следующую вся радость сменилась осознанием ужаса ситуации. Потому что он узнал того, кто и выплеснул на него из ведра ледяную воду. Тот самый мрачный лысый тип, чей дом они ограбили и откуда увели сундук с драгоценными камнями. Лысый поставил ведро на пол и отошёл в сторону.

— Что, очухались, ребятишки?

Голос принадлежал второму незнакомцу в комнате. Невысокий, с редеющими волосами мужчина лет пятидесяти. Острая бородка с подкрученными вверх усами и выпученные глаза придавали ему странный вид постоянно чему-то удивлённого уличного щёголя. Он вальяжно сидел на стуле напротив связанных друзей и, закинув ногу на ногу, чистил ногти кончиком ножа.

— Вы, полагаю, узнали меня?

Блонди мотавший головой во все стороны, силящийся рассмотреть всё вокруг, сразу оживился.

— Нет, честно сказать, знать не знаем кто вы, уважаемый. Возможно, вы даже нас с кем-то перепутали. Это очевидно. Наверняка, это всё из-за толстого. Толстяки все на одно лицо. Вы его перепутали, ну и заодно нас с этим дураком тоже с кем-то перепутали. Всё легко объяснилось, это не ваша вина, ни в коем случае. Ошибиться было немудрено. У толстяка такое вот лицо, все его с кем-то путают. Люди часто говорили, что толстяк похож на мою мать, поэтому мне пришлось заставить его сбрить бороду, чтобы между ними было хоть какое-то различие. Ай!

Лысый, отвесивший ему подзатыльник, снова скрестил руки на груди и отошёл обратно в угол. Мужчина с выпученными глазами мучительно вздохнул и повторил с нажимом.

— Так вы, полагаю, узнали меня, и мне нет нужды представляться.

Он явно был не чужд театральности и каждый раз, когда всё шло не по его плану пьесы, это выводило его из себя.

Генри откашлялся ледяной водой.

— Этот болтун хоть и трепло то ещё, однако, добрый господин, он сказал чистую правду. Мы знать не знаем кто вы. Если же вы ошиблись в суматохе того дня... Кстати, сколько дней прошло? Так вот, если в суматохе того дня вы схватили не тех, ничего страшного. Мы вас не видели, мы вас не знаем и сразу всё забудем. Мы на вас никаких обид не держим.

Быстрее, чем Генри мог бы щёлкнуть пальцами, не будь у него связаны руки, усатый превратился из доброго смешного щёголя в бешеного пса. Он вскочил со стула и отшвырнул в сторону. Лицо его раскраснелось и глаза налились кровью.

— Вы меня не знаете?! Лжёте мне прямо в глаза, клянусь всеми богами, вы охренительно смелые, раз набрались храбрости лгать мне!

Он орал так, что брызги слюны летели во все стороны, но Генри было вовсе не до смеха. В этом лице уже не было ничего забавного, только их близкая смерть была на нём написана. Он нервно сглотнул воздух и как можно спокойнее и самым успокаивающим тоном из всех ему доступных сказал:

— Добрый господин. Клянусь вам чем угодно, но мы действительно вас не знаем. Усатый подошёл вплотную и приставил нож к лицу Генри.

— Тебе конец, змеёныш, раз ты решил врать мне. Я очень не люблю, когда мне врут, да, Фред?

— Да, Билл, очень не любишь, — отозвался из своего тёмного угла лысый.

— Добрый господин, вы очень убедительно пояснили, что вы не любите обмана. И, видят боги, я сейчас не в том положении, чтобы вас обманывать. Больше всего на свете я бы не хотел вас сейчас расстраивать.

Усатый мужчина, которого назвали Биллом, отошёл на шаг назад.

— Значит, хочу прояснить. Вы ворвались в мой дом, накурили каким-то отравляющим дымом моих людей. Украли моих сокровищ на тысячи золотых, и даже не знаете кто я?

— Да, милорд, всё верно, — сказал Хрюша, — мы совершенно точно не знаем, кто вы такой.

— Однако.

Билл заложил руки за спину и прошёлся туда-сюда, раздумывая.

— Что же, предположим, я вам поверю, — после паузы снова заговорил он. — Но тогда я хочу знать, кто вас нанял?

— Никто, господин, — сказал Блонди, наконец-таки посерьёзнев, без своего обычного словесного поноса.

— Никто, стало быть? Значит, я зря вам пояснил, как не люблю ложь, раз вы решили обмануть меня снова? Мне кажется, или эти ребятки очень хотят мучительно умереть, верно я говорю, Фред?

— Очень хотят, Билл. Прямо напрашиваются.

— Возможно, вышло некоторое недоразумение, между нами и вами, господин Уильям, не знаю вашей фамилии, — сказал Хрюша. — Но полагаем, если бы внесли чуть больше контекста в нашу беседу, мы бы смогли дать все интересующие вас ответы в полной мере нашей компетенции.

Билл выпрямился и разгладил кончики усов острием кинжала.

— Я вот что тебе скажу, умник, если вы не прекратите врать мне, я дам тебе пять дюймов клинка прямо в твоё жирное пузо. Это понятно?

— Понятнее некуда. Всё ясно, — ответил бледный как смерть Хрюша.

— Итак, повторяю вопрос в последний раз. Кто вас нанял?

— Перед лицом богов и возможно в пяти минутах от личной встречи с ними, рискну снова максимально честно ответить, что никто нас не нанимал.

Этот ответ стоил Генри таких волевых усилий, что ему пришлось зажмуриться, как перед прыжком в воду. С секунды на секунду он ожидал получить удар кинжалом, но ничего не последовало. Генри открыл глаза и посмотрел на Билла, который критично оглядывал друзей, постукивая кинжалом по передним зубам.

— К вашему счастью, вы мне кажетесь настолько тупыми, что это могло бы быть правдой. Предположим, я вам поверю. Тогда меня интересует, как же так получилось, что из всех чёртовых домов этого чёртового города, вы выбрали именно мой? И предупреждаю сразу, если я почувствую хоть нотку лжи, хоть в одной букве вашей нервной, сбивчивой речи, тупых необразованных балбесов — кому-то из вас троих придётся получить кинжалом в ногу.

Друзья, сбиваясь и перескакивая с одного на другое, перебивая и дополняя друг друга, рассказали, как же так они дошли до того, чтобы ограбить дом Билла.

— Что скажешь, Фред? — спросил Билл.

— Думаю, они врут, потому что хотят получить кинжалом в ногу, Билл, — ответил Фред, — они возможно из этих, из тех извращенцев, которые получают удовольствие от боли.

— Спасибо за твоё ценное мнение, Фред. Если бы я хотел послушать бред сумасшедшего, я бы послушал выступление короля перед толпой народа.

— Спасибо, Билл.

— Закрой рот, Фред.

Билл покачал головой и потёр глаза, будто смертельно устал.

— Меня окружают одни идиоты. Вы знаете, как вообще тяжело найти толкового подручного? Надо нанимать людей только после того, как они пройдут какое-нибудь испытание. Тест на мозги или что-то в этом роде. Слишком умные, конечно, тоже не нужны, но когда в моей команде люди, у которых извилин в башке меньше, чем у зубочистки, это откровенно утомляет. Стул подай, Фред, это единственное, с чем ты можешь справиться.

Билл снова сел и опёрся руками о колени.

— Чтобы вы понимали, с кем общаетесь, меня зовут Билл. Люди называют меня Мясником. Не потому, что я жесток, а потому что я мясник. Хотя я жесток. Очень жесток. А вы, друзья мои, безмозглые, ходите по очень тонкому льду. Итак. То, что вы обнесли меня на целый сундук драгоценностей, это всего лишь череда неприятных случайностей, вы мне хотите сказать?

— Именно так, добрый господин.

— И где сейчас мои деньги?

Генри сердцем чувствовал, что ответ не понравится этому человеку, но делать ничего не оставалось.

— Я выбросил их.

— Выбросил?

— Ну, в смысле, разбросал на площади.

Лицо у Билла было такое, словно ему сообщили об одновременной смерти его любимой матери, собаки и лошади.

— И ничего не осталось?

— Ровным счётом ничего.

— Ты реально настолько тупой, что выбросил камни, за которые можно было купить минимум графский титул, чтобы спасти этого болтливого балбеса и толстого труса?

— Вот, когда вы так говорите, начинаю, конечно, сомневаться, в правильности своего поступка, но да, в общем, так оно всё и было, — сказал Генри.

— Балбес.

Билл поднялся, прошёлся взад-вперёд и снова сел.

— Так, Фред, у нас есть три мешка? Два стандартных и один побольше, для этого пузана?

— Что такое «стандартных» Билл.

— Это значит, что в нашей стране полный, феерический кошмар с системой образования, Фред, а ты, её ходячий лысый симптом.

— Я не понял, Билл.

— Мама, говорю, твоя, рожала тебя в спешке. Помолчи, будь добр. Мне хватает тупости на квадратный ярд и от этих трёх балбесов.

— Хорошо, Билл.

— Спасибо, Фред.

Он снова повернулся к троице.

— Вы доставили мне очень много неприятностей и очень много проблем. Ваши поиски же не очень затянулись. Слава богам, найти внезапно очень обогатившихся людей в этом нищем городе не было невыполнимой задачей. Но затем вы куда-то пропали. И вот снова нарисовались, правда, уже в кандалах и с петлями на шеях. Вот так радостная встреча. Ваш хозяин так многое про вас рассказал, что вы мне уже стали почти как родные. Этот толстый рыжий трактирщик, как его?

— Дядюшка Мак, Билл, у него очень вкусные бутерброды, он туда добавляет сыр, сверху лук, сверху булочка с кунжутом...

— Спасибо, матерь божья, Фред, закрой уже свой говорильник, бога ради, а не то мне сегодня понадобится четыре мешка.

— Извини, Билл.

— Итак, — продолжил Мясник, — три покойничка, назовите мне одну причину, хоть одну-единственную причину, по которой я не должен вас сегодня убивать долго и со вкусом. Так, по одной попытке на каждого балбеса.

— Давай, толстый, ты первый, — сказал Билл и ткнул ножом в сторону Хрюши.

— М-м-м, потому что это негуманно? Боги учат нас быть добрыми и сострадательными, и прощать ошибки других людей.

Билл издал ртом непристойный звук.

— Ответ неверный. Переход, теперь ты, — кинжал уткнулся в грудь Генри.

— Просто потому, что вы добрый человек и хотите дать нам второй шанс, а мы для вас отработаем? На кухне там, посуду мыть или за лошадями ухаживать, мы многое можем.

Тот же звук.

— Итак, наша увлекательная игра близится к концу. Давай, блондинчик, твоя очередь и очень, очень настоятельно тебе рекомендую придумать что-нибудь поубедительнее, чем твои друзья-балбесы.

— Очень сложный вопрос, господин, я и так не шибко умный, а уж в этом холодном тёмном подвале, мокрый до нитки, и кинжал ваш, такой острый и красивый, мне прямо в глаз смотрит... В общем, мне тяжело думается. Можно мне недельку на раздумья? Ну или хотя бы пару денёчков? Я как следует подумаю, а потом вернусь и скажу.

— Или ты сейчас скажешь что-то умное или я тебе для начала языку отрежу.

— Он отрежет, он такой, — подал из угла голос Фред.

— Спасибо, Фред, ты сегодня очень полезен.

— Рад помочь, Билл.

Блонди нервно выдохнул и заёрзал на стуле.

— Алмаз, — наконец выпалил он.

— Что — алмаз?

— Я знаю, где достать алмаз величиной с ваш кулак, господин.

— Вот как? И откуда же он у тебя?

— Человек, с которым я сидел в одной камере отдал его мне.

Генри, насколько позволили верёвки, повернулся к Блонди.

— Эй, а нам с Хрюшей ты почему ничего не рассказывал про гигантский алмаз?

— Так, а когда можно было-то? У меня времени не было на эти истории.

— И когда ты планировал рассказать нам вообще?

— Ну как только появилось бы время, это же очевидно, ну.

Билл поднял руку.

— Ну-ка заткнитесь оба. Откуда у твоего сокамерника была такая ценность?

— Я, честно сказать, спросить не успел, его сразу увели.

— Ладно, предположим. Почему тогда такой алмаз не забрали тюремщики?

— Он его прятал.

— Где?

— У себя в заднице.

Фред и Билл переглянулись.

— У тебя от страха крыша съехала, паренёк?

— Нет, он тридцать лет прятал его в заднице.

Билл задумчиво почесал кинжалом висок.

— Зачем все тридцать лет было его прятать в заднице, могу поддержать ну денёк-другой, потом вынул бы. Его что, каждый день что ли обыскивали, можно подумать?

Блонди просиял.

— Вот! Так я ему то же самое сказал.

— Угомонись. Где этот самый камень прямо сейчас?

— Пфф, м-м-м, у одного армейского сержанта. Я знаю, как его достать, но на это потребуется, пара дней, конечно.

— Вот как. Что скажешь по поводу этой истории, Фред?

— Скажу, что ребята очень хотят залезть в мешки и пойти купаться, Билл.

— Спасибо, когда мне понадобится мнение тупого пня, я снова к тебе обращусь. Будь ты хоть чуточку поумнее, Фред, ты бы заметил, что эти ребятки слишком тупы, что врать. Не настолько тупы, как ты, Фред, тупее тебя сыскать та ещё задачка, но всё же. Фантазия — прерогатива умных. Они же могли бы сказать, дескать, так и так, нанял нас Джон Щёголь, или Гарри Бык или Микки Топор. Будь они умными, они бы сказали, что камень у них и надо только пойти и забрать его. А этот безумный бред, что они несут, может быть только правдой.

Билл поднялся.

— Предположим, я вам верю. Потому что такой бред можно быть только правдой. Даю вам одну неделю, чтобы покрыть ваш долг передо мной. Понимаю, проще было бы вас убить, но от вас и живых-то толку мало, а от покойников и вовсе проку нет. Повторю. Даю вам одну неделю. Если решите, что это отличный шанс сбежать — проваливайте. Но я вас найду. Нашёл в первый раз, найду и во второй, не сомневайтесь. А пока буду искать, навещу ваших близких. Твоего тупого вояку-папашу, жирный. Твоих родителей в трактире «Три кота». И маленькую прелестную Жозефину тоже проведаю.

Генри дёрнулся, будто его ударили, и Билл это подметил.

— Да-да, ты не переживай, что с ней что-нибудь случится, пока тебя не будет. Я так сильно беспокоился за неё, что предложил ей побыть на некоторое время моей гостьей. Не то чтобы она хотела этого, но я, как видишь, умею убеждать людей. Так что не переживай. Пока ты делаешь всё как надо и не творишь глупостей, с ней всё в порядке под моим присмотром. Если же вы решите просто сбежать, то потом и вас найду, не сомневайтесь. У нас длинные руки. Если вы не покроете долг — я вас убью. Если вы решите сбежать — я вас убью. Если вы не справитесь за неделю — я вас убью. Одним словом, ребятишки, вам надо очень постараться, чтобы встретить следующий месяц. А теперь, пошли на хер отсюда.

Фред достал из-за пазухи складной нож и быстро разрезал три верёвки. Потирая руки и толкаясь в дверях, друзья поднялись из подвала наверх. На улице стояла глубокая ночь. И после памятного столпотворения в день казни, город казался полностью вымершими.

— Что будем делать? — спросил Генри.

— Давайте-ка для начала уйдем от этого чёртового дома, как можно дальше, пока наш доходчивый лектор не передумал о втором шансе, — сказал Хрюша.

Друзья заспешили прочь по дороге.

— Что будем делать, раз ты наобещал ему алмаз?

— Ну, а в чём проблема, будем искать алмаз.

Хрюша остановился, как вкопанный.

— Подожди. Ты что, хочешь сказать, что это всё было серьёзно? Ты это не выдумал, что спасти наши шкуры? У тебя правда был алмаз размером с кулак?

— Ага.

— Так это всё правда? В самом деле? По-настоящему?

Блонди гордо выпрямился и упёр руки в бока.

— Если ты не заметил, дорогой друг, я всегда говорю правду. Мои слова кристально чисты, как родниковая вода.

— Да вся твоя жизнь большой обман природы, как безголовое создание может дожить до таких лет! Где сейчас алмаз?

— Как — где? В той чёртовой повозке, которую Гвардман забрал себе. Думаешь, почему я просил его оставить бедному извозчику эту несчастную телегу? Я запихнул камень под гнилую доску козел и надеюсь, что он всё ещё там.

— Надеешься? — Генри схватился за голову. — Как мы найдём эту телегу? Это если она всё ещё существует, её не разломали на дрова, не бросили в лесу и ещё тысячи «если». Проще иголку в стоге сена найти.

Блонди беззаботно пожал плечами и сунул руки в карманы.

— Ну а что нам остаётся? Можем, конечно, продолжать ныть, но мы всё ещё живы, а это самое важное.

Загрузка...