30. Бюро путешествий

Каждому было очевидно, что случилось что-то непредвиденное. Два спасательных вертолета опустились на палубу «Огдена» меньше чем через час после вылета. Один тут же откатили в укрытие. Второй, под командованием более опытного летчика, дозаправили. Как только вертолеты совершили посадку, капитан Элби спрыгнул на палубу и побежал к надстройке, где его уже ожидало командование операцией. Он успел заметить, что «Огден» в сопровождении кораблей охранения полным ходом мчится к берегу. Расстроенные морские пехотинцы молча последовали за ним, глядя на палубу и снимая снаряжение.

— Что случилось? — спросил Элби.

— Кларк отменил операцию. Мы знаем только одно: он покинул свой наблюдательный пункт на вершине холма, сказал, что к нему приближается противник. Сейчас мы попытаемся вывезти его оттуда. Как вы думаете, куда он направится? — спросил Максуэлл.

— Он будет искать место, где вертолет сможет подобрать его. Давайте взглянем на карту.

***

Будь в его распоряжении больше времени, Келли мог бы задуматься над тем, насколько быстро ситуация способна меняться от хорошей до плохой. Но времени для этого у него не было. Выживание являлось игрой, требующей всех сил и полной собранности, а сейчас это вообще была единственная игра. Несомненно, игра была не слишком скучной, а при капельке везения даже не очень трудной. В лагере было не так много солдат для его защиты от штурма, и потому они не могли — по крайней мере, пока — выделить достаточное количество вооружённых оборонительных патрулей, чтобы прочесать окрестности. Если вьетнамцев беспокоила возможность ещё одной операции вроде той, что была проведена американцами в Сонг-Тай, то они будут удерживать свою огневую мощь поближе к лагерю, и расположат на вершинах холмов наблюдательные посты, скорее всего пока ничего больше. Вершина холма Змеи осталась уже в пятистах метрах позади. Келли замедлил свой спуск, перевёл дыхание — задыхался он не столько от усилий, сколько от страха, хотя и то и другое причиняло ему немало хлопот. Он добрался до второй вершины и на несколько мгновений остановился на её дальней стороне. Стоя теперь неподвижно, он слышал позади себя голоса — всего только голоса, но не движение. Ну что ж, отлично, значит, он правильно оценил тактическую ситуацию. Возможно, прибудут дополнительные подкрепления, но к этому моменту он окажется далеко отсюда.

Если они сумеют послать за ним вертолёт. Приятная мысль.

Приходилось бывать и не в таких переплётах, — заговорила в нем дерзость.

Это когда же? — насмешливо потребовал ответа пессимизм. Сейчас единственным разумным шагом было оказаться как можно дальше от солдат северовьетнамской армии. Затем появилась мысль о том, что следует отыскать что-то, похожее на место посадки, чтобы он смог унести отсюда ноги. Не время впадать в панику, но не следует и излишне затягивать своё пребывание здесь. С рассветом сюда могут перебросить дополнительные войска, и если их командир окажется достаточно сообразительным, он захочет узнать, нет ли в окрестностях лагеря разведчиков противника. Если не покинут район до рассвета, это серьёзно затруднит вероятность спасения вообще. Итак, вперёд. Действуй. Найди хорошую поляну. Вызови вертолёт. Уноси ноги отсюда. В его распоряжении четыре часа. Вертолёт — в тридцати минутах лета. Предположим, понадобится два или три часа, чтобы найти подходящее место и вызвать помощь. Это не представляется таким уж трудным. Келли был знаком с районом вокруг «Сендер грин» по разведывательным фотографиям. Он остановился на несколько минут, чтобы оглядеться по сторонам и сориентироваться. Скорее всего, найти площадку, свободную от растительности, лучше всего вон там, на другой стороне дороги, за поворотом. Это риск, но разумный риск. Он поудобнее приладил снаряжение, передвинул поближе запасные обоймы. Больше всего Келли боялся попасть в плен, оказаться во власти людей, подобных тем, что принимали участие в операции «Нежный цветок», потерять возможность защищаться, утратить контроль над своей жизнью. Тихий голос в глубине сознания шептал, что смерть лучше плена. Обороняться, даже когда шансы на спасение ничтожно малы, все-таки не самоубийство. О'кей. Решение принято. Он двинулся вперёд.

* * *

— Не пора вызывать его? — спросил Максуэлл.

— Нет ещё, — покачал головой капитан Элби. — Он сам вызовет нас, когда будет готов. Сейчас мистер Кларк слишком занят. Нужно оставить его в покое.

В центр руководства боевыми действиями вошёл старший сержант Ирвин.

— Как с Кларком? — спросил он.

— Спасается бегством, — сообщил ему Элби.

— Хотите, чтобы я и ещё несколько человеку полетели за ним, вроде как обеспечить прикрытие? — То, что будет сделана попытка спасти Кларка, просто не вызывало сомнения. Морские пехотинцы испытывали профессиональное отвращение к тому, чтобы бросать своих людей в беде.

— Это мой долг, Ирвин, — ответил Элби.

— Вам лучше руководить спасательной операцией, сэр. Все умеют стрелять из автомата.

Максуэлл, Подулски и Грир не вмешивались в разговор, наблюдая за двумя профессионалами, знающими, как следует поступать в данной ситуации, и прислушиваясь к их разговору. Капитан морской пехоты согласился с опытом своего самого проверенного сержанта.

— Возьмите с собой все, что может понадобиться. — Элби повернулся к Максуэллу. — Сэр, мне нужен сейчас спасательный вертолёт.

Заместитель командующего морскими операциями передал головной телефон офицеру морской пехоты всего двадцати восьми лет от роду; вместе с телефоном в руки капитана Элби перешло тактическое командование заключительным этапом неудавшейся операции. И... наступил конец карьеры вице-адмирала Голландца Максуэлла.

* * *

Чувство страха растворялось, когда он двигался. Движение воспринималось как контроль над своей жизнью. Это была иллюзия, умом Келли понимал это, но его тело реагировало по-другому, и потому ситуация казалась проще. Он спустился к подножию холма, в более густые заросли. Точно. Прямо на противоположной стороне дороги виднелось открытое место, что-то вроде лужайки, может быть, участок земли, затапливаемый при разливах реки. Этого вполне достаточно. Не надо искать ничего лучше. Келли достал радио.

— Змея вызывает Сверчка, прием.

— Сверчок слушает. Ждём указаний.

* * *

Сквозь шум атмосферных помех до них донёсся задыхающийся голос Келли:

— К западу от моего холма, через шоссе, примерно в двух милях от цели открытое поле. Я буду рядом. Высылайте вертолёт. Помечу посадочную площадку мигалкой.

Элби взглянул на карту, затем на аэрофотоснимки. Действительно, место было выбрано неплохо. Он ткнул пальцем в карту, и старшина-авиадиспетчер тут же передал координаты на летящий вертолёт. Элби подождал подтверждения о приёме, прежде чем снова связаться с Кларком.

— Слышу тебя хорошо. Спасательный один в полете, в двух-ноль минутах.

— Принял. — Несмотря на усилившиеся атмосферные помехи, Элби услышал в голосе Кларка облегчение. — Буду наготове. Конец связи.

Слава тебе. Господи.

Теперь Келли не торопился, медленно и осторожно двигаясь к шоссе. Судя по всему, его второе пребывание в Северном Вьетнаме будет короче первого. На этот раз ему не придётся плыть, чтобы спастись, а благодаря многочисленным уколам, полученным незадолго до вылета из Куантико, может быть, теперь он не заболеет от грязной воды в этой проклятой реке. Он не то чтобы расслабился, просто стал чувствовать себя менее напряжённым. И словно по сигналу дождь усилился, заглушая шум и уменьшая видимость. Опять ему повезло. Может быть. Бог, или судьба, или что-то ещё решили на этот раз не подвергать его слишком тяжёлым испытаниям. Келли снова остановился, не дойдя десяти метров до шоссе, и огляделся вокруг. Ничего. Он подождал ещё несколько минут, чтобы успокоить дыхание и снять лишнее напряжение. Нет смысла спешить, чтобы затем ждать на открытом месте. Стоять без прикрытия на вражеской территории всегда опасно. Его руки сжимали автоматическую винтовку, «плюшевого мишку» солдата-пехотинца. Келли заставил себя дышать глубоко и медленно, стараясь уменьшить частоту сердечных сокращений. Почувствовав себя лучше, он позволил себе приблизиться к шоссе.

* * *

Отвратительные дороги, подумал Гришанов, ещё хуже, чем в России. Автомобиль, как ни странно, был похож на французский. Что ещё удивительней, он ехал совсем неплохо — вернее, ехал бы, если бы этому не мешал водитель. Жаль, что майор Вин не сел за руль сам. Будучи офицером, он, наверно, умел управлять автомобилем, но, поскольку был дураком и считал это унизительным, поручил вести машину своему ординарцу, а этот вонючий крестьянин в состоянии справиться только со своим волом. Автомобиль скользил по мокрому шоссе. Кроме того, водитель почти ничего не видел через завесу дождя. Гришанов, устроившись на заднем сиденье, закрыл глаза и прижал к себе драгоценный ранец. Бессмысленно следить за дорогой, это слишком пугающее занятие. Похоже на полет в условиях нулевой видимости, подумал он, что ненавистно каждому лётчику. В особенности, когда за штурвалом сидит кто-то другой.

* * *

Он ждал, оглядываясь по сторонам, прежде чем пересечь шоссе, прислушиваясь, нет ли шума грузовика, представлявшего для него сейчас наибольшую опасность. Тишина. Ну вот, до прибытия вертолёта меньше пяти минут. Келли выпрямился и протянул левую руку за фонарём-мигалкой. Пересекая дорогу, он смотрел влево, туда, откуда могли появиться грузовики с дополнительным подкреплением, чтобы полностью обеспечить безопасность лагеря. Проклятье!

Редко случалось, чтобы концентрация всех органов чувств действовала ему во вред, однако на этот раз произошло именно так.

Звук приближающегося автомобиля, колеса которого рассекали лужи на мокрой поверхности шоссе, слишком напоминал природные шумы, и, когда он понял свою ошибку, было слишком поздно. Когда машина показалась из-за поворота, Келли стоял посреди дороги, подобно оленю, захваченному светом фар. Он не сомневался, что водитель увидел его. Остальные действия последовали автоматически.

Келли поднял винтовку и выпустил короткую очередь, целясь в сторону водителя. Несколько мгновений автомобиль продолжал двигаться не сворачивая, и тогда Келли выпустил вторую очередь, на этот раз, целясь в пассажира, сидящего рядом с водителем. И тут же автомобиль свернул с дороги и врезался прямо в ствол дерева. На все это потребовалось не больше трёх секунд, и сердце Келли снова начало биться после пугающе длительной остановки. Он подбежал к машине. Так кого же он убил?

Водитель лежал на капоте, выброшенный из машины силой удара, с двумя пулевыми отверстиями во лбу. Келли рванул дверцу с пассажирской стороны — майор Вин! И тоже с пулевыми ранами в голову. И хотя череп майора размозжило, тело его все ещё вздрагивало. Келли вытащил Вина из машины и опустился рядом, чтобы обыскать карманы, и тут из автомобиля донёсся стон. Келли бросился внутрь машины и нашёл там ещё одного пассажира. Это был русский полковник, который лежал на полу перед задним сиденьем. Келли вытащил и его. Русский прижимал к груди ранец.

Дальнейшие действия Келли были столь же автоматическими, как и его реакция на появление автомобиля. Прикладом винтовки он оглушил русского офицера, затем быстро обыскал карманы майора в поисках документов, имеющих разведывательную ценность. Все, что ему удалось обнаружить, Келли рассовал по своим карманам. Вьетнамец смотрел на него одним глазом.

— Жизнь — трудная штука, верно? — холодно поинтересовался Келли.

Глаз закрылся.

— Что же мне делать с тобой? — Келли повернулся к русскому. — Ведь ты тот парень, что причинил столько неприятностей нашим офицерам, правда? — Келли опустился на колени, открыл ранец и увидел, что он полон бумаг, — вот и ответ на вопрос, которого не мог дать сам русский полковник.

Думай быстрее, Джон — вертолёт уже совсем рядом.

* * *

— Вижу мигалку! — воскликнул второй пилот.

— Снижаемся. — Первый пилот управлял огромным «Сикорским», выжимая из него и его двигателей все возможное. В двух сотнях ярдов от поляны он резко взял ручку управления шагом несущего винта на себя, и вертолёт, задрав нос кверху под углом сорок пять градусов, сразу прекратил поступательное движение. Это было идеально, потому что затем он выровнялся в нескольких футах от инфракрасного фонаря-мигалки и завис в двух футах от земли, сотрясаемый порывами ветра. Капитан третьего ранга, сидевший за штурвалом, все внимание отдавал тому, чтобы удержать вертолёт, подвергающийся воздействию самых разных сил, и не сразу прореагировал на то, что открылось его глазам. Мощный поток воздуха, отбрасываемый винтом, сбил с ног человека, которого ему было приказано спасти, но...

— Там внизу действительно двое? — спросил он по системе внутренней связи.

— Пошёл-пошёл-пошёл! — прозвучало в его наушниках. — Мы забрали их, взлетаем!

— Спасаемся из Додж-сити! — Пилот повернул ручку управления шагом винта, нажал ногой на педаль поворота и опустил вниз нос машины, направляясь обратно к реке и стремительно набирая скорость. Но разве ему не сказали, что у мигалки будет только один человек? Он постарался отбросить эти мысли. Сейчас нужно лететь, а до моря и безопасности тридцать миль.

— Кого ты там подобрал? — спросил Ирвин.

— Одного парня. Он сказал, что ему по пути, — ответил Келли, пытаясь перекричать рёв турбин. Он покрутил головой. Для объяснений потребуется время, так что с ними придётся подождать. Ирвин понял его и протянул Келли фляжку. Тот поднёс её ко рту и жадными глотками опустошил. И тут его охватила дрожь. Прямо перед экипажем вертолёта и перед пятью морскими пехотинцами Келли задрожал, словно на арктическом морозе, обнимая себя руками, прижимая к телу винтовку, пока Ирвин не забрал её и не поставил на предохранитель. Из неё стреляли, тут же заметил старший сержант. Позднее он выяснит, почему и в кого. Пулемётчик, расположившийся у открытой двери, смотрел на проносящуюся под ними речную долину, а тем временем вертолёт с рёвом мчался вперёд в сотне футов над извивающейся рекой. Полет оказался обычным и не был отмечен какими-либо неожиданными событиями — как это случилось со всем остальным этой ночью. Так что же произошло? — интересовало всех. Почему была отменена операция? Ответ знал лишь человек, которого они спасли. Но кто же, чёрт побери, второй, тоже подобранный ими? Разве это не форма русского офицера? Два морских пехотинца сидели с ним рядом. Один из них связал ему руки. Второй затянул ремнями ранец с бумагами.

* * *

— Спасательный первый, мы над морем. Змея на борту, прием.

— Спасательный первый, это Сверчок. Вас понял. Готовы принять вас. Прием. — Элби поднял голову. — Ну, вот и все.

Неудача сильнее всех подействовала на адмирала Подулски. «Зелёный самшит» с самого Начала был его операцией. Окажись она успешной, все могло измениться. Это могло проложить дорогу для другой, более масштабной операции «Некая корона», могло изменить ход всей войны — и тогда смерть его сына не казалась бы напрасной. Он обвёл взглядом присутствующих и едва не спросил, а не стоит ли попытаться снова, но тут же понял всю бессмысленность такого вопроса. Провал. Это было горькой мыслью и ещё более горькой реальностью для человека, служившего усыновившей его стране почти тридцать лет.

***

— Тяжёлый день? — спросил Фрэнк Аллен.

Лейтенант Марк Шарон выглядел удивительно весёлым для человека, только что застрелившего преступника и перенёсшего строгий допрос, последовавший сразу после происшествия.

— Он оказался просто идиотом. Ничего такого могло бы не случиться, — заметил Шарон. — Думаю, ему просто не захотелось провести остальную жизнь на Фоллз-Роуд, — добавил лейтенант, руководивший отделом по борьбе с наркотиками, имея в виду тюрьму штата Мериленд. Расположенная недалеко от центра Балтимора, она выглядела настолько мрачной и устрашающей, что заключённые часто называли её замком Франкенштейна.

Аллен не мог сказать ему ничего нового. Процедура, следующая за гибелью преступника во время его задержания, была простой и очевидной. Шарону пришлось временно покинуть службу и уйти в десятидневный административный отпуск, пока полицейский департамент не закончит расследование инцидента и не установит, что смерть задержанного не противоречила установленным правилам применения «крайних мер». Фактически это был оплаченный двухнедельный отпуск, если не принимать во внимание тот факт, что лейтенанта Шарона могли вызвать для дополнительного выяснения обстоятельств случившегося. В данном случае это было маловероятно, потому что свидетелями являлись несколько полицейских, причём один находился на расстоянии меньше двадцати футов от места происшествия.

— Расследование поручено мне, Марк, — сказал ему Аллен. — Я выяснил все предварительные детали. Похоже, что у тебя не будет затруднений с положительным решением комиссии. Скажи, а ты не мог как-то спугнуть его?

Шарон покачал головой:

— Нет, я не окликнул этого Морелло и не делал никаких резких движений, пока он не схватился за револьвер. Мне хотелось провести задержание осторожно, не поднимая лишнего шума, понимаешь? Однако он почему-то решил защищаться. Эдди Морелло умер по собственной глупости, — заметил лейтенант, с удовольствием чувствуя, что говорит полную правду.

— Ну что ж, я не собираюсь проливать слезы из-за смерти торговца наркотиками. И вообще вчера у нас был удачный день, Марк.

— Что ты имеешь в виду, Фрэнк? — Шарон сел рядом со столом лейтенанта Аллена и вытащил из его пачки сигарету.

— Мне позвонили из Питтсбурга. Похоже, что там есть свидетель убийства у фонтана, которое расследуют Эм и Том.

— Ты серьёзно? Это действительно хорошая новость. Кто это?

— Судя по тому, как говорил со мной тамошний сержант, это свидетельница, присутствовавшая при истязаниях и убийстве тех двух девушек, Мэдден и Уотерс. Похоже, он говорил с её священником об этом — священник его отец, — который пытается убедить её сообщить в полицию об обстоятельствах убийства.

— Блеск, — кивнул Шарон, чувствуя внутренний холодок и скрывая его с таким же успехом, с каким сумел скрыть наслаждение, после того как совершил своё первое заказное убийство. Значит, нужно устранить ещё одно препятствие. Если повезёт, на этом все и закончится.

* * *

Вертолёт завис над лётной палубой «Огдена» и совершил мягкую посадку. Как только лопасти перестали вращаться, на палубе появились люди. Палубная команда закрепила вертолёт цепями, а морские пехотинцы спустились из машины, испытывая облегчение от ощущения безопасности, но в то же время горько разочарованные тем, как повернулись события этой ночью. Они знали, что план был превосходным. В эту минуту они должны были вернуться, на корабль со спасёнными товарищами и предвкушали этот момент подобно спортивной команде, которая готовится отпраздновать победу в своей раздевалке. Но победы не было. Они потерпели поражение и все ещё не знали причины.

Ирвин и ещё один морской пехотинец спустились на палубу, вытащив тело офицера в незнакомом мундире. Это несказанно удивило адмиралов. Следом из вертолёта появился Келли. Пилот наблюдал за происходящим с изумлением, хотя знал, что на лужайке были двое. Впрочем, больше всего его радовало, что он успешно завершил ещё одну спасательную операцию в Северном Вьетнаме.

— Какого чёрта? — недоуменно спросил Максуэлл, держась рукой за леер. Корабль накренился и начал поворачивать на восток.

— Ну-ка, парни, немедленно отнесите его в свободную каюту и заприте там. Быстро! — скомандовал Риттер.

— Он без сознания, сэр.

— Тогда сходите за врачом.

Выяснение обстоятельств отмены операции проводилось в одном из пустующих помещений корабля, предназначенных для транспортировки десантников. Келли позволили вымыть лицо, но не больше. Один из врачей осмотрел русского офицера, заявил, что он скоро придёт в себя, и что у него нет никаких ран, зрачки реагируют на свет, и, следовательно, он не страдает от сотрясения мозга. Рядом с русским офицером был выставлен караул из двух морских пехотинцев.

— Четыре грузовика, — объяснил Келли, — неожиданно подъехали к лагерю. Усиленный взвод — скорее, усиленный огневой взвод. Подкрепление прибыло в тот момент, когда вертолёты со штурмовой группой уже приближались к лагерю. Солдаты выскочили из грузовиков и сразу начали окапываться. Их было человек пятьдесят. Мне пришлось подать сигнал об отмене операции.

Грир и Риттер обменялись взглядами. Это не могло быть простым совпадением.

Келли посмотрел на адмирала Максуэлла.

— Мне очень жаль, сэр. — Он помолчал несколько мгновений и продолжил:

— Осуществление операции стало невозможным. Я был вынужден покинуть наблюдательный пост на вершине холма, потому что они выслали патрули и принялись прочёсывать джунгли. Понимаете, даже если бы нам удалось устранить их...

— В вашем распоряжении находились штурмовые вертолёты — или забыли об этом? — проворчал Подулски.

— Перестань, Каз, — вмешался Джеймс Грир. Келли посмотрел на адмирала, прежде чем ответить на выдвинутое обвинение.

— Адмирал, шансы на успех равнялись нулю. Мне поручили вести наблюдение за объектом для того, чтобы провести операцию быстро и по возможности без потерь, верно? Если бы у нас была штурмовая группа побольше, с более мощным вооружением, может быть, нам удалось бы добиться своего — такая штурмовая группа, как в Сонг-Тае, могла бы одержать верх. Потери были бы значительными, но со своим вооружением и посадкой вертолёта прямо в лагере они, пожалуй, спасли бы военнопленных. — Он снова покачал головой. — Но не с нашими силами.

— Вы уверены в этом? — спросил Максуэлл. Келли кивнул.

— Да, сэр. Совершенно уверен.

— Спасибо, мистер Кларк, — произнёс тихим голосом капитан Элби, понимая, что сейчас он услышал правильную оценку сложившейся ситуации. Келли продолжал сидеть перед ним, все ещё испытывая напряжение от событий прошлой ночи.

— Ну, хорошо, — заметил Риттер после недолгого молчания. — А как у нас появился этот незваный гость, мистер Кларк?

— Я совершил ошибку, — признался Келли и объяснил, каким образом автомобиль подъехал к нему так близко. Он сунул руку в карман. — Я убил водителя и коменданта лагеря — думаю, что этот майор и был комендантом. Вот это было у него с собой. — Келли передал Риттеру пачку документов. — Кроме того, у русского с собой ранец, полный бумаг. Я решил, что их тоже следует захватить. Я подумал, что, возможно, они вам пригодятся.

— Эти бумаги на русском языке, — сказал Ирвин.

— Давайте их сюда, — распорядился Риттер, — Я неплохо владею русским.

— Нам понадобится переводчик и с вьетнамского.

— У меня есть такой человек, — сообщил Элби. — Ирвин, пригласите к нам сержанта Чалмерса.

— Слушаюсь, сэр.

Риттер и Грир отошли к угловому столику, заметил капитан, и принялись перелистывать записи русского полковника.

— Да, этот парень сумел узнать очень многое... Рокоссовский? Значит, он в Ханое? А, вот и краткое резюме.

Штабной сержант Чалмерс, специалист по Вьетнаму, начал читать документы, изъятые Келли у майора Вина. Все остальные ждали, пока разведчики не закончат изучение материалов.

* * *

— Где я? — спросил Гришанов по-русски. Он попытался снять повязку с глаз, но не смог шевельнуть руками.

— Как вы себя чувствуете? — ответили ему на том же языке.

— Машина врезалась во что-то. — Он замолчал, затем повторил:

— Где я?

— Вы находитесь на борту американского военного корабля «Огден», полковник, — сообщил ему по-английски Риттер.

Тело русского офицера, пристёгнутое к койке, тут же вытянулось и словно окаменело. Гришанов немедленно заявил на русском языке, что не говорит по-английски.

— Я — советский офицер. Вы не имеете права...

— У нас такое же право допрашивать вас, как и у вас допрашивать американских военнопленных, зная, что всех их убьют.

— Что вы хотите этим сказать?

— Ваш друг майор Вин мёртв, но у нас находятся его донесения. Судя по всему, вы закончили допрос военнопленных, не так ли? А северовьетнамская армия начала придумывать наиболее удобный способ избавиться от них. Неужели вы хотите убедить нас, что не подозревали об этом?

Послышалось грубое ругательство, употребляемое обычно в солдатских казармах, но в голосе русского полковника звучало удивление, что представляло немалый интерес. Гришанов ещё не совсем оправился, так что заподозрить его в симуляции было трудно. Риттер посмотрел на Грира.

— Мне нужно ещё кое-что почитать. Вы не могли бы остаться с ним?

* * *

Единственно приятное, что произошло для Келли этой ночью, заключалось в том, что капитан Фрэнкс так и не выбросил за борт авиационный паек спиртного. После рассказа о причинах провала операции он вернулся в свою каюту и выпил три больших рюмки. Напряжение оставило его, и Келли почувствовал, как тело охватывает невероятная усталость. Три рюмки виски оглушили его, он рухнул на свою койку, даже не приняв душ, и мгновенно заснул-.

* * *

Было решено, что «Огден» будет продолжать выполнение плана и со скоростью двадцать узлов пойдёт к военно-морской базе Субик-Бей на Филиппинах. Огромный десантный корабль охватила необычная тишина. Экипаж судна, возбуждённый перед началом операции, теперь чувствовал себя подавленным после её неудачи. Сменялись вахты, корабль жил как обычно, однако тишину кают-компании рядового состава нарушал только звон металлических подносов и посуды. Никаких шуток, никаких рассказов. Неудача операции хуже всех была воспринята медицинским персоналом. Медикам нечем было заниматься, раненых не было, и они бесцельно бродили по коридорам. До полудня улетели вертолёты — «Кобры» — в Дананг, а спасательные «птички» — обратно на авианосец. Персонал разведывательной службы, занимающийся сбором электронной информации, принялся за выполнение своих прямых обязанностей, обшаривая эфир в поисках радиодонесений, заменив старую операцию новой.

Келли спал до восемнадцати часов, потом, приняв душ, направился вниз для встречи с морскими пехотинцами. Он понимал, что они ждут его объяснений. Кто-то должен был поставить их в известность о причинах провала операции. Штурмовая группа занимала тот же кубрик, что и раньше. На столе по-прежнему стояла песчаная модель лагеря.

— Я находился вот на этом месте, — сказал он, обнаружив, что на холме Змеи расположилось резиновое кольцо с нарисованными на нем глазами.

— Какие подкрепления прибыли?

— Четыре грузовика, они приехали вот по этой дороге и остановились вот здесь, — объяснил Келли, показывая места на макете. — Вот тут и тут начали окапываться, устанавливая пулемётные гнезда. Послали патрули к вершине моего холма. Перед тем как покинуть наблюдательный пост, я заметил, что вооружённая группа направляется вот сюда.

— Господи, — выдохнул командир отделения, — да ведь это же направление нашего подхода к цели!

— Да, — кивнул Келли. — Короче говоря, вот почему я отменил операцию.

— Откуда им стало известно, что необходимо выслать подкрепление? — спросил капрал.

— Это вопрос не ко мне.

— Спасибо, Змея, — произнёс командир отделения, поднимая взгляд от песчаного макета, который скоро полетит за борт. — Вам было нелегко отдать такой приказ, верно?

Келли кивнул:

— Да. Извини меня, приятель. Господи, как мне жаль...

— Мистер Кларк, через два месяца я ожидаю рождения ребёнка. Если бы не вы... — Морской пехотинец протянул руку над песчаным макетом.

— Спасибо, друг. — Келли пожал протянутую руку.

— Мистер Кларк, сэр? — В дверях кубрика появилась голова матроса. — Вас ищут адмиралы. Они в офицерской кают-компании, сэр.

* * *

— Доктор Розен слушает, — сказал Сэм, поднимая телефонную трубку.

— Привет, доктор. Это сержант Дуглас.

— Чем могу служить?

— Мы пытаемся отыскать вашего друга Келли. Его телефон не отвечает. Вы не знаете, где он сейчас?

— Я уже давно не видел его, — осторожно ответил хирург.

— А кто-нибудь видел его, вы не знаете?

— Я постараюсь выяснить. А в чем дело? — задал Сэм крайне неприятный вопрос, стараясь догадаться, какой ответ он получит.

— Этого, сэр, я не могу вам сказать. Надеюсь, вы понимаете.

— Н-да. Ну ладно, хорошо, я поспрашиваю.

* * *

— Чувствуете себя лучше? — сразу спросил Риттер.

— Немного, — признался Келли. — Что нового относительно русского?

— Кларк, возможно, вы сделали нечто очень полезное. — Риттер указал на стол, на котором было разложено не меньше десяти пачек различных документов.

— Они собирались убить всех военнопленных, — заметил Грир.

— Кто? Русские? — спросил Келли.

— Вьетнамцы. А русские хотели сохранить им жизнь. Полковник, которого вы захватили, пытался отправить их домой, — сказал Риттер, поднимая лист бумаги. — Вот черновик его письма, оправдывающий это предложение.

— Так это хорошо или плохо?

* * *

Шум, доносящийся снаружи, изменился, отметил Закариас. К тому же стал громче. Раздавались крики, похожие на команды, однако их смысл был ему непонятен. Впервые за последний месяц к нему в камеру не пришёл Гришанов, даже не заглянул. Чувство одиночества, испытываемое американским офицером, ещё более обострилось, и его не покидало сознание, что он прочёл для Советского Союза курс лекций по континентальной обороне от воздушного нападения. Закариас не собирался делать этого. Он даже не знал, что происходит. Впрочем, это мало его утешало. Русский обманул его, как последнего дурака, и полковник Закариас, офицер американских ВВС, выдал все, что знал. Этот русский атеист перехитрил его, пользуясь его одиночеством, прибегнув к доброте и сочувствию... и алкоголю. Глупость и грех, наиболее действенная комбинация человеческих слабостей, и Закариас попался на крючок.

У него даже не осталось слез, чтобы оплакивать свой позор. Он знал, что все это осталось позади, сделанного не вернёшь, и Закариас сидел на полу своей камеры, уставаясь на шероховатый грязный бетон. Он нарушил клятву, данную Богу и Родине, сказал себе американский полковник. В это мгновение через люк в нижней части двери внутрь камеры просунули миску с ужином. Жидкий тыквенный суп и рис с червями. Закариас не притронулся к ужину.

* * *

Гришанов знал, что его ждёт неминуемая смерть. Они не захотят вернуть его в Россию. Они не смогут даже признаться, что захватили его. Он исчезнет, как исчезли во Вьетнаме многие другие русские — и те, что обслуживали зенитные ракетные установки, и те, что занимались ещё чем-то для этих неблагодарных жёлтых ублюдков. Но почему американцы так хорошо его кормят? Должно быть, это большой корабль. Гришанов впервые находился в море. Здесь трудно было проглотить даже такую приличную пищу, однако он поклялся себе, что не опозорится, поддавшись морской болезни, мешавшейся с чувством страха. Он был лётчиком-истребителем, отличным пилотом, не раз смотревшим в глаза смерти, главным образом за штурвалом потерявшего управления самолёта. Он вспомнил, как его мучила мысль, что скажут Марине в случае его гибели. И теперь ему пришла в голову та же мысль. Пришлют письмо? О чем? Будут ли его сослуживцы по ПВО страны заботиться о жене и детях? Достаточной ли будет пенсия?

* * *

— Вы что шутите?

— Мистер Кларк, мы живём в очень запутанном мире. Почему вы считаете, что они питают к вьетнамцам тёплые чувства?

— Но русские снабжают их вооружением, готовят кадры.

Риттер погасил окурок своего «Уинстона».

— Мы тоже снабжаем людей во многих странах мира. Эти люди — совсем не такие, как мы, они жестоки и вероломны, но нам приходится работать с ними. То же самое относится и к русским, может быть, в меньшей степени, но это не меняет ситуацию. Как бы то ни было, этот Гришанов рисковал очень многим, пытаясь спасти наших военнопленных. — Риттер поднял ещё один лист бумаги. — Вот запрос об улучшении их питания — даже о присылке врача.

— Тогда как же мы с ним поступим? — спросил адмирал Подулски.

— А вот это, джентльмены, забота нашего управления. — Риттер посмотрел на Грира, и тот кивнул.

— Минуту, — возразил Келли, — он же выкачивал у них информацию.

— Ну и что? — пожал плечами Риттер. — Такова его работа.

— Мы отвлекаемся от главного вопроса, — заметил Максуэлл.

Джеймс Грир налил себе чашку кофе.

— Знаю. Нужно действовать как можно быстрее.

— И наконец... — Риттер постучал пальцем по переводу приказа, присланного майору Вину. — Нам известно, что кто-то нас предал, сообщив русским о готовящейся операции. Мы найдём этого подонка.

Келли все ещё не оправился ото сна, чтобы понять, о чем идёт речь, не говоря уже о том, чтобы заглянуть в далёкое будущее и увидеть, что ему будет принадлежать в нем главная роль.

* * *

— Где сейчас Джон?

Сэнди О'Тул подняла голову от журнала, в котором вела записи. Смена подходила к концу, и вопрос профессора Розена снова пробудил в ней тревогу, которую ей удавалось скрывать в течение целой недели.

— Он покинул страну. А в чем дело?

— Сегодня мне звонили из полиции. Его разыскивают.

Боже милосердный!

— Почему?

— Они не сказали. — Розен огляделся по сторонам. Они были одни у столика медсестры. — Сэнди, я знаю, чем он занимался, то есть я хочу сказать, что мне кажется, что я знаю, но я...

— Я тоже не получала от него никаких вестей. Так как же нам поступить?

Розен поморщился и отвернулся, прежде чем ответить.

— Как добропорядочные граждане мы должны помогать полиции, но... мы не делаем этого, правда? Ты не знаешь, где он может находиться?

— Он сказал мне, но я не должна — он занимается чем-то для правительства... там, далеко... — Она не могла закончить, не могла заставить себя произнести это слово. — Он дал мне номер телефона, по которому я могу позвонить. Я им не пользовалась.

— Я бы на твоём месте позвонил, — сказал ей Сэм и ушёл. Здесь что-то не так. Джона отправили на другой конец света, там он занимается чем-то важным и пугающим, и, когда вернётся, его ждёт здесь полицейское расследование. Медсестре О'Тул казалось, что несправедливость жизни достигла своего предела. Она ошибалась.

* * *

— Питтсбург?

— Да, так он сказал мне, — подтвердил Генри.

— Между прочим, ты поступил очень разумно, имея там своего человека. Очень профессионально, — в голосе Пиаджи звучало уважение.

— Он сказал, что с этим нужно покончить как можно скорее. Пока она рассказала ещё очень мало.

— Она, в самом деле, все видела? — Пиаджи не понадобилось добавлять, что такое поведение он считает далеко не профессиональным. — Генри, соблюдать строгую дисциплину — это одно. Превращать своих людей в свидетелей — совершенно другое.

— Тони, я займусь этим, но нам необходимо как можно быстрее решить возникшую проблему, понимаешь? — Генри Таккеру казалось, что он на финишной прямой и за линией финиша его ждёт безопасность и процветание. То, что должны умереть ещё пять человек, чтобы он смог пересечь эту линию, было слишком незначительным после изнурительного марафона.

— Продолжай.

— Ее фамилия — Браун. Зовут — Дорис. Имя её отца — Реймонд.

— Ты в этом уверен?

— Девушки любят разговаривать друг с другом. У меня есть название улицы и номер дома. У тебя есть необходимые связи. Мне нужно воспользоваться ими.

Пиаджи обдумал полученную информацию.

— О'кей. Наши друзья в Филли займутся этим. Но это обойдётся тебе недёшево. Генри.

— Я и не рассчитывал на это.

* * *

Полётная палуба выглядела такой пустой. Все четыре вертолёта, на короткое время приписанные к «Огдену», уже улетели, и палуба вернулась к своему неофициальному назначению городской площади. Звезды на небе были такими же, как и раньше, теперь, когда небо очистилось от облаков, в эти ранние часы на нем виднелась луна в своей последней четверти. Впрочем, на палубе не было матросов. Те, кто сейчас не спали, находились на вахте, однако для Келли и морских пехотинцев цикл дня и ночи как-то сдвинулся, и серые стальные стены их кубрика словно сжимали их, не давая дышать, особенно при тех мыслях, которые роились у них в головах. Кильватерная струя позади корабля светилась зеленью параллельно к поверхности моря корабельными винтами, и оставляла длинный след, показывая путь «Огдена». Полдюжины морских пехотинцев стояли на корме, глядя на светящуюся струю и не произнося ни слова.

— Знаешь, все могло обернуться гораздо хуже, — услышал Келли и обернулся. Там стоял Ирвин. Кто же ещё?

— Могло быть и куда лучше, сардж.

— Это не было случайностью — появление подкреплений, как ты считаешь?

— Мне кажется, что я не имею права говорить об этом. Я достаточно ясно ответил на твой вопрос?

— Да. Ещё Иисус Христос сказал: Отец, прости их, ибо они не ведают, что творят.

— А что, если ведают?

Ирвин фыркнул:

— Ты ведь знаешь моё мнение. Кем бы ни был этот человек, он мог погубить всех нас.

— Так хотелось бы, сардж, хоть раз, один-единственный раз завершить что-то именно так, как надо, — вздохнул Келли.

— Верно. — Ирвин подумал, прежде чем продолжить, и все же снова вернулся к прежней теме:

— Ну почему, чёрт побери, людям хочется так поступать?

Поблизости показались тёмные очертания корабля. Это был «Ньюпорт-Ньюз». Его красивый силуэт вырисовывался всего в двух тысячах ярдов, заметный только в спектральном отражении, несмотря на отсутствие огней. Он тоже направлялся обратно в порт, последний из тяжёлых крейсеров с крупнокалиберными орудиями, создание уже ушедшей эпохи. Он шёл домой после провала той же операции, о которой знали Келли и Ирвин.

* * *

— Семь-один-три-один, — произнёс женский голос.

— Алло, мне нужно поговорить с адмиралом Джеймсом Гриром, — сказала Сэнди секретарше.

— Его нет.

— Вы не можете сказать мне, когда он вернётся?

— Извините, не могу. Я не знаю.

— Но это очень важно.

— Вы не могли бы назвать своё имя?

— А куда я попала?

— Это кабинет адмирала Грира.

— Нет, я имею в виду, это Пентагон?

— Вы разве не знаете, куда звоните?

Сэнди не знала этого, и заданный ей вопрос подтолкнул её в направлении, ей непонятном.

— Прошу вас, мне нужна помощь.

— С кем я разговариваю? Назовите своё имя, пожалуйста.

— Мне нужно знать, где вы находитесь! Очень вас прошу!

— Этого я не могу вам сказать, — ответила секретарша, чувствуя себя одной из крепостных стен, защищающих национальную безопасность страны.

— Разве это не Пентагон?

Ну что ж, на этот вопрос можно ответить.

— Нет, это не Пентагон.

Тогда что это? — подумала Сэнди и глубоко вздохнула.

— Мой друг дал мне этот телефон, чтобы я могла позвонить в случае необходимости. Он находится с адмиралом Гриром. Он сказал, что я могу позвонить по этому телефону и узнать, все ли у него в порядке.

— Я не понимаю.

— Послушайте, но я знаю, что он находится во Вьетнаме!

— Мисс, я не могу обсуждать, где сейчас адмирал Грир. — Кто сумел нарушить правила безопасности? Теперь ей придётся написать донесение об этом.

— Да это не о нем, это о Джоне! — Успокойся, сказала себе Сэнди. Криком делу не поможешь.

— Какой Джон? — спросила секретарша.

Глубокий вдох, глоток.

— Прошу вас передать адмиралу Гриру. Говорит Сэнди. Речь идёт о Джоне. Он поймёт. Хорошо? Он все поймёт. Это очень важно. — Она назвала оба своих телефона — домашний и служебный.

— Спасибо. Я сделаю все, что в моих силах. — Линия разъединилась.

Сэнди хотела кричать, и она едва так и не поступила. Итак, адмирала нет. Наверно, он находится где-то рядом с Джоном. Секретарша передаст то, что она ей сказала. Она обязана сделать это. У таких людей, стоит сказать, что это очень важно, не хватит воображения не сделать этого. Теперь успокойся. Как бы то ни было, там, где он сейчас находится, полиция не сможет его достать. Однако до конца этого дня и на протяжении следующего ей казалось, что секундная стрелка на часах застыла на месте.

* * *

«Огден» вошёл в гавань американской военно-морской базы Субик-Бей в середине дня. Во влажной тропической жаре матросам казалось, что швартовка длится целую вечность. Наконец закрепили концы, опустили трап, и ещё до того как он был должным образом закреплён, по нему первым взбежал какой-то штатский. Вскоре после этого морские пехотинцы спустились на пирс и погрузились в ожидавший их автобус, который отвёз их на Куби-Пойнт. Палубная команда выстроилась у трапа, и, когда морские пехотинцы вереницей двинулись к нему, матросы пожимали им руки, стараясь сохранить после пережитого хотя бы одно хорошее воспоминание, но фраза «жаль, что не получилось» как-то казалась недостаточно подходящей для прощания, а пожелание удачи было вообще богохульством. Их С-141 ждал на взлётной площадке, чтобы доставить солдат обратно в США. Они заметили, что на этот раз среди них не было мистера Кларка.

— Джон, похоже, о тебе беспокоится твоя подруга, — сказал Грир, передавая ему депешу.

Это была самая дружеская и приятная депеша среди всех, доставленных младшим сотрудником ЦРУ из Манилы. Келли прочитал её, пока остальные три адмирала читали депеши, адресованные им.

— У меня есть ещё время позвонить ей, сэр? Она беспокоится обо мне.

— Ты оставил ей мой служебный телефон? — спросил Грир с долей раздражения.

— Ее муж погиб во Вьетнаме. Он был офицером в Первой воздушно-десантной дивизии, сэр. Она имеет основания для беспокойства, — объяснил Келли.

— О'кей. — На мгновение Грир забыл собственные неприятности. — Я передам Барбаре — она сообщит ей, что с тобой все в порядке.

Остальные депеши были менее приятными. Адмиралов Максуэлла и Подулски немедленно вызывали обратно в Вашингтон, требуя отчёта о причинах неудачи с операцией «Зелёный самшит». Аналогичные распоряжения получили Риттер и Грир, хотя у них ещё оставалась спрятанная от всех козырная карта. На базе ВВС Кларк их ждал самолёт КС-135, который должен был доставить всех обратно в Соединённые Штаты. Самолёт местного сообщения был готов перебросить всю группу через вершины прямо на эту базу. Единственное, что радовало, — скоро, стоит им только приземлиться на восточном побережье Америки, восстановится нарушенный цикл дня и ночи, ведь здесь им приходилось спать, когда организм восставал против этого.

Полковник Гришанов вышел на поле аэродрома под палящие лучи солнца вместе с адмиралами. На нем была одежда из гардероба капитана первого ранга Фрэнкса — они оказались одного роста и размеров. Гришанова сопровождали Максуэлл и Подулски. Русский офицер не питал никаких иллюзий насчёт возможности скрыться — американская военно-морская база располагалась на территории Филиппин, союзника Соединённых Штатов. Шедший рядом Риттер тихо разговаривал с ним по-русски. Все шестеро уселись в автомобиль и десять минут спустя уже поднимались на борт «Бичкрафта» С-12 — двухмоторного самолёта ВВС. Ещё через полчаса самолёт совершил посадку рядом с большим реактивным «Боингом».

Прошло меньше часа с того момента, как они сошли с борта «Огдена». Келли нашёл для себя кресло поукромнее, пристегнулся и заснул ещё до того, как военный транспортный самолёт начал разбег. Следующая посадка, сказали ему, произойдёт на базе ВВС Хикэм на Гавайях, и Келли не собирался вставать из кресла ради того, чтобы полюбоваться тамошними красотами природы.

Загрузка...