Примечания

1

"Потерянное дитя" (франц.). - Здесь и далее примечания редактора

2

Долли Медисон — жена 4-го президента США (1809 — 1817). Во время англо-американской войны 1812 — 1815 гг., спасла государственные документы и портрет Дж. Вашингтона из сожженного англичанами Белого дома.

3

Firebee — огненная пчела (англ.).

4

Buffalo hunter — охотник за буйволами (англ.).

5

Spirit of St. Louis — дух Сан-Луи (англ.).

6

Святой Грааль — в западноевропейских средневековых легендах таинственный сосуд, ради приближения к которому и приобщения его благим действиям рыцари совершают свои подвиги. Обычно считалось, что это чаша с кровью Иисуса Христа.

7

Имеется в виду латинское выражение deus ex machina — «бог из машины», что означает развязку вследствие вмешательства непредвиденного обстоятельства (в античных трагедиях мифического бога, появляющегося на сцене при помощи механического приспособления).

8

Иди с Богом. Здесь: с Богом (исп.).

9

Благодарю (исп.).

10

Способ действий, методы кого-либо (лат).

11

Механизм действия (лат.).

12

Александер Грейам Белл (1847 — 1922) — американский инженер, шотландец по происхождению, один из изобретателей телефона В 1876 г получил патент на первый практически пригодный телефон.

Загрузка...