Глава 9

Первым из золотистого зеркала вышел мрачной наружности темноволосый мужик с кустистыми бровями, которые двигались вместе с холодным колючим взглядом бывалого мясника, резво просканировавшим нашу темницу. Едва он выступил из портала, как у меня закралось подозрение, что если Джеймс и пытался навешать страже лапши на уши, то у него не вышло. Казалось тип уже был готов к бою. Он держал топор в руке, а не на поясе и я даже подумал, что возможно говнюк успел разделаться с канадцем уличив его в сговоре с нами, но к счастью страх не оправдался, поскольку следом за хищной наружности воином показался и наш товарищ. Он поспешно шагнул в сторону, удостоив нас лишь мимолетным взглядом, после чего за ним из портала появился второй наксистронг в таком же фиолетовом плаще поверх легкой брони и несмотря на куда более спокойное даже может быть легкомысленное выражение лица под копной пепельных волос, он вызывал больше опасений, поскольку в руке у него была явно магическая трость. Если гад окажется магом, его с одного удара точно не свалишь, а шансов на второй он нам вряд ли оставит! Однако отступать нам было некуда, пришло время действовать.

– А где третий? – напрягся чернобровый, не обнаружив Дарлиса.

Этот вопрос послужил Игорю сигналом к нападению. Если бы он мог увидеть врагов заранее, то разумеется для первого удара выбрал бы наиболее опасного, но ему пришлось атаковать ближайшего наксистронга, которым оказался чернобровый верзила. Стоило северянину настороженно оглянуться, как осветив камеру магическими искрами, с его лицом столкнулся фонарь Дарлиса, который выскочил с другой стороны портала. В один миг в камере воцарилась дикая молниеносная суета!

Едва чернобровый огреб фонарем, как потенциальный маг тут же сиганул в сторону, но я, молясь, чтобы гад не оказался настоящим магом, успел пнуть его под колено и он неуклюже повалился на землю. Все мои мысли были сосредоточены на засранце, который мог одной магической атакой усмирить нас всех. Конечно, Санрайз тоже успела оценить угрозу и, оставив первого верзилу Дарлису и Джеймсу, вместе со мной бросилась на светловолосого парня, который с перекошенным от гнева лицом, оставив попытку подняться, вскинул руку с тростью.

В последний момент я успел отпихнуть ее в сторону, и лиловая магическая молния с громким треском и горелым запахом впилась куда-то в стену камеры. Я буквально рухнул на мага, отчетливо сознавая, что в любой момент он может меня поджарить, но куда больше опасаясь, что он воспользуется магической защитой и я просто ничего не смогу ему сделать. Все это пронеслось у меня в голове за доли секунды, пока я прицельно лупил парня кулаком по лицу. Возможно он все же не был магом, а может растерялся и не успел призвать защиту, но так или иначе мне удалось основательно расквасить ему нос, прежде, чем он сумел сбросить меня. В забытье я пропустил удар ногой, и уже ждал, что гад просто пальнет в меня своей сраной магией, но Санрайз вовремя подоспела мне на помощь и прижала ногой его руку с тростью к земле. На мгновение, увидев парня с окровавленным лицом во власти разъяренной девушки, пытавшейся завершить начатое мной, я почувствовал прежнее, почти забытое милосердие к врагу, которое наверняка остановило бы меня в прошлом, но не теперь… Когда я заметил сверкнувший в руке наксистронга кинжал, я, не раздумывая, со всей силы ударил его ногой в висок. Парень почти мгновенно угомонился, лишившись сознания, а может и жизни.

Убедившись, что так или иначе враг подниматься не планирует и отринув неуместные здесь муки совести, я переглянулся с Санрайз. Кивнув, она вырвала из ослабевших рук наксистронга трость и мы развернулись к друзьям. Как раз в этот момент черноволосый верзила, который удивительно быстро оклемался от удара фонарем, небрежным ударом топора лишил Игоря его импровизированного оружия и теперь бросился к Джеймсу, вероятно взбешенный его предательством. В растерянности канадец судорожно вскинул руку врезав великану по залитой кровью морде, но ему явно не хватило сил, чтобы угомонить его. В этот момент Игорь схватил верзилу сзади за шею, пытаясь придушить, но выходило с трудом.

– Дарлис, в сторону! – крикнула Санрайз.

Похоже в пылу боя Игорь ее не услышал и продолжил болтаться на северянине как обезумевшая фанатка. Но тут наксистронг изловчился, сильно саданув Дарлиса локтем по ребрам. Охнув, Дарлис свалился на землю. В тот же момент великан пнул ногой Джеймса и уже поднял топор, чтобы добить Игоря, когда в него ударила лиловая молния.

Издав какой-то булькающий рычащий звук, постукивая зубами, наксистронг едва не свалился на Игоря, который в последний момент успел откатиться в сторону.

Получилось! Адреналин еще бурлил в крови, но вместе с ним меня вдруг охватила волна облегчения. Оглянувшись на Санрайз, я заметил, как она преобразилась. В ее глазах снова пылал огонь не оставив шансов минувшей гнетущей тревоге. Как в тот вечер, когда я встретил ее в Билинтере вернувшись в этот мир она походила на грозную богиню, готовую обратить в пепел всякого, кто встанет между ней и Эланом. В этот момент я вдруг снова ощутил обжигающую страсть к ней, нестерпимое желание поцеловать ее, однако сейчас явно было не подходящее время для подобных чувств.

– Бегемот еб…ный! – раздраженно буркнул Дарлис, поднявшись и вломив мертвому великану ногой.

Странное и безумное сражение закончилось и мы удивительным образом уцелели в нем. Впрочем, это было только начало нашего безумного плана.

– Них…я себе мы одичали! – как-то нервно хихикнул Игорь, взглянув на нас триумфальным взглядом.

Заметив магическую трость в руках Санрайз, он улыбнулся ей:

– Спасибо.

Санрайз кивнула, тут же обратив взгляд к порталу.

– We did it! – откровенно удивился Джеймс, потирая бок, пострадавший от пинка великана.

– Это только начало, – напомнил я, взглянув на исполненную решимости Санрайз.

– Идем! – кивнула она и первой направилась к порталу.

– Постой! – остановил ее Дарлис, склонившись над телом поджаренного засранца, – Сперва обыщем их.

Возможно в иных условиях Санрайз бы и поспорила, но сейчас нам было не до этических вопросов. Нам могла пригодиться любая мелочь, какую сумеем найти.

Заприметив у своих ног топор наксистронга, Джеймс уже хотел его подобрать, однако Дарлис его опередил:

– Ты выходишь первым и без оружия, – почти приказал он, строго взглянув на канадца и подобрав топор, – Отвлечешь оставшихся.

Джеймс только смиренно кивнул, плохо скрывая страх.

Не желая повторять опыт рукопашной схватки, я склонился над поверженным недомагом и забрал его кинжал. Такое себе оружие против варваров с топорами, но лучше чем ничего. Теперь все, кроме канадца были вооружены. К счастью, он по этому поводу не особо возмущался и когда Дарлис разъяснил ему дальнейшие действия, спорить не стал.

Кроме оружия мы разжились кошелями с монетами, связкой ключей неизвестно от чего и парой пузырьков зелий из силен-корня. Оглядев напоследок наших поверженных врагов, я предложил прихватить их плащи. Конечно обмануть поджидавших наверху стражей я не рассчитывал, однако плащи наксистронгов могли выручить нас позже. В итоге плащ мага достался Санрайз, а второй, чуть опаленный молнией, я взял себе. Если наверху все пройдет так же гладко, как здесь, то свои плащи получат и Дарлис с Джеймсом.

– Там есть еще маги? – строго спросил я канадца, кивнув на портал.

Об этом явно стоило задуматься раньше, но я всерьез опасался, что тогда нам бы просто не хватило решимости на побег.

Помявшись, Джеймс признался, что не знает, сколько еще магов может оказаться у нас на пути. Однако утешил тем, что насколько ему известно, магическая блокада, которую создал Мерветон лишала сил любого мага, вероятно кроме самого Мерветона, оставляя рабочими только магические артефакты, а значит, наши враги так же будут лишены своих способностей, по крайней мере, в стенах дома.

Чуть переведя дух, мы обратили взоры к порталу.

– Санрайз, лучше держись за нами, – попросил я, когда она уже шагнула вперед, – Мы отвлечем их на себя, а ты прикроешь нас магией.

С заметным усилием ей удалось сдержать желание скорее броситься на поиски сына и она покорно отступила, пропуская вперед Джеймса и меня с Дарлисом.

– Отвлеки их от портала, – шепнул я канадцу.

– I'm try. Just don't put it off.

– Не ссы, мы прикроем.

Эти слова Дарлис не потрудился перевести на английский, но по его лицу можно было прочесть желание разделаться с местной охраной и Джеймс ему поверил. Помедлив с мгновение, он шагнул в портал.

Дарлис вскинул руку как в дешевых боевиках и принялся неспешно сгибать пальцы один за другим. Досчитав таким образом до пяти, он кивнул и мы друг за другом вошли в портал.

Вспышка света из портального зала снова на миг ослепила меня, но я не позволил себе остановиться и проморгаться. Лишь уловив очертания двух оставшихся скабенитов и Джеймса, я тут же бросился в их сторону, на ходу пытаясь выяснить, владеют ли они магией. Определить это на взгляд было невозможно, поскольку никаких знаков отличия, кроме плащей наксистронгов они не имели, при этом магических тростей я у них не заметил, что внушало некоторую надежду на то, что единственного мага мы уже прикончили.

Спешно выбирая первую жертву для своей атаки, я, щурясь от резкого света вдруг с удивлением обнаружил, что одним из наксистронгов оказалась женщина! Стройная, но крепкая, с копной темных волос она оглянулась на меня, едва мы выскочили из портала и как будто в один миг осознала происходящее. Впрочем, второй скабенит привычного для северян сложения также быстро среагировал на наше появление. Вероятно, Джеймс уже успел вызвать подозрения у засранцев, поскольку заметив нас, мужик рукой отбросил канадца в сторону и тут же ухватился за топор, но я был быстрее! Подсознательно определив его как более опасную цель, я бросился к нему и когда он только потянул оружие из-за пояса, мой кинжал уже впился в его плечо. Поддавшись хмельному триумфу, я на миг забыл о его напарнице и скорее всего здесь бы и встретил последнюю смерть, если бы не Дарлис…

С фантастической скоростью и ловкостью девушка выхватила из ножен изящный меч и едва не вспорола меня одним взмахом, но ее удар вовремя перехватил Игорь. Только чудом избежав смерти от воительницы, я тут же пропустил удар своего противника. К счастью, он лишь отпихнул меня древком топора, чтобы выиграть пространство для смертельного замаха. На таком расстоянии, я со своим кинжалом был для него практически безвреден, но к счастью я был не один. Как только я отпрыгнул от наксистронга, в него тут же ударила магическая молния, швырнув его на пол.

Кивнув Санрайз, вовремя подоспевшей нам на помощь, я бросился к Дарлису, который как оказалось, заметно уступал девушке-наксистронгу в мастерстве. Меч буквально плясал в ее руках и уже успел пару раз зацепить Игоря, к счастью не смертельно. Я уже предчувствовал, что от меня с коротким кинжалом будет мало проку в бою с таким ловким бойцом, но едва я встал рядом с Игорем, как воительница, вероятно трезво оценив свои шансы против нас четверых, очередным выпадом вынудив Дарлиса отскочить, внезапно развернулась и бросилась к выходу из портального зала.

– Санрайз! – в отчаянии крикнул я, предвидя, что если мы упустим мерзавку, она поднимет на уши весь Мерграндор.

Повторять дважды не пришлось и вслед девушке устремилась лиловая молния, но в этот раз она будто столкнулась с невидимой преградой и развеялась.

– Проклятье!

Санрайз попыталась выстрелить снова, но, похоже, магические заряды иссякли. Девушка уже была почти у самой двери, а за ней вполне могло быть подкрепление! В порыве отчаяния мы с Дарлисом было бросились за ней, но тут между нами внезапно сверкающей искрой просвистел топор и с хрустом вонзился в спину воительницы! Издав судорожный стон, она оступилась, замедлилась и оглянулась, будто хотела разглядеть своего обидчика. Мы оглянулись следом за ней, обнаружив Джеймса застывшего над безоружным трупом наксистронга. В этот раз он совсем не походил на запуганного пленника, напротив, в его глазах сиял явный триумф с оттенком азарта. Взгляд девушки наполнился немым укором, после чего она с удивительной грацией осела на ступени, заливая их кровью. Только тогда канадец будто опомнился и принял знакомый скромный вид.

– Нихрена себе! – выдохнул Дарлис, со смесью удивления и уважения глядя на него, – А ты оказывается тот еще маньяк!

– She couldn't be let go, – будто оправдываясь, пожал плечами Джеймс.

– Отличный бросок, – уважительно заметил Игорь.

– Thank's, – неуверенно выдавил канадец, не ожидавший похвалы от Игоря.

Одержав очередную победу, мы выдохнули с облегчением. К сожалению, Джеймс не знал, сколько еще наксистронгов мог оставить перед уходом Мерветон, но мы решили исходить из того, что эти двое далеко не последние. Теперь, когда, наконец, выбрались из темницы, мы невольно ощутили какой-то душевный подъем от того, что снова можем действовать, а не дожидаться своей участи. Кроме того, теперь у нас было оружие!

Как и в Арсагоне мы обыскали тела поверженных врагов, добыв еще пару кошелей и пузырьков с исцелением, один из которых Дарлис сразу употребил, чтобы залатать порез на плече и груди.

Мне так же повезло найти у поверженного верзилы еще один топор, который он прятал за поясом. Конечно, я бы предпочел меч, однако в наших обстоятельствах выбирать не приходилось. Меч девушки наксистронга мы с Дарлисом единогласно решили отдать Санрайз, оставшейся без оружия, поскольку исчерпав заряды, трость стала бесполезной.

Пока мы лутали трупы, Джеймс скромно стоял в сторонке, не решаясь к нам присоединиться, словно все еще чувствовал себя чужаком. В этот раз он даже не заикнулся об оружии, однако, собрав более-менее полезное добро с трупов, Дарлис выдернул топор из спины поверженной девушки и неожиданно протянул его канадцу:

– Держи.

– Really? – недоверчиво нахмурился Джеймс.

– Ты заслужил немного доверия, – улыбнулся Дарлис, – И теперь я точно знаю, что ты умеешь с этим обращаться.

С заметным облегчением канадец улыбнулся в ответ, взяв трофейный топор.

– И тебе лучше переодеться, – заметил я, взглядом указав канадцу на труп поджаренного Санрайз наксистронга.

Джеймс взглянул на свою тунику и согласно кивнул. Пока он перевоплощался из своей лакейской робы в броню наксистронга, Дарлис стянул плащ с убитой девушки. Теперь мы все были полностью укомплектованы и готовы к следующему этапу нашего безумного плана.

– Куда нам теперь? – нетерпеливо спросила Санрайз Джеймса.

– Follow me!

Джеймс направился к двери и следом за ним мы настороженно выбрались из портального зала. К счастью, коридор, в котором мы оказались, оставался таким же пустым, как прежде. Я знал, что дорога направо вела к кабинету Мерветона, однако в этот раз Джеймс уверенно повернул налево в ту часть дома, где мы еще не бывали.

Держа оружие наготове, мы прислушивались к царившей вокруг тишине, пытаясь уловить приближение врагов. Мне казалось, что бой в портальном зале непременно должен был пробудить весь дом, но он по-прежнему казался спящим, словно окутанным какой-то усыпляющей магией. Хотелось верить, что таким он и останется до тех пор, пока мы не выберемся отсюда, однако я в этом сильно сомневался.

Больше всего мы опасались возвращения Мерветона, поскольку понимали, что без магии противостоять ему в его собственном доме не сможем, но к счастью пока никаких признаков возвращения хозяина вокруг не наблюдалось. Дом оставался нем и подозрительно пуст. Как и прежде это лишь усиливало нашу тревогу, но мы уверенно следовали за Джеймсом.

Коридор, едва освещенный призрачными синеватыми огнями, уперся в мраморную лестницу, которая вывела нас на первый этаж западного крыла в просторный холл. Мы поднимались, стараясь не издавать ни звука, но и здесь не было ни души, только мрачного вида портреты таращились на нас со стен, да пара статуй в античном стиле истуканами замерла на постаменте между двумя пролетами лестницы на второй этаж. Это была миловидная девушка воительница, сродни той, что мы оставили в портальном зале в луже крови, только она была из белоснежного алебастра, как и ее спутник с массивным двуручным топором, удивительно искусно выточенным из камня. В отличие от мужчин и женщин на картинах, лица статуй были проработаны без особых деталей, чисто символически были размечены глаза, губы и нос, однако впечатление статуи производили удивительно живое, как будто они были не просто частью декора, а кем-то кто всеми силами пытался походить на людей.

Оглядываясь по сторонам, мы следовали за Джеймсом, который добравшись до ступеней лестницы вдруг замер, неуверенно подняв взгляд наверх.

– Ты точно знаешь дорогу? – насторожившись спросил его Дарлис.

– Знаю, но не точно, – признался Джеймс, – I've only been to this wing once.

Он завис, будто мысленно выстраивая маршрут, потом озвучил его, как заученную карту.

– На второй этаж, через тратторию и кухню к литейным мастерским, через них к подсобной лестнице на третий этаж. Там оранжерея…, – перевел я Санрайз его слова.

Зависнув, Джеймс посмотрел на нас, выдохнув:

– I didn't go any further.

– Дальше он не заходил, – снова перевел я.

– Но путь к Элану ты знаешь? – напряглась Санрайз.

– Yes, of course, – тут же поспешил заверить ее Джеймс.

Он пояснил, что дальше нам нужно будет пройти через галерею к банному комплексу, там и будут гостевые покои, где поселили Элана.

– Охренеть какую хату себе отгрохал этот старикан! – присвистнул Дарлис, оценив предстоящий маршрут.

– Тогда не будем медлить, – лаконично ответила Санрайз и жестом предложила Джеймсу вести нас дальше.

Следуя за ним, мы поднялись по лестнице на второй этаж и вышли в коридор, где впервые обнаружилось единственное окно, которое я сперва принял за очередную картину. К нашему удивлению, оно выходило не на городские улицы, а на сумеречную долину с редкими крышами ветхих домов, напоминавшими притаившиеся в траве грибы. Здесь мы сумели более менее определиться со временем, однако разобраться в какой части города находимся не смогли. Хотя по тому, что отсюда не было видно замка Кранаджа, я рискнул предположить, что мы оказались где-то у самых его стен…

– Почему Элана держат здесь, а не в замке Кранаджа? – спросила Санрайз, когда мы добрались до большого зала с камином, который успел покрыться толстым слоем пыли.

Казалось, западное крыло было обставлено значительно богаче, чем крыло, в котором обитал сам хозяин, по крайней мере, несмотря на слои пыли, здесь было куда меньше складских подсобок и непонятных мастерских с чудными механизмами. Зато им на смену пришли аляповатая лепнина под высокими сводами потолков, позолоченные инкрустации на дверях и изобилие картин, которые могли бы сойти за предметы роскоши, однако почему-то не производили такого впечатления. Возможно, потому что изображали чаще всего какие-то пустые дворы и пейзажи, едва ли достойные внимания настоящего художника. На одной была изображена телега в глухом переулке, весьма посредственно стоит сказать; на другой часть пруда, быть может действительно живописного в реальности, но здесь от него осталась лишь кромка, едва заметная в зарослях рогоза. И такими полотнами были увешаны почти все стены!

Вопрос Санрайз был любопытным и Дарлис перевел его Джеймсу, но канадец только пожал плечами, предположив, что здесь надежнее охрана.

– Надежнее, чем в королевском замке? – удивился я.

Учитывая, что кроме четверых наксистронгов мы до сих пор охрану не встретили, предположение казалось весьма сомнительным. Хотя возможно Джеймс имел в виду самого магистра наксистронгов, который действительно мог оказаться грозным противником. Однако сейчас его здесь не было, что сводило на нет почти всю охрану дома.

– Здесь же никого нет, – поддержал мое недоумение Дарлис.

Джеймс вдруг остановился, с некоторым сомнением окинув пустующий коридор впереди, потом посмотрел на нас:

– Merveton told me that this is not an ordinary house, – загадочно произнес он, – You can only get here with his permission.

– Что он говорит? – встревожено спросила Санрайз.

– Что попасть в этот дом можно только с позволения Мерветона, – перевел Дарлис и тут же фыркнул, обратившись к канадцу, – Пф, можно подумать Кранадж пускает в свой замок всех подряд!

Но Джеймс качнул головой. Серьезно посмотрев на нас, он пояснил, что без разрешения Мерветона невозможно даже найти вход в его дом.

Внезапное откровение удивило нас, заставив тревожно переглянуться. От слов Джеймса пустынные мрачные коридоры показались еще более зловещими.

– Как в магическое измерение? – настороженно спросила Санрайз, когда мы перевели ей слова канадца.

– Maybe, – пожал плечами Джеймс, – Have you noticed that the house seems bigger inside than outside?

Мы кивнули, подтверждая, что несоответствие размеров дома внутри, с его внешними габаритами давно нас смущало. Окинув взглядом пустующие комнаты, скудно обставленные мебелью, словно забытым хламом, я решил, что они напоминают декорации, дожидающиеся актеров, реквизит для неизвестной постановки. В целом дом старика все больше напоминал мне дом из "Унесенной призраками" с бесконечной вереницей комнат, которые будто уснули на время, но в назначенный срок очнутся и наполняться толпами немыслимых призраков.

– Хочешь сказать, что мы в другом измерении? – уточнил Дарлис, глянув на Санрайз.

Она покачала головой:

– Едва ли это возможно. Чтобы поддерживать целый дом в другом измерении нужны невероятные магические силы. Я уже не говорю о том, что сам маг должен здесь присутствовать.

Санрайз посмотрела на зловеще пустой, едва подсвеченный синеватыми огнями коридор, словно из "Сияния" Кубрика.

– Салим мог открывать проходы в иные пустые измерения, но я не думала, что эти проходы можно держать открытыми.

– Возможно, они открываются лишь когда мы открываем двери, – решил я и перевел свою мысль на знакомый Дарлису игровой язык, – Как локации в игре, которые подгружаются, когда проходишь из одной в другую.

Озвучив эту мысль, я невольно вернулся к тем временам, когда еще верил, что нахожусь в игре. Как тогда мне было чрезвычайно тяжело смириться с реальностью происходящего, так теперь было трудно снова вообразить мир вокруг всего лишь игрой. К счастью, загадку внутреннего устройства дома Мерветона в данный момент мы сочли бесполезной и, приняв к сведению слова Джеймса, осторожно направились дальше по коридору.

– I was strictly forbidden to enter some places, – заметил Джеймс, вероятно все еще размышляя о природе окружающего нас пространства, – The old man said it was easy to get lost here, and there were some rooms where you couldn't get out at all.

– Мерветон говорил ему, что здесь легко заблудиться, – перевел я Санрайз, – И что из некоторых комнат можно не выбраться…

– Заеб…сь, – констатировал Дарлис, окинув нас мрачным взглядом.

Возможно стражи здесь действительно было не много, однако теперь было ясно, что и без нее здесь могут возникнуть проблемы. По крайней мере теперь я был почти уверен, что без проводника у нас не было бы шансов найти здесь Элана. А возможно и сейчас их не много…

– Здесь живет кто-нибудь еще? – спросил я Джеймса.

Отсутствие стражи могло только радовать, однако абсолютное отсутствие людей меня все еще напрягало. От этого весь дом казался огромной западней.

– I don't know, – ответил Джеймс, пожав плечами, – Mervetonsaid he liked solitude.

Он посмотрел на меня взглядом обозначая, что это отшельничество вполне себе в духе эксцентричного старика.

– Если он создал открытые порталы в другие измерения, новые гости могут появиться здесь в любой момент, – заметила Санрайз, когда Дарлис перевел ей ответ Джеймса.

Ее слова в очередной раз напомнили об осторожности и мы решили болтать поменьше, на случай если дом окажется вовсе не таким пустым, каким кажется.

Мы крались по зловеще пустым комнатам, высматривая новых врагов, осторожно открывая каждую новую дверь, но пока нам странным образом везло и ничего опасного мы не встречали. Почему-то это только подогревало тревогу, как будто что-то было не так, но мы не могли понять что. После слов Джеймса о доме Мерветона, каждая новая дверь казалась нам порталом в иное измерение, из которого мы просто не сможем выбраться или из которого выберется нечто, с чем мы не справимся. Однако пока нам ни что не мешало перемещаться по дому.

И вот когда мы уже почти привыкли к странной безжизненности владений Мерветона, в конце очередного коридора вдруг заметили движение! Мы тут же укрылись за раскидистой огромной клумбой и сквозь заросли какого-то куста увидели мужика в скромной тунике, почти как была у Джеймса. Мы ждали встречи с наксистронгами или любой другой стражей, но тип впереди на стражника не походил, он даже не походил на воина. На худосочном теле расположилась исчерченная морщинами голова, лишенная бороды, которая почти не двигалась на шее, даже когда мужик поворачивал за угол.

– Знаешь его? – кратко шепотом спросил Дарлис Джеймса.

– No, – также кратко ответил Джеймс.

– Похоже это кто-то из слуг, – предположила Санрайз.

– Если не хотим шума, придется его либо убрать, либо обойти.

Я оглянулся по сторонам, высматривая обходные пути, чтобы обойтись без лишнего кровопролития, но после истории Джеймса о доме, не хотелось свернуть с маршрута и потеряться в казавшейся бесконечной череде комнат и коридоров.

– Что там дальше, впереди? – спросил Дарлис канадца.

– There should be a kitchen in front, – ответил он.

Игорь посмотрел на меня с Санрайз, ожидая нашего решения:

– Идем вперед?

– Я не собираюсь блуждать по этому дому вечно, прячась от каждого встречного, – твердо ответила Санрайз, – Идем вперед. Кто бы там оказался, он меня не остановит!

В этот момент она была чертовски убедительна, кроме того мы все ощущали, что отведенное нам время уходит. В любой момент может вернуться Мерветон или даже сам Кранадж. В любой момент нашу пропажу из Арсагона могут обнаружить и тогда нам только и останется, что бесконечно прятаться.

– Тогда идем, познакомимся, – поддержал я Санрайз, шагнув из нашего укрытия с топором наготове.

Остальные вышли следом за мной и так же осторожно мы направились к повороту, за которым скрылся странный тип.

Вскоре, принюхавшись, мы обнаружили, что канадец не ошибся и из-за угла отчетливо тянуло жареным мясом и выпечкой, подтверждая, что впереди действительно была кухня.

Осторожно выглянув из-за поворота, где скрылся северянин, я увидел двустворчатую дверь, за которой отчетливо раздавались обычные для кухни звуки.

– Если это очередной слуга старика, мы можем заставить его провести нас к Элану кратчайшим путем, – предложил Дарлис.

Мы молча поддержали эту идею и поспешили к двери, держа оружие наготове. Решив устроить засаду потенциальным врагам, я предложил спутникам занять места по бокам от двери, а сам коротко постучал в нее, но никакой реакции не последовало. Прислушиваясь к звукам за дверью, я постучал снова, однако и в этот раз никто не торопился нам открывать. Заметив мой озадаченный вид, Дарлис знаком предложил вынести дверь, но как оказалось, в этом не было нужды, поскольку стоило мне взяться за ручку, как дверь легко поддалась, явив нам кухню Мерветона.

Я уже был готов пустить топор в ход, но когда створки открылись, застыл в растерянности, обнаружив не одного, а целую толпу "поваров", бродящих между заставленными кухонной утварью столами и стеллажами! Мы словно дикари ворвались на светский раут, но никто из мужчин и женщин даже не взглянул на нас! Более того, они, как ни в чем не бывало, продолжили заниматься обычной кухонной работой: один странно бледный мужик помешивал какое-то варево, второй почти такой же нарезал овощи с таким видом, будто не раздуплился со сна и казалось что он вот-вот вместе с морковкой нашинкует собственные пальцы. Тот самый мужик в простой тунике, за которым мы увязались, равнодушный к нашему вторжению направился к массивной туше подвешенной на крюке в дальнем конце кухни и взялся срезать с нее мясо.

– Эм…, – промычал я, не представляя, как приветствовать этих людей и стоит ли вообще.

Было что-то дико странное в движениях этих слуг, которые вероятно отвечали за все кулинарные изыски, которые подавал на стол Мерветон. Они походили на лунатиков, а их движения казались какими-то сонными, рубленными, почти механическими, как у роботов, хотя за исключением болезненной бледности северяне выглядели вполне обычно.

Однако Санрайз со свойственной женщинам наблюдательностью нашла этому неожиданное и в тоже время пугающее объяснение.

– Это…, – она пораженно окинула взглядом ближайшего повара, выдохнув, – Это трупы!

Стоило ей это произнести, как мы сами стали замечать признаки нежити у поваров: безжизненные, местами гноящиеся глаза, трупные пятна, небрежно скрытые какой-то краской или пудрой на лицах. При этом не было привычной трупной вони и самое главное, никакой агрессии к нам! Как будто у поваров жуткий дэдлайн и им просто не до нас, при этом двигались они как сомнамбулы или заторможенные марионетки, руками и ногами которых управляет кто-то другой.

– Ох…еть, я думал мертвецы только на живых кидаться могут, – высказался Дарлис, – А они тут, бл…ть, борщи варят!

Картина и вправду казалась безумной, впрочем, объяснение неожиданно нашлось у Джеймса.

– Гинохи! – выдохнул он, словно долго пытался вспомнить слово и наконец вспомнил.

– Кто?

– I've seen his notes in Merveton's library about the dead, whom he called "Ginohi".

Джеймс взглянул на нас, пояснив, что гинохами Мерветон называл мертвецов, которых хотел вернуть к полноценной жизни, усовершенствовав работу Амерона.

– Полноценными они что-то не выглядят, – скептически протянул Дарлис, окинув взглядом поваров.

Канадец только пожал плечами, давая понять, что больше ничего об этих гинохах не знает.

– Все это весьма любопытно, но нам нужно двигаться дальше, – нетерпеливо напомнила Санрайз.

Мы снова окинули взглядом мертвецов-кулинаров. Не было похоже, чтобы они собирались нам помешать. Однако мы не стали убирать оружие и осторожно приглядывая за гинохами, стараясь не шуметь, направились вдоль стенки к противоположной двери, за которой продолжался наш маршрут к Элану.

Заприметив на одном из столов аппетитного вида булочки, Дарлис небрежно прихватил пару штук, пожав плечами на мой удивленный взгляд. Лично у меня аппетита не было, особенно после того, как мы узнали о том, кто, вероятно, готовил наш завтрак. Но Дарлиса это, похоже, не смущало. Предложив свой трофей Санрайз и получив отказ, он поделился выпечкой с Джеймсом и одну булочку съел сам.

И здесь гинохи остались равнодушными, словно вовсе не следили за готовой едой, а лишь с маниакальной страстью готовили новую.

Так без особых приключений мы добрались до двери, но когда я уже решил, что удача все еще при нас, следуя закону подлости, она, наконец, нам изменила…

– Вам здесь не место! – раздался низкий утробный голос из глубины кухни за нашими спинами.

Мы тут же синхронно обернулись, вскинув оружие, но не обнаружили никого, кроме гинохов, которые по-прежнему лениво ползали по кухне, выполняя свою работу. На их лицах застыло все тоже равнодушие, да и не было похоже, чтобы они в принципе могли разговаривать.

– Кто это пиз…нул? – дерзко спросил Дарлис, провернув топор в руке.

В этот момент гинохи вдруг повернулись к противоположной стене, на которой мы только теперь заметили еще одну небольшую картину. В этот раз она изображала не абстрактный пейзаж, а внушительного вида старика в тяжелой броне, с заплетенными в косу седыми волосами и с грозным взглядом, который совершенно точно следил за нами!

Его наполненные яростью глаза как будто впились в нас, заглядывали в самую душу.

– Что это за хрень? – выдохнул Игорь уже без прежней спеси.

– Возможно магический наблюдатель, – настороженно предположила Санрайз, – Я слышала о подобных артефактах.

Вероятно так и было, вот только одним наблюдением портрет ограничиваться не стал. К нашему изумлению старик на портрете внезапно оскалился и ухватившись за раму, взялся выбираться из портрета, словно в маленькое окошко! При этом он невероятным образом увеличивался в размере, пока не предстал перед нами в образе двухметрового воина с тяжелой палицей в руках.

– Ох…еть три д кино! – выдохнул Игорь.

Старик походил на обычного скабенита, но был облачен в мощную броню со стальной кирасой и сам казался значительно мощнее уже знакомых нам противников. Мне даже вспомнился гигантский гном, с которым мы повстречались однажды на пути к Разлому. Ростом он конечно был повыше, но что-то подсказывало мне, что этот старик не сильно уступает ему в силе и ярости.

– Вам здесь не место! – снова повторил великан, грозно хрустнув шейными позвонками.

Возможно, нам бы следовало прислушаться к словам этого ожившего портрета и просто уйти, однако несмотря на внушительный вид воина, нас было четверо против него одного и теперь, когда мы наткнулись на очевидную угрозу, оставлять ее за спиной казалось глупым.

– Зайдем с двух сторон, – предложил Дарлис.

Мы обменялись кивками и приготовились к бою. Едва наши намерения стали очевидны, как старик невероятно быстро бросился к нам. Он на ходу буквально смел зазевавшегося гиноха, с хрустом переломив его палицей пополам! Несчастный дважды труп влетел в стеллаж, разметав по кухне пучки трав и кухонную утварь. При этом остальные гинохи по-прежнему делали вид, что ничего особенного не происходит.

Несмотря на такую демонстрацию явно не человеческих способностей, мы были готовы достойно встретить засранца и одновременно взмахнули топорами. Мы метили в голову старика и в сочленения брони, но когда наши удары достигли цели, они не причинили ни малейшего вреда берсеркеру! Меч Санрайз и наши топоры прошли сквозь его тело как сквозь сигаретный дым! Опешив, мы обменялись растерянными взглядами, осознавая, что наш противник оказался вовсе не таким простым, как мы решили сначала. Хотелось думать, что этот призрак так же не способен причинить нам вреда, как мы ему, но опыт переломанного гиноха говорил об обратном. Пока мы пребывали в шоке от неуязвимости врага, он, довольно оскалившись, пошел в новую атаку.

– Сука, нам нужна магия! – взвыл Дарлис, когда нам удалось увернуться и разбежаться по кухне.

– We need run! – предложил альтернативу Джеймс.

Я все еще не хотел оставлять за спиной такого грозного противника, но похоже у нас просто не было выбора. В тоже время мы не представляли, как от него отделаться.

– Бегите! – неожиданно крикнул Дарлис, – Я задержу его!

– Нет, мы уйдем все вместе! – тут же ответила Санрайз.

Старик, словно хоккеист, снова бросился в ее сторону, сметя очередного гиноха с пути, но она ловко отскочила и невероятной силы удар палицы пришелся на кухонный стол, мигом обратившийся в щепки. Казалось грохот разлетелся по всему дому и я с ужасом подумал, что в довесок к этому говнюку сюда сейчас сбегутся все стражники города. Но вполне возможно мы до этого момента не доживем…

– Найдите Элана, потом встретимся! – яростно прошипел Игорь, бросившись к ожившему портрету.

Как и прежде, старик не стал уклоняться и принял удар топора шеей. Как и прежде, сталь не навредила ему. Зато когда верзила наотмашь ударил в ответ, Дарлис этот удар прочувствовал в полной мере! Он отлетел метра на два, сметя с ног рассеянного гиноха, который потерял свою миску и теперь бесцельно торчал посреди разгромленной кухни.

Вероятно только туша мертвого повара сохранила голову Игоря в целости, но поднимался с пола он уже с трудом.

– Бежим! – на чистом русском завопил Джеймс, когда старик двинулся к Дарлису, вероятно планируя добить его.

Проигнорировав канадца, мы с Санрайз бросились к другу, которого старик схватил за волосы и вздернул на ноги, явно демонстрируя, что он вовсе не призрак.

От боли Дарлис стиснул зубы, пытаясь ухватиться за руку монстра. Топор он выронил еще в полете и теперь вцепился руками в стальную кирасу старика которая как будто обрела плотность, но не больше чем у горсти снега. В этот момент подоспели мы с Санрайз и одновременно пустили оружие в год. Мы оба целились в седую башку говнюка, но и мой топор и ее меч вошли в его череп как в желе, не причинив ему никакого вреда! Однако внимание мы на себя обратили. Снова отшвырнув Дарлиса, великан обернулся к нам. Повинуясь порыву, я отпихнул в сторону Санрайз, одновременно встав между ней и противников. Первый удар палицы я сумел заблокировать жалобно звякнувшим топором, но тут ублюдок достал меня рукой в кованой рукавице! Она как молот опустилась на мое плечо и я отчетливо почувствовал, что моей ключице пиз…ц! Рука тут же онемела, предвещая долгую и мучительную боль, но я не стоял на месте и снова замахнулся топором в уцелевшей руке. Удар был никчемный, а учитывая неуязвимость верзилы еще и бесполезным. Старик поймал меня за предплечье, небрежно взмахнув в сторону подоспевшей мне на помощь Санрайз. В ужасе я оглянулся на нее, но к счастью ей хватило прыти, чтобы увернуться от небрежного выпада, но она тут же исчезла во внезапной вспышке застелившей мне глаза: старик наотмашь врезал мне по лицу, будто вышвырнув меня на мгновение из реальности. Это мгновение сопровождала такая дикая боль, что я был почти уверен, что мое лицо превратилось в кровавую кашу. Но возможно именно эта боль не дала мне вырубиться окончательно и я заметил, что старик куда-то тащит меня ухватив за плащ. «И черт с ним…» – устало, стиснув зубы от боли подумал я. Главное чтобы Санрайз успела уйти…

Борясь с туманом в голове, я разглядел перед собой стену и рамку портрета. В тоже время я ощутил, как верзила поднял меня выше как плюшевую игрушку и швырнул прямо в стену! Я был уверен, что он хочет украсить моими мозгами интерьер, но когда уже был готов ощутить удар, увидел перед собой пустой портрет и почувствовал, что проваливаюсь в него! Возможно я уже просто бредил, провалившись в небытие, но дикая боль в теле не отпускала, исключая блаженное забвение смерти.

Я рухнул на странную темную поверхность, словно застывшую корку грязи или… крови. Здесь все было в ее цветах: пустое пространство вокруг и даже небо, которое я сумел разглядеть, лишь когда с трудом поднялся на четвереньки. Несмотря на дикую боль и рассеянное сознание я сразу понял, что оказался в другом измерении. А что еще это могло быть? Разглядев пустой, скупой фон изображенные неведомым художником, быть может даже самим Мерветоном, я ощутил царящие вокруг запахи и звуки: пахло кровью, слуха касался тонкий пугающий вой неугомонного ветра, которого я впрочем не ощущал.

Оценивая обстановку, я забыл о том, кто меня сюда привел и вспомнил лишь ощутив новый мощный удар в спину, который снова поверг меня на землю из застывшей крови. Боль растеклась по всему телу и мне казалось, что в нем не осталось целых костей. Однако я все еще мог двигаться и лишь на одних инстинктах успел откатиться в сторону, когда рядом грохнулась палица, размозжив застывшую корку, из-под которой плеснула еще свежая кровь, вероятно, тех жертв, которых старик затаскивал сюда раньше.

– Сука! – зарычал я.

Великан стоял надо мной, хищно скалясь и снова поднимая палицу. Я опять откатился в сторону в последний момент и увидел за спиной берсеркера разгромленную кухню и перепуганную Санрайз с Джеймсом на заднем фоне. Теперь она была словно картина заточенная в рамку, висевшую в воздухе, но я понял, что это портал или выход…, мой единственный шанс выбраться из обители злобного старика!

Но у меня даже не было оружия, чтобы пробиться к нему!

– Санрайз, бегите! – в отчаянии крикнул я, чудом ускользнув от еще одного выпада старика.

Я надеялся, что если это мои последние минуты, то я хотя бы сумею отвлечь монстра от друзей, выиграю им время, но почти сразу понял, что они меня не слышат! Хотя я мог видеть, как они двигаются. Я видел, как Санрайз в ужасе смотрит в мою сторону, что-то говорит застывшему Джеймсу, но я не слышу слов… Зазевавшись, я пропустил удар, но к счастью он пришелся по уже онемевшей руке. Взвыв, я снова оказался на земле, из рукава моей рубашки торчала сломанная кость. Из разорванной раны хлестала кровь, как песок в часах приближая мою последнюю смерть…, но страха не было. В моем уставшем, ускользающем сознании осталась лишь злость.

– Старый ты мудак! – зарычал я, ощущая отвратительное тошнотворное бессилие.

Я смотрел в глаза старому воину, но не видел там ничего кроме такой же бескомпромиссной злости, которую ощущал сам.

Прежде я бы сдался, но в этот раз не хотел покорно ждать смерти и бросился в сторону в нелепой попытке обойти великана. Он играючи саданул меня палицей по спине и пригвоздил ногой обратно к земле, но в тот момент, когда я уже был готов принять смерть, надо мной внезапно возник Дарлис! Пока я пытался сообразить, как он оказался здесь, он прытко поднырнул под руку старика и нанес ему мощный удар снизу вверх! Я уже был готов обматерить Игоря за то, что влез в безнадежный бой, но тут удар Дарлиса внезапно отозвался болезненным ревом старика. В этот раз на кирасе образовалась заметная трещина, а из нее потекла вполне себе натуральная кровь!

– Бей суку! – тут же зарычал Дарлис.

Сперва я решил, что он обращается ко мне и уже хотел ему в незамысловатых выражениях объяснить, что я даже встать не могу, но тут заметил, как старик дрогнул, оглянувшись назад. Его морду снова пронзил меч Санрайз, подоспевшей следом за Дарлисом. Теперь голова старика не походила на желе и сталь с хрустом прошила череп, выглянув из затылка. Санрайз ловко выдернула клинок и для верности взмахнула им снова, срубив голову старика начисто! Его тело, застыв на миг, повалилось на залитую кровью землю.

На какое-то время мы замерли, приглядываясь к старику, не в силах поверить, что он мертв. Наконец Дарлис злорадно выпалил:

– Здесь ты не такой крутой, да?!

Он плюнул на труп и от души пнул его ногой.

– Дима!

Убедившись, что старик не поднимется чудесным образом, Санрайз устремила на меня испуганный взгляд. Я так и не понял, что произошло, но когда Санрайз напуганная моими увечьями бросилась ко мне, даже не стал задаваться вопросами:

– Порядок, жить буду, – улыбнулся я, сквозь боль.

Она тут же достала зелье и взялась меня поить. Мне вдруг стало страшно неловко, словно я оказался совсем беспомощным ребенком в ее руках, но в глазах Санрайз было столько сочувствия, что я не стал сопротивляться.

– Спасибо, – выдохнул я, сделав последний глоток и ощущая, как мое тело исцеляется, – Зачем вы…, как…

Мысли все еще путались и я только взглядом бегал то по Дарлису, то по Санрайз, то по трупу страшного деда.

– Ты думал, мы тебя бросим? – хмыкнул Дарлис.

– Я не думал, что его можно убить, – признался я, взглянув на труп старика.

– Признаться, я тоже, – криво улыбнулся Игорь.

– Мы хотели вытащить тебя и сбежать, но, похоже, в своем мире демон оказался уязвим, – предположила Санрайз.

Мы снова уставились на труп все еще не в силах поверить, что гад мертв.

– Выходит нам повезло, что он затащил меня сюда, – нервно улыбнулся я.

– Тебе повезло, что мы пришли за тобой, – ответил Дарлис.

Я согласно кивнул, взглянув на затягивающиеся раны.

– Спасибо…, спасибо, что вернулись за мной, – искренне поблагодарил я.

– А как иначе, балбес, мы же друзья, – улыбнулся Дарлис, хлопнув меня по плечу, – Но ты мне снова должен.

Он подмигнул с плутоватым видом. Санрайз только кивнула мне, при этом я заметил какой-то блеск в ее глазах, впрочем, она тут же отвернулась и я не сумел распознать, что скрывалось за этим блеском.

– Ты как? Готов выбираться? – спросил Дарлис.

Я кивнул и попытался подняться. Санрайз с Дарлисом тут же взялись мне помогать. Кости срослись, раны затянулись, боль унялась, однако я все еще чувствовал слабость, зато был жив…, жив благодаря своим друзьям.

– Спасибо, – снова поблагодарил я, утвердившись на ногах.

Взглянув на странный портал в виде картины, которая с этой стороны изображала разгромленную кухню, я вспомнил о нашем не благонадежном товарище:

– А Джеймс? Где он?

На кухне я его не видел и уже решил, что засранец сбежал, едва запахло жареным. Развенчивать мои подозрения Дарлис не спешил, выразительно заметив:

– Джеймс без медальона сыкло! Удивительно, что он вообще пошел с нами.

– Он обещал дождаться нас, – взглянув на Игоря напомнила Санрайз, – И думаю нам не стоит заставлять его ждать слишком долго.

Задерживаться в жутком потустороннем мире мы не хотели и без возражений направились к порталу, невольно гадая, получится ли у нас вернуться так же просто, как мы сюда попали. Я всерьез опасался, что ценой победы над говнюком берсеркером станет то, что мы займем его место на этом странном холсте. К счастью, наши страхи не оправдались, портал не закрылся и с каждым шагом к рамке, она будто вырастала, превратившись в своеобразную дверь, но когда мы снова оказались на кухне, она опять приобрела прежний размер немногим больше компьютерного монитора. Теперь на картине был изображен обезглавленный труп могучего старика в той позе, в которой мы его оставили.

Внезапный треск отвлек меня от созерцания картины, в которой я чуть было не окончил свои дни. Я решил, что это Джеймс и спешно оглядел разгромленную кухню с изувеченными гинохами, которые не успели сбежать, но канадца видно не было.

– Сука, съеб…лся! – тут же решил Дарлис.

Но он ошибся. Услышав нас, перепуганный и удивленный Джеймс вышел из-за ближайшего стеллажа, где явно готовился поминать нас.

– Did you kill him?!

Канадец удивленно уставился на картину у нас за спиной.

– Представь себе! И заметь, без твоей помощи! – сплюнул Дарлис.

Джеймс молча выдержал презрение в голосе и взгляде Игоря, после чего посмотрел на нас с прежней тревогой произнеся:

– We have to get out of here and quickly!

Канадец говорил так, будто боялся, что за нами явится полиция, однако я был настолько измотан, что надеялся хотя бы немного передохнуть. Но в этот момент мы снова услышали странный треск и скрежет.

– Что это? – нахмурилась Санрайз, заметавшись взглядом вокруг, пытаясь вычислить источник звуков.

– Я не знаю, – признался канадец, – Но думаю нам лучше не выяснять.

Паника в его голосе передалась и нам. Воображение живо нарисовало десяток жутких берсеркеров, которые прямо сейчас спешат сюда и мы единогласно решили продолжить путь.

После минувшего боя зелье понадобилось нам всем и в итоге мы остались без склянок, но зато живые и невредимые. Впрочем, вполне возможно, что ненадолго. Похоже попавшись на глаза злобному портрету, а может устроив погром в кухне мы привлекли к себе ненужное внимание и теперь по дому заскользили непонятные звуки, возвещающие о том, что прежде спящий особняк Мерветона проснулся и едва ли это было хорошим знаком.

Слабость после ранений съедала меня и в этот раз я не стал брезговать едой, что в изобилии валялась на кухне. Подобрав какое-то вяленое мясо, я на ходу запихал его в рот под одобрительным и в тоже время насмешливым взглядом Дарлиса.

– Черт, я думал это был пиз…ц, но похоже пиз…ц только начинается, – решил Игорь, прислушиваясь к шуму.

Прежде притихший дом оживал, как в свое время ожила обитель Амерона, из которой мы бежали вместе с Санрайз. Казалось с каждым нашим шагом он все больше наполнялся странным стрекотом, шорохами и позвякивающими шагами. В глубине души я надеялся, что это не более, чем пыхтящие и бесполезные машины Мерветона затеяли какую-то возню, но эти звуки, казалось, становились все ближе, словно некто безошибочно определил наше местоположение и теперь устремился к нам. Я был почти уверен, что сейчас по всем коридорам и залам оживают портреты и наш обратный путь к порталу окажется вовсе не таким простым, как уже пройденный. Впрочем, чтобы вернуться нам все еще нужно было найти Элана.

– Сюда! – торопливо крикнул Джеймс, – Мы уже близко.

Теперь мы двигались по мрачным коридорам с прежней осторожностью, но большей спешкой и поднявшись на третий этаж наконец достигли гостевых покоев. Почти весь этаж походил на гостиницу с одинаковыми дверями в серых стенах, разве что без номеров и в отличие от остального дома здесь как будто даже было прибрано. К счастью, ни одного портрета я здесь вопреки ожиданиям не обнаружил, равно как и гинохов или кого-то еще. Гостевое крыло оставалось пустым, чему мы были исключительно рады.

Посреди сходящихся в крест коридоров тихо журчал небольшой фонтан, придавая безмолвному холлу почти идиллический вид. Мы будто выскочили из пожара в чудом не тронутый зал. Как будто, подтверждая слова Джеймса, перешли в иное измерение, быть может за сотни километров от дома Мерветона. Но в тоже время оставались в нем…

Одолев настороженную оторопь и оглядевшись по сторонам, мы уставились на Джеймса, которого наводнившие дом звуки повергали во все большую панику.

– Дальняя комната, у самого окна! – указал канадец в конец коридора.

Не теряя времени мы бросились в указанном направлении удерживая оружие в боевой готовности и мысленно гадая, как будем возвращаться назад сквозь оживающий дом могучего колдуна.

Еще одно окно! На этот раз оно выходило на городскую площадь, которая уже была подсвечена огнями разгонявшими сумерки, но Санрайз в него даже не взглянула. Едва добравшись до двери, она дернула за ручку, но дверь не поддалась, тогда она ни секунды не раздумывая врезалась в нее плечом, но дверь выстояла.

– Элан! – забыв обо всех предосторожностях закричала она.

Но за дверью никто не отозвался.

– Дай я!

Дарлис повторил ее маневр, но также безуспешно!

– Стойте! – вспомнил я, вытащив из-за пазухи ключи добытые у наксистронгов.

Шансов, что они были именно от этих дверей было не много, но как знать… Потратив еще минуту на подбор ключа, мы с удивлением и радостью услышали, как щелкнул замок. Мигом вспомнив об осторожности мы подняли оружие и толкнули дверь вперед.

– Что за…, – потрясенно выдохнул Дарлис.

У Санрайз слов не нашлось. Она в растерянности застыла на пороге комнаты, больше походящей на кладовку, чем на гостевые апартаменты, обещанные Мерветоном. Одного взгляда было достаточно, чтобы охватить ее всю и убедиться что Элана здесь нет…

Загрузка...