В полнейшем шоке перевожу взгляд с короля на Бернарда. Буквально кожей чувствую, как нагнетается атмосфера, отдаваясь дрожащей слабостью в коленях. Слава богам, я сижу.
— Я не сомневаюсь, что ты разберешься, — сверкает взглядом король. — Мне не нравится, что такая ситуация возникла в твоем доме. Не находишь странным сразу несколько совпадений: духовная смерть твоей жены, появление новой Души, — он бросает на меня мимолетный взгляд, и я сама себе кажусь мелкой букашкой, — слухи о том, что ты спишь со своей прислугой, прошение об отстранении тебя от должности моего советника.
Мгновенно настораживаюсь. А я почему об этом не знаю?! Всматриваюсь в Бернарда и только сейчас замечаю следы глубокой усталости на его лице. Сердце сжимается от жалости. Но я не позволяю ей затмить мою злость. Как клинья ко мне подбивать и еду красть — он тут как тут. А как о проблемах рассказать — молчит?!
— Странно, что я не в курсе последних событий, господин Арден, — поджав губы, обращаюсь к нему. — Ах, ну да-ну да. Бывшая жена и все такое. Да тем более изменщица. Понимаю. Понимаю.
«Алина, — мысленно укоряю себя, — подмостки драматического театра явно рыдаю о потере такой актрисы, как ты!»
Лица короля и Бернарда надо видеть. Один, кажется, по-настоящему восхищен моей актерской игрой. И мне совершенно не кажется это странным, ведь кому, как не королю, быть асом в придворных интригах. Он на этом собаку съел. Иначе не занимал бы трон. А вот бывший муж уже нарисовал у себя в голове далеко не радужную картину: обиженная я, и он, не знающий и не понимающий, как ему исправлять ситуацию.
И тут я решаю сделать ход конем.
— Ваше Величество, — мило хлопая глазками, поворачиваюсь всем корпусом к королю, — мне необычайно волнительно познакомиться с вами. Позвольте представиться, — я протягиваю ему ладошку, — Алина Вен Тиаз — странствующая гостья в вашем мире. — Растягиваю губы в очаровательной улыбке.
Король делает небольшой глоток из золотого кубка, но, увидев мой жест, сильно закашливается. Мы с Бернардом наперегонки бросаемся к нему, чтобы помочь. Я аккуратно похлопываю его по спине и уже хочу сказать, что следует сделать глубокий вдох через нос, как король поднимает руку и с неподдельным восхищением смотрит сначала на меня, а потом переводит взгляд на Бернарда.
— Дурень, если ты не заберешь ее себе, то это сделаю либо я, либо кто-то еще. Такое сокровище потерять — значит, быть полнейшим идиотом, — подытоживает Его Величество.
Теперь уже воздухом давлюсь я, чем заслуживаю обеспокоенный взгляд обоих мужчин.
— В порядке, — поднимаю ладонь, останавливая движение Бернарда ко мне, — я в порядке.
— Выпей воды, — он все же оказывается рядом.
Муж кладет руку мне на поясницу и придвигается практически вплотную. Смотрит на меня, но обращается к своему другу.
— Я никому ее не отдам.
Он как никогда серьезен. И мое глупое женское сердце не может не отозваться на эти слова. Что-то внутри сладко, томительно потягивает. Мы замираем. Смотрим в глаза и не смеем отвести взгляды. Время останавливается, когда Бернард рядом со мной. На задний план уходят проблемы. И на этой мысли я вспоминаю, что хотела сказать королю.
— У меня есть одна теория, но для ее подтверждения, нужно провести маленькое расследование, — признаюсь, чуть отстраняясь от Бернарда.
— Али-и-и-ина! — страдальчески стонет муж.
— Что?! — возмущаюсь. — Ты же даже не знаешь, что я хочу предложить! А вдруг я окажусь права, и дело быстро закроется. С тебя будут сняты все подозрения.
— Ты думаешь, я ради этого хочу побыстрее разобраться со смертью Авроры? — он испытующе смотрит на меня.
— А разве собственная репутация тебя не волнует? Что скажут люди?
— Мне плевать на общество и их сплетни, Лина. — он не дает мне вставить и слова. — Меня волнует именно твое мнение.
— Я… Я… — пытаюсь подобрать слова и не могу.
Конечно же, мне приятно. Но… Что-то не дает отбросить в сторону сомнения и просто поддаться магнетическому притяжению между нами двумя.
— Я не давлю, — проводит он по моей горящей от смущения щеке косточкой указательного пальца. — Просто хочу, чтобы ты понимала. Сейчас на первый план для меня вышла ты.
— Тебя могут обвинить в предумышленном убийстве, — вырывается наружу мой страх.
— Лина, не может быть никакого убийства, — усмехается он.
А меня вдруг накрывает.
— Это ты так думаешь. Ты сам говорил, что в день, когда ты выгнал меня из дома, встретил бывшего Авроры. Что он тебе сказал? Помнишь, и я тебе говорила об этой встрече?! Он намекал, что у него и Авроры был какой-то план!
— О чем она, Бер? — встает со своего кресла король.
А Бернард лишь молча смотрит на меня, стиснув челюсти.
— И как тебе он? — вдруг выдает он.
— Что? — не понимаю вопроса.
— Как тебе любовник Авроры?
— Не верю, что ты сейчас серьезно об этом спрашиваешь. И не верю, что вкладываешь в эти слова именно тот смысл, который мне показался! — Я просто ошарашена его словами. Даже если допустить, что он ревнует, то… Господи, да о каком доверии между нами может вообще идти речь? Жить в страхе, что ему в очередной раз что-то почудится? Даже мое терпение не безгранично.
— Я просто пытаюсь понять: ждать ли мне удара с этой стороны или нет.
Я не знаю, что у него в голове. Не понимаю, что им движет, когда он несет подобную ересь. Во мне бурлит злость и разочарование. В первую очередь в самой себе: что посмела понадеется, что на какое-то мгновение представила нас вместе. Дура. Я с удовольствием поддаюсь этой бушующей волне. Хлесткая пощечина разбивает повисшую в торжественной зале тишину.
— Не жди, Бернард, — глухо отвечаю ему. — По крайней мере, от меня уж точно.
С трудом сдерживаю слезы и поворачиваюсь к королю.
— Простите, Ваше Величество. Кажется, мне лучше уйти.
Не дожидаясь его разрешения, срываюсь с места и бегу к выходу. И конечно, уже не слышу фразу короля, обращенную к другу:
— Я начинаю думать, что отстранить тебя от должности моего советника — не такая уж плохая идея.