Нарова уселась на стуле поудобнее и стала рассматривать Каммлера.
Она хотела как следует прочувствовать этот момент.
Каммлер был привязан к стулу таким же образом, как Иссельхорст в своем доме в гейдельбергском лесу. Хотя нет, Каммлера она зафиксировала еще надежнее. Она не только привязала его к стальной раме, но и обмотала тканевой изолентой лицо и голову, оставив лишь тонкую прорезь для глаз — окно в душу.
Ей нужно было видеть ужас в его глазах.
Нарова также прорезала небольшую дыру в районе носа Каммлера, чтобы он мог дышать. Остальные части лица были полностью скрыты.
Как раз то, что нужно.
— Значит, ты знаешь, кто я такая, — начала она спокойным, монотонным и абсолютно бесстрастным голосом, который способен лишить присутствия духа любого. Милосердие, сострадание, переживание — в ее голосе не было ровным счетом ничего из перечисленного, и оттого он звучал еще более зловеще.
— Можешь кивнуть, если согласен, — продолжила она. — О, ты не можешь кивнуть? Значит, можешь моргнуть. Одно моргание означает утвердительный ответ, два — отрицательный. Моргни один раз, чтобы дать понять, что ты меня понял.
Веки Каммлера даже не дернулись.
Нарова без предупреждения ударила Каммлера рукоятью пистолета по голове — такие приемы применяются в боевых искусствах.
Сила удара была такова, что Каммлер рухнул на пол вместе со стулом. Разумеется, он не закричал, ведь его рот был плотно заклеен. Нарова встала со стула, вернула его в сидячее положение и снова уселась перед ним. Из темного коридора донеслись приглушенные выстрелы: очевидно, Йегер с Повесой продолжали зачистку.
Внешних повреждений на голове Каммлера видно не было — в основном из-за плотного слоя изоленты. Под ней могла быть травма любой тяжести.
— Что ж, попробуем еще раз, — произнесла Нарова с той же леденящей монотонностью и полным отсутствием эмоций. — Моргни один раз, чтобы показать, что ты меня понял.
Каммлер моргнул.
— Хорошо. У меня к тебе всего один вопрос. Ответишь на него честно или обречешь себя на страдания, которые не снились тебе в самом страшном сне. — Она сделала паузу, чтобы ее слова произвели максимальный эффект. — Ты меня понимаешь?
Каммлер моргнул один раз.
— У тебя есть СЯУ, кроме тех, которые мы только что уничтожили в твоей лаборатории?
Нарову не слишком беспокоила утечка радиации. Уран не настолько радиоактивен, как считает большинство людей. Смертельное облако радиации образуется лишь при взрыве ядерного устройства.
Вместо ответа Каммлер дважды моргнул.
— Ни единого СЯУ? Ты уверен? Прошу, подумай очень-очень хорошо. Видишь ли, мы только начали…
Каммлер моргнул один раз.
— Давайте проясним, мистер Каммлер: нигде в мире больше не существует контролируемых вами СЯУ? Все они были здесь?
Каммлер моргнул один раз.
В этот момент из дальнего конца коридора раздался голос:
— Фальк Кениг! К тебе идет Фальк Кениг!
Нарова развернулась на стуле и увидела, как в дверь, шатаясь, вошла жалкая фигура. Сын Каммлера был бледной тенью человека, с которым Нарова сблизилась всего несколько месяцев назад. Эколог, получивший образование в Германии, управлял тогда частным заповедником в восточноафриканском Катави.
Фальк для Наровой был кем-то вроде героя, несмотря на эсэсовскую кровь, которая текла в его жилах. Родителей не выбирают, а его усилия, направленные на сохранение крупных африканских животных, завоевали ее бесконечное уважение. Их связала общая любовь к животным — в первую очередь к слонам и носорогам. Связала, несмотря на мрачные секреты катавийского заповедника.
Сын Каммлера восстал против наследия семьи. Он взял другую фамилию, стремясь не иметь никаких связей с нацистским прошлым своего рода. Но, когда Хэнк Каммлер исчез, Фалька посчитали пособником отца, так что ему тоже пришлось скрываться от правоохранительных структур всего мира.
На него началась охота.
Поверили ему только Нарова и в какой-то мере Йегер. Поверили — и продолжали верить.
Когда они встретились с Фальком впервые, он был удалым защитником дикой природы ростом шесть футов два дюйма — совершал смелые вылазки по всему африканскому бушу[73], выслеживая банды браконьеров. Из-за копны растрепанных светлых волос и клочковатой бороды Фальк был похож на хиппи. Эдакий экзотичный диковатый воин-эколог.
Однако таким он остался лишь в воспоминаниях Наровой. Стоявший перед ней человек казался бледной тенью того образа. Волосы слиплись от засохшей крови, а окруженные синяками глаза впали; он был ранен в ногу и заметно хромал.
Нарову охватило сочувствие, которое, впрочем, тут же сменилось тревогой.
Йегер послал его сюда не просто так.
Нет сомнений — сыну известна часть темных секретов отца.