[1] Alusión a un poema de Rudyard Kipling, «La carga del hombre blanco» (The White Man's Burden), donde se cantan los esfuerzos del Imperio Británico por extender su modelo de vida y sociedad. (N. del T.)

[2] Disco cuya edición desautorizó Prince, insatisfecho con la grabación. (N. del T.)

[3] A savage place! as holy and enchanted / As e'er beneath a waning moon was haunted / By woman wailing for her demon lover! De «Kubla Khan», poema de Samuel Taylor Coleridge, (N. del T.)

[4] Count, conde; cunt, gilipollas. (N. del T.)

[5] Brownlow cita un verso de Subterranean Homesick Blues, canción de Bob Dylan: «You don't need a weatherman to know which way the wind blows» (N. del T).

Загрузка...