Примечания

1

Goosehollow –англ. жарг. «лобковая пещера».

2

Расположение пальцев на ладах при том или ином аккорде.

3

Данное заявление полностью на совести автора: даже сегодня Миссисипи Слим — имя, которое знает любой поклонник блюза.

4

Популярный в США безалкогольный коктейль на основе виноградного сока и пепси.

5

Герой популярного американского комикса.

6

Stanley Products — полное название Stanley Ноте Products известная американская фирма, производящая косметические и медицинские препараты.

7

Учебный корпус офицеров запаса: система добровольной военной подготовки с присвоением звания офицера запаса для учащихся колледжей старших классов и студентов университетов.

8

Кларенс Дарроу — известный адвокат, работавший с начала века до 30-х годов. Прославился своим ораторским искусством. О его деятельности написано более пятидесяти книг.

9

Достижение еврейским мальчиком религиозного совершеннолетия.

10

В данном случае обыгрывается слово «госк», которое может иметв также значение «каменв» или «скала».

11

Еврейская благотворителиная организация.

12

Clearpool — «Чистая вода».

13

Кажется, персонаж одноименного романа Джеймса Дю Морье. Но не уверен.

Загрузка...