Глава 22

Покидать дом графа мне, если честно, не хотелось. Я привыкла к нему, да и работа на кухне уже не казалась чем-то ужасным. Но мы с Френсис ходили по острию ножа, и это могло закончиться очень печально. А еще я прекрасно понимала, что нужно двигаться вперед, быть себе хозяйкой, а не прислугой в богатом особняке. Жизнь играла красками, сияла чувствами, эмоциями, обещала свершения и открытия. Променять все это на скучное существование? Ну уж нет!

- Когда ты хочешь покинуть Мрачные Дубы? – волнуясь, прошептала кузина. – И что мы скажем миссис Оджин?

- Я все сделаю сама. Не переживай, - успокоила я ее. Теперь мы поменялись местами, и во мне было уверенности больше, чем у Френсис. – Ничего не случится. Ведь не станут нас держать здесь насильно?

- Где вы ходите?! – возмущенно воскликнула экономка, когда мы столкнулись с ней в холле. – Это что еще за прогулки по дому в рабочее время?!

- Мы уже идем обратно, - я собралась с духом и добавила: - Миссис Оджин, мы с Френсис решили вернуться в деревню.

- Что? – женщина удивленно застыла. – Как в деревню?

- Да… мы вынуждены покинуть дом его сиятельства. И хотим сделать это завтра утром, - продолжила я. – Вы уж простите нас…

- Не переживай, лапушка, я все понимаю, - неожиданно поддержала нас экономка. – Неизвестно, что всех нас ждет… Еще и кузен его сиятельства ведет себя неподобающим образом. Вчера вечером он делал оскорбительные намеки моей дочери… Я хочу отправить Молли в город к тетке. Она пообещала пристроить ее в кондитерскую. Вы тоже молоды и хороши собой, поэтому уезжайте от греха подальше. Я распоряжусь, чтобы Кадли отвез вас на рассвете к железнодорожной станции. Оттуда каждый день ровно в двенадцать отправляется поезд, который проезжает мимо Баллинхэйма.

- Спасибо, миссис Оджин! – мы с кузиной с благодарностью обняли ее.

- Идите работать! Вы пока еще служите здесь! – прикрикнула на нас экономка, прикладывая платочек к глазам. – Ох, как же нам всем теперь жить? Все с ног на голову перевернулось!

До конца дня мы трудились на кухне, а после ужина отправились к себе собирать вещи. Френсис немного нервничала, но была, как и я, полна решимости.

- Естественно, мы не станем садиться в поезд. Земли полковника граничат с поместьем графа, поэтому наймем экипаж на станции и оттуда поедем к сэру Риддуку, - сказала она, аккуратно складывая форменную одежду на стул. – И правда, мы ведь не можем вечно работать прислугой? У нас есть другие планы на жизнь!

- Несомненно! Как только устроимся на новом месте, сразу же начнем думать, чем заняться! – поддержала я ее. – Главное – иметь крышу над головой.

Миссис Оджин разбудила нас в половине пятого утра. Она принесла нам овсянку со сливочным маслом, чай и сыр. А еще небольшую корзинку с едой в дорогу.

- Отправляйтесь как можно раньше. Лучше, если никто не увидит вашего отъезда, - женщина протянула нам деньги. – Здесь то, что вы заработали за все время.

Позавтракав, мы взяли свои вещи и покинули дом графа Мортимера. Экономка проводила нас к экипажу, крепко обняв напоследок. А потом смотрела вслед уезжающей карете, сложив на животе свои полные ручки.

На железнодорожной станции мы были примерно через час. Кадли тепло попрощался с нами и отправился обратно, оставив нас на пустом перроне.

Ничем не примечательное здание вокзала было двухэтажным, с небольшой башенкой посередине. На ней отсчитывали время большие круглые часы. Под навесами стояли скамьи, а рядом с ними – торговые лотки, на вывесках которых красовались нарисованные конфеты, булочки, игрушки и стаканы с лимонадом.

Вскоре раздался монотонный звук метлы, чиркающей по брусчатке. А следом за ней начала оживать и вся станция. Сначала раздался свисток прибывающего поезда. Он остановился, выпустил пар, и на перроне замелькали головные уборы. Мужские шляпы, женские разноцветные шляпки, военные фуражки… Смех, разговоры, крики носильщиков…

- Пойдем отсюда, пока нас кто-нибудь не узнал, - сказала Френсис, кивая в конец перрона. – Там должны быть наемные извозчики.

За зданием станции была небольшая площадка, на которой стояло несколько колясок. Кони жевали остатки вытоптанной травы, а сами извозчики спали, скорчившись на неудобных козлах.

- Эй, уважаемый! – я подошла к ближайшей от нас коляске. – Доброе утро!

Мужчина с густыми рыжими усами открыл один глаз и сонно уставился на нас. Но потом до него, видимо, дошло, что пришли клиенты. Извозчик моментально выпрямился, прокашлялся и бодро поинтересовался:

- Куда едем, дамы?

Френсис назвала адрес полковника, и тот кивнул, приглашая нас забираться в коляску.

Устроившись на потрескавшемся сидении, мы радостно переглянулись. Скоро наше путешествие закончится.

Всю дорогу я представляла дом сэра Риддука, и мне казалось, что он будет очень уютным. Небольшой особнячок в окружении фруктового сада, из окон которого видны изумрудные холмы…

Реальность оказалась совсем не такой радужной. Коляска остановилась у плотной стены темно-зеленых елей, и извозчик крикнул:

- Приехали!

В смысле приехали? А где же дом?

«Такси» промчалось мимо нас, одиноко стоящих на обочине, подняв клубы пыли. Когда она рассеялась, я увидела перекошенный указатель с полустертой надписью: «Серебряные Озера».

- Нам туда, - кузина показала на усыпанную хвоей дорогу. – Анжи… это действительно глушь…

Пройдя по хвойнику, мы вышли прямо к двухэтажному особняку с облезлыми стенами. Штукатурка на них местами осыпалась, обнажая каменную кладку, покрытую мхом. Оконные рамы перекосило, в некоторых ячейках не было стекол, и их просто забили досками, на крыше зеленели кустики травы. И над всей этой разрухой тоскливо поскрипывал ржавый флюгер в виде петушка.

- Мы точно приехали по тому адресу? – тихо спросила я, пытаясь справиться с первым шоком от увиденного.

- Точно, - прошептала в ответ Френсис. – Серебряные Озера – это и есть владения полковника Риддука.

Идти нам все равно было некуда, поэтому, откинув все сомнения, мы поднялись по полуразрушенным ступеням. Кузина взялась за тяжелый дверной молоток и стукнула им три раза по разбухшей деревянной поверхности. Звук эхом отозвался где-то внутри дома, а через несколько минут раздались шаркающие шаги.

Дверь открылась, обдав нас запахом плесени, и перед нами предстала сгорбленная старушка в «вялом» чепце. Его оборки уныло свисали возле ее сморщенного личика, будто увядшие капустные листья. Она вытерла руки о серый застиранный передник, порылась в кармане и, достав пенсне, нацепила его на нос.

- Здравствуйте, мы прибыли по приглашению полковника Риддука, - сказала я, улыбнувшись ей.

- Что ты говоришь, деточка? – вытянув шею, старушка прищурилась в мутные стекла. Похоже, она была не только слепа, но и глуховата.

- Могли бы мы увидеть полковника? – еще громче произнесла я.

- Кто хочет обидеть полковника? – настороженно переспросила она, переводя подозрительный взгляд с меня на Френсис. – Вы кто?

- Увидеть! Мы хотим поговорить с ним! – кузина тоже мило улыбнулась старушке.

- Что вы хотите проглотить? – она заволновалась. – Что вам нужно?! Уходите! Иначе я сейчас отхожу вас палкой!

Мы совсем растерялись. И что теперь делать? Но тут за ее спиной показалась крупная мужская фигура и послышался мягкий, немного усталый голос:

- Миссис Маклин, это ко мне. Позвольте-ка.

Старушка отошла в сторону, пропуская мужчину. Он был кряжистым, широкоплечим, с копной седых волос и очень добрым взглядом светло-серых глаз. Видимо, это и есть полковник Риддук.

Загрузка...