Глава 43

После разговора с графом мы сразу же отправились в приют. Дело не терпело отлагательства, ведь потенциальные усыновители могли появиться в любой момент. Лиана была очень хорошеньким ребенком, и я даже не сомневалась, что ее сразу заметят. Светлые косички и большие глаза могли очаровать кого угодно.

Начал накрапывать мелкий дождик, но, судя по собиравшимся тучам, он грозил в скором времени превратиться в настоящий ливень. Я вспомнила слова мисс Дорианны о том, что конец мая всегда дождлив: такие особенности погоды в этом месте.

Кузина держала над нами старый зонт полковника, и дождевые капли уютно шлепали по вощеному брезенту. Они пробивали пушистую хвойную завесу, вздрагивающую от этих мягких ударов. Пахло мокрым деревом, травой и озерной свежестью. Хотелось дышать полной грудью, наслаждаясь этим пьянящим ароматом.

- Это что, коляска доктора Лекса? – взволнованно произнесла Френсис, когда мы вышли из-за густой стены леса.

Действительно, у главного входа в приют стояло транспортное средство Кристофера. Я тоже начала волноваться. Неужели снова кто-то заболел? Или Лиана вновь решила отправиться на поиски отца и что-то повредила себе? С нее станется!

Мы вошли в холл и сразу же столкнулись с помощницей мисс Дорианны. Она вела ребятишек на кухню. Никакого беспокойства в ее поведении не наблюдалось.

- Добрый день, мисс Краш, - поздоровалась я. – Кто-то из детей заболел?

- О нет! С ними все в порядке, - улыбнулась женщина. – Мисс Локастью не доехала утром в деревню, потому что подобрала на дороге раненого мужчину. У него, по всей видимости, сильный ушиб мозга.

- Мисс Дорианна смелая женщина. Не побоялась привезти в дом незнакомца! - возмущенно охнула кузина. – На дорогах промышляет много нехороших людей. Это опасно!

- Наш спасенный на вид довольно приличный молодой человек. На нем дорогая одежда. Да и лошадь стоит немалых денег, - возразила миссис Краш. – И вообще, вряд ли кому удастся обмануть нашего доктора! Он быстро раскусит симулянта!

Френсис осталась на кухне с ребятишками, а я поднялась на второй этаж, чтобы поздороваться с хозяйкой приюта и заодно взглянуть на спасенного ею мужчину.

Услышав тихие голоса, доносящиеся из комнаты с приоткрытой дверью, я подошла ближе.

- Ему нужен покой и порошки от головной боли. И, конечно же, холодные компрессы на место ушиба, - говорил доктор Лекс. – Другого лечения нет. Ушиб мозга пройдет сам собой, главное: никаких нагрузок. Порошки я оставлю. Можете приготовить отвар из пустырника, мяты, мелиссы и омелы. Поить больного четырежды в день.

- Благодарю вас, доктор, - ответила ему мисс Дорианна. – В последнее время мы замучили вас своими вызовами.

- Ну что вы… Это моя работа…

Я легонько постучала в дверь костяшками пальцев и вошла в комнату.

- Добрый день. Я не помешаю? Добрый день, мисс Локастью, господин доктор.

Кристофер поклонился мне, поменявшись в лице. Видимо, ему не очень хотелось встречаться с Френсис. Поэтому она и осталась на кухне. Молодые люди избегали друг друга.

- Леди Анжелика! Добрый день! – обрадовалась Дорианна. – Конечно, вы нам не помешаете! О чем вы говорите! Вы уже знаете о нашем госте?

- Да, миссис Краш рассказала мне о нем, - я с любопытством посмотрела на кровать из-за плеча Кристофера. Меня словно холодной водой окатили. Что? Не может быть!

На лоскутном покрывале лежал Лерой Саффолк собственной персоной. Молодой человек был бледен, под глазами темнели круги. Весь его вид говорил, что ему очень плохо. Как он здесь оказался?! Неужели искал нас и напал на след?!

- Он представился? – тихо спросила я. – Назвал свое имя?

- Да, его зовут Левиан Баррисон, - ответила женщина. – Оставим его отдыхать. У вас какое-то дело ко мне?

- Да, да… - я посмотрела на Лероя и увидела, что он тоже смотрит на меня. Сердце сделало кульбит.

И тут он улыбнулся. Слабо, с легким оттенком боли на красивом лице. Ну вот мы с Френсис и попались.

Мисс Дорианна и Кристофер о чем-то тихо переговаривались и пока на меня не обращали внимания, я приблизилась к кровати.

- Леди Анжелика… прошу вас, не бойтесь… - прошептал молодой лорд Саффолк. – Я здесь не для того, чтобы вернуть вас отцу. Скорее наоборот…

Он поморщился и прикрыл глаза, а я изумленно смотрела на его бледное лицо. Что это значит?

- Мой друг Гранд Юрдис. Сыщик… он должен вернуться в дом графа Мортимера, - снова заговорил Лерой. – Скажите ему, чтобы он ехал сюда… Больше никаких поисков…

Молодой человек замолчал, и я отошла от кровати. Что все это значит? Можно ли ему верить?


Проводив доктора, мисс Дорианна позвала нас в свой кабинет.

- О чем вы хотели поговорить со мной? – спросила она, с интересом поглядывая то на меня, то на кузину. – Леди, вы такие загадочные, что мне даже страшно предположить, о чем пойдет речь!

По мере того как мы рассказывали ей историю Лианы, выражение лица женщины становилось все изумленнее.

- Это не шутка? – наконец протянула она, недоверчиво улыбаясь нам.

Мы молчали, давая ей возможность переварить информацию. Прошло несколько минут, прежде чем мисс Дорианна заговорила:

- У меня нет слов… Это просто невероятно! Лиана — принцесса… Его сиятельство точно не ошибся?

- Это исключено, - ответила я. – Девочка очень похожа на своего отца.

- Что ж… раз такое дело, то я не стану возражать. Вы можете забрать девочку, но прежде нужно поговорить с ней. Как-то объяснить ей происходящее… - хозяйка приюта выглядела растерянной. – Да и остальные дети станут задавать вопросы.

- Скажите им, что у Лианы нашлись родственники. Они захотели ее забрать в семью, - предложила Френсис. – Вряд ли она уже вернется обратно.

- Да, да… именно так я и скажу, - кивнула мисс Дорианна. – Его сиятельство приедет в приют?

- Граф приедет с визитом завтра. Он хочет узнать у вас, при каких обстоятельствах Лиана попала в заведение для сирот, - ответила я, понимая, что женщине хочется ещё раз услышать шокирующую историю лично от Мортимера. Но разве можно было ее осуждать за это?

О том, что спасенный ею мужчина — никакой не Левиан Баррисон, а мой пасынок, я говорить не стала. Посмотрим, чем все это обернется. Но одно я знала точно: о появлении Лероя я расскажу графу. Чем быстрее, тем лучше.

- Что? – Френсис резко остановилась, когда я рассказала ей о молодом Саффолке. – Что?! О Боже! Нам нужно срочно убираться отсюда! Прямо сейчас!

- Погоди! Не волнуйся, - я схватила ее за руку, держащую зонт. – Лерой кое-что сказал мне.

Я передала кузине слова молодого человека, а потом добавила:

- Мы поговорим с графом, он посоветует, что нам делать. И вообще, мне кажется, Лерой здесь не затем, чтобы причинить нам зло. Как бы то ни было, сейчас он не в том состоянии.

- Я боюсь, Анжи. Такое ощущение, будто вокруг нас сжимается кольцо, - прошептала Френсис. – Если нас обнаружат, жизнь превратится в ад…

В этот момент над нами громыхнул гром, и мелкий дождь превратился в хлесткий ливень. Домой мы прибежали насквозь промокшие. Нас не спас даже огромный зонт полковника. Переодевшись в сухую одежду, мы поспешили на кухню пить чай. Сэр Риддук и миссис Маклин уже наслаждались ароматным напитком, сидя у очага.

Я держала чашку с травяным чаем, слушала успокаивающий голос полковника, рассказывающего какую-то армейскую байку, и понимала, что не хочу уезжать отсюда. Здесь был мой дом.

Загрузка...