Глава 68

День Матери прошел в теплой семейной обстановке. Пикник в саду выдался на славу, и только в кругу близких я перестала думать о том ужасе, который мне пришлось пережить в пивоварне. Доктор Лекс осмотрел бандитов, обработал их раны, после чего их заперли в подвале до прибытия Гранда Юрдиса.

Офицер прибыл в сопровождении полицейских и, погрузив головорезов в тюремный экипаж, повез их в город дожидаться суда. Нам тоже предстояло путешествие в город, так как мы с Торнтоном и Лероем были непосредственными участниками сего неприятного происшествия. Меня не очень радовала перспектива выступать в суде, да и вообще видеть снова неприятные лица злодеев. Но граф успокоил меня, объяснив, что для меня все обойдется встречей с адвокатом, который и будет вести дело.

Рано утром, когда еще густой туман стелился между деревьями, мы собрались в дорогу. Мальчишки канючили весь вечер, выпрашивая, чтобы их взяли с собой. И я сдалась. Сорванцы встали раньше всех, умылись, надели свои новые костюмчики и с нетерпением ждали у окна, когда на дороге появится экипаж графа.

У Торнтона был в городе особняк, но, само собой, туда мы с мальчиками не могли поехать. Поэтому мне придется жить в доме покойного Саффолка, демонстрируя свою причастность к этому особняку.

Как только я переступила его порог, меня охватили неприятные воспоминания. Это место вызывало отторжение, напоминая тюрьму. Хотя для меня в какой-то мере так и было.

Увидев меня, миссис Сигер даже побледнела. Она сделала реверанс и растерянно произнесла:

- Вас не узнать, леди. Я рада, что вы снова здесь.

- Это ненадолго. Скоро в этом доме появится хозяйка, - с улыбкой ответила я. Эта женщина не сделала мне ничего дурного. – Я тоже рада видеть вас, миссис Сигер. Позаботьтесь о мальчиках, пожалуйста.

- Каких мальчиках? – экономка удивленно взглянула на меня.

Я оглянулась. В открытую дверь было видно, как Лерой показывает Лео и Люку статую лошади, стоящую при въезде на территорию усадьбы.

- Моих сыновьях. Их сейчас приведет его сиятельство, - я кивнула на улицу. – По-моему, они пытаются оседлать мраморную лошадь.

Миссис Сигер осторожно выглянула за дверь, а потом еще раз взглянула на меня большими глазами.

- Мальчики приемные, - объяснила я, представляя, что себе уже могла надумать эта достойная дама. – Люк и Лео сироты.

- О-о-о… Теперь все понятно… - облегченно протянула экономка. – Вы смелая женщина, леди Саффолк. Я не знаю ни одной дворянской семьи, которая взяла бы в дом сироту. Обычно для них считается достаточным благотворительный взнос приюту.

- Приготовьте для мальчиков комнату рядом с моей, - распорядилась я. – Так мне будет спокойнее.

- Хорошо, леди Саффолк, - женщина подхватила мой саквояж. – Пойдемте: вам нужно смыть дорожную пыль и выпить чаю.

- Этого я хочу больше всего, - еще раз посмотрела на мальчишек и пошла следом за миссис Сигер.

В этот же вечер арестовали маркиза Фергюсона. Но через несколько дней явился адвокат с не очень хорошими новостями. Кузен графа отрицал свою причастность к нападению на меня. Он упрямо стоял на своем, повторяя, что его хотят оговорить. Естественно, в таких случаях слово дворянина всегда весомее слова обычного простолюдина. Поэтому, скорее всего, маркиз выйдет сухим из воды.

- Но по его вине полковник Риддук стал калекой! – возмущенно воскликнула я. – Разве это не повод для того, чтобы Фергюсон понес заслуженное наказание?!

- Сэр Риддук должен обратиться в суд лично, - ответил адвокат. – Но предупреждаю вас, процесс затянется надолго. Свидетелей нет, а это всегда играет на руку обидчику.

- Я видела, как маркиз подбросил письмо графу Мортимеру, которое якобы было от заговорщиков! – мне ужасно не хотелось, чтобы этот гад остался на свободе. – И я готова это подтвердить!

Я рассказала адвокату историю, случившуюся в Мрачных Дубах. Но он и здесь не оставил мне ни единого шанса.

- Даже самый неопытный правозащитник разобьет в пух и прах ваши свидетельства. Уверены ли вы, что маркиз подбросил в ящик стола именно тот самый конверт? Или, может, это был другое письмо? И почему вы решили, что открыли тот самый ящик? Леди Саффолк, вам придется предъявить письмо суду. Вы понимаете, что можете навредить не маркизу, а его сиятельству?

Я обессилено опустилась на стул, испытывая ужасное разочарование. Похоже, с Фергюсоном ничего не удастся сделать. Он так и будет ходить на свободе, насмехаясь над нами… Даже историю со смертью Россины не удастся расследовать, ведь в этом случае вылезет правда о том, что у Ричарда есть дочь.

* * *

Громкий стук дверного молотка заставил маркиза поставить на стол поднесенный ко рту бокал с вином. Он пьяно выругался, а потом крикнул:

- Откройте дверь, проклятые лентяи! Выпорю всех! Выставлю на улицу!

Фергюсон пил уже целые сутки. С того самого момента, как его выпустили из зала суда. Опять Мортимер выкрутился! Он остался жив, его шлюшка тоже. Да и пивоварня, судя по всему, не особо пострадала. Какая несправедливость!

В холле раздались тяжелые шаги, и маркиз посмотрел на часы. Без четверти полночь. Кого это принесло в такое время?!

Дверь открылась, и из темноты выступил высокий силуэт.

- Маркиз Леонел Фергюсон, вас требует к себе Его Величество. Немедленно.

Фергюсон моментально протрезвел. Генрих приказал привезти его ночью? Но зачем? Маркиза охватил страх.

Трясущегося Фергюсона доставили в резиденцию, где несколько человек из охраны проводили его в кабинет короля. Маркиз был ни жив ни мертв, когда входил в большие темные двери. А когда они захлопнулись за ним, испуганно вздрогнул. Этот звук показался ему похожим на то, как опускали крышку гроба.

- Ваше Величество… - маркиз поклонился Генриху, который стоял в бархатном халате возле горящего камина, отчего глаза его зловеще сверкали. Лицо короля было холодным, а во взгляде таилось раздражение.

- Я наслышан о судебном процессе, Фегргюсон, - медленно произнес он, не сходя с места. – Это правда, что вы наняли людей для убийства графа Мортимера?

- Нет! Это неправда! – голос маркиза предательски задрожал. – Меня оговорили! Это придумал кузен, чтобы очернить мое честное имя!

Генрих хохотнул, но потом его лицо стало еще угрюмее.

- Ладно, оставим это! Я приказал доставить вас сюда, чтобы объявить свою волю.

Фергюсону стало плохо. В глазах потемнело, руки задрожали, и он пошатнулся.

- Вы сочетаетесь браком с леди Рут Элайжа.

- Что? – маркиз сначала не понял, о чем говорит Его Величество. – Браком? С леди Элайжа?

- Именно так. Разве моя речь непонятна?! – рявкнул Генрих.

- Но… но… Это же Рут Подтяжки…

- Вы хотите что-то возразить, маркиз?! – король приподнял брови. – Вам не нравится выбор вашего сюзерена?!

- Нет, нет, Ваше Величество… - заискивающе произнес Фергюсон. – Только вы знаете, как будет лучше для каждого из ваших подданных!

- Что ж, тогда прямо сейчас вы отправитесь в церковь Святого Луки и обвенчаетесь с леди Элайжа. Рут пора отправляться в свое поместье. Так как эта женщина управляет несколькими шахтами, ей некогда вести праздный образ жизни. Вы, естественно, отправитесь с ней сразу же после венчания.

- Как сейчас? Я… Ваше Величество! Я… - маркиз затравленно оглянулся. – Но почему так скоро?

- Вы утомили меня! Охрана! – крикнул король, и в кабинет вошли несколько крепких стражников. – Отвезите маркиза в церковь Святого Луки. Он опаздывает на бракосочетание.

Фергюсон почувствовал, как его крепко берут под руки, и обреченно склонил голову.

В церкви было пусто, не считая священника, самой невесты, жениха и королевской охраны. Маркиза подтолкнули к алтарю, у которого стояла леди Элайжа. Он медленно пошел между рядами скамеек, понимая, что попал в ловушку. И из нее не было выхода. Фергюсону стало ещё хуже, когда он увидел Рут Подтяжки вблизи. Она была воистину огромного роста. При этом Господь наделил ее широкими плечами, узким тазом и крупными руками с выпирающими венами. Ещё больше ужасала бульдожья челюсть, выдвинутая вперёд. Сломанный нос, вдавленный в мясистое лицо, и кустистые брови, испещрённые мелкими белёсыми шрамами над глубоко посаженными глазами, завершали образ, который будет видеть маркиз до конца жизни в своей постели.

Маркиз остановился напротив нее и чуть не зарыдал, увидев, как из-под прозрачного батиста, прикрывающего декольте, торчат черные волосинки. Вопрос священника прозвучал, будто насмешка:

- Пришли ли вы сюда добровольно и свободно хотите заключить супружеский союз?

Фергюсон наткнулся на тяжелый, почти звериный взгляд невесты и срывающимся голосом произнес:

- Да, святой отец…

Загрузка...