Глава 24

Бриджит

- Позвольте заметить, что сегодня вы выглядите совершенно прекрасно, Ваше Высочество, - сказал Эдвин, граф Фальсер, ведя меня по танцполу.

- Спасибо. Вы и сами выглядите весьма привлекательно. - С его песочного цвета волосами и атлетическим телосложением Эдвин не был тяжелым на вид, но я не смогла вызвать особого энтузиазма, кроме как простым комплиментом.

После нескольких недель бешеного планирования, наконец, настал вечер моего большого бала, и я не могла быть более ошеломленной. Все мои партнеры по танцам оказались неудачниками, а у меня не было возможности даже вздохнуть с момента моего приезда. Танец за танцем, светская беседа за светской беседой. Я ничего не ела, кроме двух клубничек, которые я украла с десертного стола между танцами, а мои каблуки казались мне лезвиями бритвы.

Эдвин надул грудь.

- Я действительно прикладываю много усилий к своей внешности, - сказал он в неудачной попытке скромного тона. - Лучший портной Атенберга сшил мне смокинг на заказ, а Эйрик - недавно названный Vogue лучшим парикмахером Европы - приезжает ко мне домой каждые две недели для ухода. Я также построил в своем доме новый тренажерный зал. Может быть, когда-нибудь вы его увидите. - Он одарил меня наглой улыбкой. - Не хочу хвастаться, но я думаю, что он сравнится со всем, что есть во дворце. Кардиотренажеры высшего класса, набор гантелей DISKUS из нереактивной нержавеющей стали марки 303…

Мои глаза остекленели. Боже милостивый. Я бы лучше слушала, как мой последний партнер по танцам анализировал схемы движения транспорта в Атенберге в час пик.

Мой танец с Эдвином, к счастью, закончился прежде, чем он смог рассказать о своем тренажерном оборудовании, и вскоре я оказалась в объятиях своего следующего поклонника.

- Итак. - Я задорно улыбнулась Альфреду, сыну графа Тремарка. Он был на несколько дюймов ниже меня, и мне была видна его лысина. Я старалась не обращать на это внимания. Я не хотела быть одной из тех поверхностных людей, которые заботятся только о внешности, но было бы легче не зацикливаться на его внешности, если бы он дал мне что-то другое для работы. Он ни разу не посмотрел мне в глаза с тех пор, как мы начали танцевать. - Я слышала, вы большой знаток птиц.

Альфред построил в своем поместье вольер, и, по словам Микаэлы, одна из его птиц знаменито нагадила на голову лорда Эшворта во время ежегодного весеннего бала графа.

Альфред пробормотал в ответ.

- Простите, я не расслышала, - вежливо сказала я.

Еще одно бормотание, сопровождаемое пунцовым румянцем, который распространился до самой его лысины.

Я сделала одолжение нам обоим и прекратила разговор. Мне было интересно, кто заставил его прийти на этот вечер и кому было хуже - ему или мне.

Я подавила зевок и оглядела бальный зал, ища что-нибудь интересное, что могло бы занять мое внимание. В углу мой дедушка вел заседание с несколькими министрами. Микаэла висела возле десертного стола, флиртуя с незнакомым мне гостем, а Андреас пробирался сквозь толпу, похожий на змею.

Мне хотелось, чтобы мои друзья были здесь. Я общалась по видеочату с Авой, Джулс и Стеллой ранее этим днем, и мне их так не хватало, что было больно. Я бы предпочла провести свой день рождения, поедая мороженое и смотря пошлые ромкомы, а не танцуя с людьми, которые мне даже не нравились.

Мне нужен перерыв. Небольшой. Чтобы я могла отдышаться.

- Извините, - сказала я так резко, что удивленный Альфред споткнулся и чуть не выбил поднос из рук проходящего мимо официанта. - Я... не очень хорошо себя чувствую. Вы не будете возражать, если я прерву наш танец? Мне ужасно жаль.

- О, вовсе нет, Ваше Высочество, - сказал он, его слова наконец-то были услышаны и наполнены облегчением. - Надеюсь, вам скоро станет лучше.

- Спасибо. - Я украдкой взглянула на Элин. Она отвернулась, болтая со светским обозревателем, освещавшим вечеринку, и я выскользнула из бального зала, прежде чем она меня увидела.

Я поспешила по коридору, пока не добралась до туалета, расположенного в тихом алькове, наполовину закрытом огромным бронзовым бюстом короля Фредерика I.

Я закрыла дверь, села на сиденье унитаза и со вздохом облегчения сняла туфли. Мое платье развевалось вокруг меня в облаке бледно-голубого шелка и тюля. Оно было великолепным, как и мои серебряные туфли на ремешках и бриллиантовое колье, лежащее на ключице, но все, чего я хотела, это переодеться в пижаму и забраться в постель.

- Еще два часа, - сказала я. Или, может быть, три. Не может быть больше трех. Должно быть, я уже танцевала с каждым мужчиной в комнате, и я была не ближе к мужу, чем в начале ночи.

Я закрыла глаза и положила голову на руки. Не думай об этом.

Если бы я начала думать о том, что вся страна наблюдает за мной и что один из мужчин в бальном зале, скорее всего, мой будущий муж, я бы сошла с ума. А если бы я начала думать об одном конкретном мужчине, суровом и покрытом шрамами, с глазами, способными расплавить сталь, и руками, способными расплавить меня, я бы встала на путь, который мог привести только к гибели.

Я избегала смотреть на Риза весь вечер, но я знала, что он там, одетый в темный костюм и наушники и источающий такую необработанную мужественность, что несколько женщин-гостей порхали вокруг него вместо принцев, которые обычно были горячим товаром на таких вечеринках.

С того дня у нас не было времени побыть наедине за пределами гостиной, но это, наверное, было хорошо. Я не доверяла себе рядом с ним.

Я оставалась в ванной еще несколько минут, прежде чем заставила себя выйти. Иначе Элин выследила бы меня и притащила обратно, как провинившегося ребенка.

Слегка поморщившись, я надела туфли, открыла дверь и уперлась в стену.

Неулыбчивая стена в шесть футов пять дюймов.

- Господи! - Моя рука подлетела к груди, где сердце билось в тройном ритме. - Ты напугал меня.

- Прости. - В голосе Риза не было сожаления.

- Что ты здесь делаешь?

- Ты ушла с вечеринки. Я твой телохранитель. - Он поднял бровь. - Сложи два и два.

Классический Риз. Если есть грубый способ ответить на вопрос, он его найдет.

- Отлично. Ну, я готова вернуться на вечеринку, так что если ты меня извинишь.… - Я обошла его стороной, но он схватил меня за руку, прежде чем я смогла пройти дальше.

Время остановилось и сузилось до того места, где его большая рука обхватила мое запястье. Его естественный загар контрастировал с моей зимней бледностью, а пальцы были грубыми и мозолистыми, в отличие от гладких, мягких рук лордов и принцев, с которыми я танцевала всю ночь. Коленопреклоненное желание почувствовать, как они скользят по моей коже, клеймя меня как свою, овладело мной.

Четвертый пункт в списке желаний

Мое дыхание было поверхностным в крошечном интимном алькове. Это было неправильно, власть этого мужчины надо мной, но я была беспомощна перед лицом своего сердца, гормонов и неукротимой силы, которой был Риз Ларсен.

После того, что показалось вечностью, но на самом деле длилось всего несколько секунд, Риз заговорил.

- У меня не было возможности сказать это раньше, - сказал он. - Но с днем рождения, принцесса.

Тум-тум-тум, тук-тум, тум-тум, - стучало мое сердце.

- Спасибо.

Он не отпустил мое запястье, и я не просила его об этом.

Воздух между нами сгустился от невысказанных слов.

Я задавалась вопросом, сработало бы это в другой жизни, в другом мире. В котором я была бы просто женщиной, а он - просто мужчиной, не обремененным правилами и ожиданиями других.

И я ненавидела себя за эти мысли, потому что Риз никогда не давал мне никаких признаков того, что я ему интересна, помимо физического влечения и профессиональных обязательств.

Никаких, за исключением мимолетных моментов, когда он смотрел на меня так, словно я была всем его миром, и не хотел моргать.

- Тебе нравится балл?

Возможно, мне показалось, но я почувствовала, как его большой палец погладил мягкую кожу моего запястья.

Тум. Тум. Тум.

- Он хороший. - Я была слишком отвлечена тем, что могло или не могло происходить с моим запястьем, чтобы придумать лучший ответ.

- Просто хороший? - Вот оно. Еще одно потирание большим пальцем. Я могла бы поклясться. - ты провела довольно много времени с графом Фольсером.

- Откуда ты знаешь, кто из них граф?

- Принцесса, я знаю каждого мужчину, который даже думает о том, чтобы прикоснуться к тебе. Не говоря уже о том, с кем ты танцевала. Дважды, - добавил Риз, произнеся это слово смертельно мягко.

Это должно было испугать меня, но вместо этого кожу покалывало, а бедра сжимались.

Что со мной не так?

- Это большой талант. - Я танцевала с Эдвином только дважды, потому что он настаивал, а я слишком устала, чтобы спорить.

Улыбка Риза не доходила до его глаз.

- Итак. Граф Фольсер. Это тот самый?

- Нет. - Я покачала головой. - Нет, если только я не хочу провести остаток жизни, слушая о его одежде и тренажерах.

Риз прижал большой палец к моему бьющемуся пульсу.

- Хорошо.

То, как он это сказал, прозвучало так, будто граф избежал смерти.

- Я должна вернуться к танцам, - сказала я, хотя это было последнее, чего мне хотелось. - Элин, наверное, сходит с ума.

- Сходит?

Я рассмеялась своим первым настоящим смехом за эту ночь.

- Ты ужасен.

- Но не ошибаюсь.

Это был тот Риз, по которому я скучала. Сухой юмор, проблески его скрытой мягкости. Это был настоящий Риз.

- Как ощущается двадцать четыре? - спросил он, когда мы шли обратно в бальный зал.

- Как двадцать три, только более голодный и уставший. А как ощущается тридцать четыре? - За те недели, что мы были в разлуке, ему исполнилось тридцать четыре года. Я думала позвонить ему в день рождения, но в последний момент струсила.

- Как тридцать три, только сильнее и умнее.

Его губы тронула ухмылка, когда я полуудивленно, полураздраженно хмыкнула.

Когда мы вернулись на бал, Элин ждала нас у входа, скрестив руки на груди.

- Хорошо. Ты нашел ее, - сказала она, не глядя на Риза. - Ваше Высочество, где вы были?

- Мне нужно было в дамскую комнату. - Это была лишь полуправда.

- В течение сорока минут? Вы пропустили танец с принцем Димитрием, который только что ушел. - Элин вздохнула. - Неважно. Здесь есть еще потенциальные женихи. Идите, быстрее. Ночь почти закончилась.

Спасибо Богу за это.

Я возобновила свои танцы. Элин следила за мной как ястреб, а я боялась посмотреть в сторону Риза, чтобы на моем лице не появилось что-то, чего я не хотела, чтобы он увидел.

- Неужели я настолько скучный?

- Простите? - Я вернула свое внимание к моему нынешнему партнеру Стеффану, сыну герцога Гольштейнского.

- Вы все время смотрите на меня через плечо. Либо за моей спиной происходит что-то захватывающее, либо мой глубокий анализ архитектурного стиля дворца не такой блестящий, как я думал.

Румянец согрел мои щеки.

- Прошу прощения. - Никто из моих предыдущих партнеров по танцам не замечал моего рассеянного внимания, и я полагала, что он тоже не заметит. - Это было ужасно грубо с моей стороны.

- Не стоит извиняться, Ваше Высочество.- Глаза Стеффана искривились в добродушной улыбке. - Должен признать, я мог бы придумать тему для разговора получше, чем история неоклассицизма. Вот что происходит, когда я нервничаю. Я выбалтываю всякие бесполезные факты.

Я рассмеялась.

- Есть и худшие способы справиться с нервами, я полагаю.

Моя кожа внезапно загорелась, и я споткнулась на секунду, прежде чем поймать себя.

- Вы в порядке? - спросил Стеффан, выглядя обеспокоенным.

Я кивнула, заставляя себя не смотреть на Риза, но я чувствовала жар его взгляда на своей спине.

Сосредоточься на Стеффане. Он был самым приятным партнером по танцам за весь вечер, и он соответствовал всем требованиям, предъявляемым к принцу-консорту: веселый, обаятельный и красивый, не говоря уже о голубой крови. (прим. Принц-консо́рт, реже принц-супруг, — супруг правящей королевы, сам не являющийся суверенным монархом в своём праве.)

Он мне нравился. Он просто не нравился мне в романтическом плане.

- Похоже, наше время подошло к концу, - сказал Стеффан, когда музыка стихла. Ночь наконец-то закончилась. - Но, может быть, мы могли бы как-нибудь сходить куда-нибудь вдвоем? Новый каток на Нюхаузене очень милый, и там подают лучший горячий шоколад в городе.

Свидание.

Я хотела отказаться, потому что не хотела вводить его в заблуждение, но в этом и был весь смысл бала - найти мужа, а я не могла найти мужа, не встретившись с ним сначала.

- Звучит прекрасно, - сказала я.

Стеффан усмехнулся.

- Отлично. Я позвоню вам позже, и мы согласуем детали.

- Это план.

Я осталась произнести заключительную речь, поблагодарив всех за участие, и после того, как гости один за другим стали выходить, я поспешила покинуть бальный зал, стремясь уйти до того, как Элин сможет догнать меня.

Я прошла половину пути к выходу, прежде чем кто-то преградил мне дорогу.

- Ваше Высочество.

Я подавила стон.

- Лорд Эрхолл.

Председатель парламента пристально смотрел на меня. Это был высокий, худощавый мужчина с седеющими волосами и глазами, как у рептилии, холодными и хищными. Он также был одним из самых влиятельных людей в стране, поэтому и получил приглашение, несмотря на то, что не входил в возрастной ценз холостяка.

- Нам с Его Величеством не хватало вас на вчерашней встрече, - сказал он. - Мы обсуждали новый закон о налоговой реформе, в который, я уверен, вы внесли бы большой вклад.

Я не пропустила насмешливый тон. Я иногда присутствовала на еженедельных встречах моего деда с председателем, и Эрхалл неоднократно намекал, что, по его мнению, мне там делать нечего.

Он был одним из тех членов парламента, на которых ссылался Эдвард, когда говорил, что есть люди, которые не хотят видеть женщину на троне.

- Действительно, - сказала я холодно. - Вы уже много лет пытаетесь принять подобное законодательство, не так ли, господин председатель? Кажется, ему не помешали бы новые идеи.

Рот Эрхалла сжался, но его голос был обманчиво легким, когда он ответил.

- Надеюсь, вы получили удовольствие от бала, Ваше Высочество. Охота за мужем, несомненно, является главным приоритетом для принцессы.

Все знали истинную цель бала, но никто не был настолько глуп или нетактичен, чтобы высказать ее вслух... кроме Эрхалла, который обладал достаточной властью, чтобы ему сошло с рук оскорбление наследной принцессы на ее собственной вечеринке. Ходили даже слухи, что он может стать следующим премьер-министром, когда неизбежно будет баллотироваться на этот пост.

Я сопротивлялась желанию дать ему пощечину. Это сыграло бы ему на руку. Никто не будет счастливее Эрхалла, если мой общественный имидж пострадает, что и произошло бы, если бы меня поймали на нападении на председателя парламента в мой день рождения.

- Позвольте мне быть откровенным, Ваше Высочество. - Эрхалл разгладил свой галстук. - Вы прекрасная молодая женщина, но для того, чтобы быть монархом Эльдорры, требуется нечто большее, чем красивое лицо. Вы должны понимать политику, динамику, серьезные вопросы. Ваш брат был подготовлен к этому, а вы даже не жили в Эльдорре последние несколько лет. Не думаете ли вы, что будет лучше, если вы передадите обязанности короны кому-то более подходящему на эту роль?

- Кто бы это мог быть? - Мой голос сочился ядовитым медом. - Кто-то мужского пола, я полагаю.

Невероятно, что мы ведем этот разговор, но никто никогда не обвинял Парламент в том, что он идет в ногу со временем.

Эрхалл улыбнулся, не желая давать прямой ответ.

- Тот, кого вы считаете лучшим, Ваше Высочество.

- Позвольте мне внести ясность, господин председатель. - Мое лицо было горячим и покрасневшим от унижения, но я протиснулась сквозь него. Я не хотела доставить ему удовольствие, увидеть, что он залез мне под кожу. - У меня нет намерения отрекаться, уходить в сторону или передавать свои обязанности кому-либо другому. - Неважно, как сильно я этого хочу. - Однажды я сяду на трон, и вам придется отвечать передо мной - если вы все еще будете у власти. - Лицо Эрхалла потемнело от моего не очень тонкого подкола. - Поэтому для всех будет лучше, если у нас будут гражданские отношения. - Я сделала паузу, а затем добавила. - На этой ноте я советую следить за своим тоном в разговоре со мной или любым членом королевской семьи. Вы здесь гость. Вот и все.

- Вы… - Эрхалл сделал шаг ко мне, затем покраснел и быстро отступил назад.

Риз подошел ко мне, его лицо не выражало ничего, но глаза были мрачнее грозовой тучи.

- Он беспокоит вас, Ваше Высочество?

Эрхал взглянул на него, но благоразумно промолчал.

- Нет. Председатель как раз уходил. - Я вежливо улыбнулась. - Не так ли, господин председатель?

Губы председателя истончились. Он кивнул мне и отрывисто сказал

- Ваше Высочество, - после чего повернулся на пятках и зашагал прочь.

- Что он тебе сказал? - От Риза ощутимыми волнами исходила угроза, и я была уверена, что он выследит Эрхалла и свернет ему шею, если я дам добро.

- Ничего такого, что стоило бы повторять. Правда, - повторила я, когда Риз продолжил смотреть на место, где стоял Эрхалл. - Забудь о нем.

- Он собирался схватить тебя.

- Он бы не стал. - Я не была уверена, что Эрхалл планировал сделать до появления Риза, но он был слишком умным, чтобы терять самообладание на публике. - Пожалуйста, брось это. Я просто хочу спать. Это была долгая ночь.

Я не хотела тратить силы на Эрхалла. Он того не стоил.

Риз подчинился, хотя и не выглядел счастливым от этого. Впрочем, он редко выглядел счастливым.

Он проводил меня в мою комнату, и когда мы подошли к двери, он достал что-то из кармана своего костюма.

- Твой подарок на день рождения, - сказал он ворчливо, протягивая мне свернутый лист бумаги, перевязанный ленточкой. - Ничего причудливого, но у меня было это и я подумал, что тебе это понравится.

У меня перехватило дыхание.

- Тебе не нужно было ничего мне дарить.

Мы никогда не покупали друг другу подарки на день рождения. Максимум, что мы делали, это угощали друг друга, но и тогда мы притворялись, что это не по случаю дня рождения.

- Это ерунда. - Риз смотрел, напрягая плечи, как я аккуратно развязываю ленту и разворачиваю бумагу.

Когда я увидела, что на ней, я ахнула.

Это была я.

Точнее, мой рисунок в бассейне, окруженном холмами с океаном вдали. Голова откинута назад, на лице улыбка, я выгляжу свободнее и счастливее, чем когда-либо. Изгиб моих губ, блеск в глазах, даже крошечная родинка под ухом…

Он запечатлел все это в изысканных, кропотливых деталях, и, глядя на меня его глазами, я верила, что я самая красивая женщина в мире.

- Это не драгоценности или что-то в этом роде, - сказал Риз. - Оставь себе, если хочешь, или выброси. Мне все равно.

- Выбросить? - Я прижала рисунок к груди. - Ты шутишь? Риз, это прекрасно.

Мои слова повисли в воздухе, и мы одновременно поняли, что я снова назвала его по имени. Впервые после Коста-Рики.

Но это было правильно, потому что в тот момент он не был мистером Ларсеном. Он был Ризом.

И Риз сделал мне лучший подарок, который я когда-либо получала. Он был прав - это не была шикарная сумочка или бриллиантовые украшения, но я бы предпочла получить от него один эскиз, чем сотню бриллиантов от Тиффани.

Любой мог купить бриллиант. Никто, кроме него, не мог нарисовать меня так, как он, и от меня не ускользнуло, что это был первый раз, когда он поделился со мной своим искусством.

- Сойдет. - Он пожал плечами.

- Это не сойдет, это прекрасно, - повторила я. - Серьезно, спасибо. Я буду дорожить этим вечно.

Я никогда не думала, что увижу этот день, но Риз покраснел. Действительно покраснел.

Я завороженно наблюдала за тем, как красный цвет распространяется по его шее и щекам, и желание проследить его путь языком охватило меня.

Но, конечно, я не могла этого сделать.

Я видела, что он хотел сказать что-то еще, но, что бы это ни было, он подумал об этом.

- Это не охранная сигнализация, но я могу приберечь это на Рождество, - сказал он с однобокой улыбкой.

Я ухмыльнулась, испытывая головокружение от сочетания его подарка и его шутки. Ничто мне не нравилось больше, чем видеть, как обычно серьезный Риз шутит.

- Ловлю тебя на слове.

- Спокойной ночи, принцесса.

- Спокойной ночи, мистер Ларсен.

Той ночью я лежала в постели и смотрела на рисунок Риза в лунном свете, проникающем сквозь шторы. Я хотела бы снова стать той девочкой. Еще не наследной принцессой, наслаждающаяся солнцем в отдаленном городе, где меня никто не мог найти. Но я не была ею.

Возможно, я любила рисунок Риза не только потому, что он был художником, но и потому, что он увековечивал ту версию меня, которой я больше никогда не смогу стать.

Я аккуратно свернула рисунок и спрятала его в безопасный угол прикроватного ящика.

Принцесса на полставки.

Чтобы быть монархом Эльдорры, требуется нечто большее, чем красивое лицо.

Позвольте мне внести ясность, господин председатель. Я не намерена отрекаться от престола, уходить в сторону или передавать свои обязанности кому-либо другому.

До сих пор я была пассивным участником собственной жизни, позволяя другим принимать решения, прессе грубо обходить меня, а таким, как Эрхалл, снисходительно относиться ко мне.

Больше нет. Пришло время взять дело в свои руки.

Игра в эльдорранскую политику была полем битвы, а это была война.


Загрузка...