Оставшиеся четверть часа были потрачены на честное изучение по учебнику декламируемого параграфа. Гонг разбудил сомлевших первокурсников. Привычно решив не ждать Перси, я хотел было отправился в столовую один, но в дверях уже стоял Роберт Хиллиард — староста воронов. Сборы рэйвенкловцев прошли быстро, так что я пристроился в конец этого каравана. Гневный вопль Грэйнджер догнал меня выходящим из класса. Рон продолжал спать.
На обед подавали баранью поджарку с картофелем, овощной салат двух видов и черничный пирог на десерт. Кроме того, к обеду прилагались булочки, которые следовало взять с собой и перекусить на ходу вместо полдника: интервал между обедом и ужином был большой. Какао оказался «заряжен» зельями. Что тут у нас? Слабое снижение когнитивных способностей, позитивное отношение к… кому-то или чему-то. Первокурсников ещё не было, посуда в моём, удалённом районе стола оставалась пустой, поэтому определить распространённость этой «биодобавки» пока не представлялось возможным. Попью чай из термоса.
— Поттер! — гневная Грэйнджер появилась, когда я почти расправился с основным блюдом. — Ты должен пребывать вместе с остальным факультетом!
Перед девочкой появилась её порция. Какао в кубке — с зельем, но других цветов. А у остальных львят… Эй, стадо! Вот зачем вы рассаживаетесь тут галдящей грудой? Двое рядом — это уже повод сплотить ряды? Специально же выбрал место на отшибе — и теперь у нас на отшибе вызывающе расселся весь первый курс. Вот, МакГонагалл и Дамблдор пристально изучают этот феномен. Снейп тоже пилит мрачным взглядом.
Хорошо хоть, Рон где-то по пути застрял. Нужно успеть поесть, пока этот поросёнок не подоспел к корыту.
— Мы не в детском саду, Грэйнджер, — сказал я, отставляя тарелку и придвигая пирог. — Хиллиард не маньяк, он не заводит доверчивых львов в пыточные подвалы.
Я на мгновение отвлёкся, взял пустой кубок и наполнил его чаем.
— А я очень хотел есть, Грэйнджер. Приятного аппетита!
— Ты не должен был… Почему ты пьёшь чай? Где ты его взял?
— Не люблю какао в это время суток. Гермиона, вам ничего не стоило поступить так же. Клянусь — вороны не взяли с меня за провод ни кната! Хочешь чаю?
За соседним столом захихикали. Грэйнджер гневно отвернулась и взялась за ложку. Деградирует. Ещё вчера на банкете она пользовалась вилкой.
Покончив с десертом и забрав булочки, я удалился по-английски. Зелье в кубках было у всех первокурсников, но у меня оно отличалось от других.
После обеда образовалось два часа свободного времени перед Травологией. В будущем это будет окном для выполнения домашних заданий, однако сегодня делать было нечего: «Мой первый день в Хогвартсе» ещё не закончился, а на Истории ничего не задали. Можно пойти в библиотеку почитать о бытовых чарах, но зачем читать чужую книгу, если есть возможность купить свою? Да и наш библиотекарь, мадам Пинс, как раз появилась за обеденным столом. А не поддаться ли внезапно пришедшей идее — погулять по Косому переулку до начала пары?
Зайдя в туалетную кабинку, я перешёл в Замок. Не знаю, как устроена сигнализация в Хогвартсе, но переход через Замок формально не пересекает границ сигнальной сферы Хогвартса. Сняв всё, что выдавало во мне школьника — то есть, мантию с гербом учебного заведения, гриффиндорский галстук и форменный свитер, я надел клетчатую рубаху и широкий походный плащ. В капюшоне сойду за десятилетнего.
У «Флориш и Блоттс» было немноголюдно. Школьная распродажа прошла, поэтому на витрине и «горячих» стеллажах был выставлен иной ассортимент книг. «Практическая бытовая магия» имелась в продаже и стоила 12 галеонов. Учитывая, что весь немалый комплект учебников за первый курс обошелся мне всего в 16 золотых монет, цена за тонкую книжку с обилием картинок была великовата.
Приглядевшись к соседним полкам, я был вынужден признать, что «Флориш» — дорогой магазин. А отыскав взглядом отдел учебных пособий, я в дополнение обнаружил, что «Флориш» — не только дорогой, но и хитро… сделанный. Сегодня учебники стоили в два раза дороже. Нужно что-нибудь докупить к школе — плати вдвойне.
Ну, не буду закрывать вам витрину, коммерсанты. Помнится, в одном из переулков я видел лавку подержанных книг.
Магазинчик «Почти новые книги Олдрида» нашелся за зоомагазином, в котором Хагрид покупал мне сову. Порядка здесь было меньше: и так не блещущие идеальным состоянием, из-за нехватки места многие книги были сложены в стопки на полу и свалены в кучи в ящиках.
Получив от продавца направление на нужную полку, я быстро обнаружил «Практическую бытовую магию» предыдущего издания, такую же тонкую, но втрое дешевле новенького аналога из «Флориш». Однако меня привлекла её соседка, «Справочник повседневных чар» Адальберта Уоффлинга, 1949 года издания. Автор более известен своим фундаментальным трудом «Теория магии», упрощённый вариант которого является рекомендуемым учебником в Хогвартсе. Толстый, слегка потрёпанный том «Повседневных чар» стоил всего 35 сиклей. Открыв его, я понял, почему он не пользуется популярностью у домохозяек. Системный, аналитический ум мага-теоретика не мог или не желал излагать популярным языком «для чайников»; титул «Справочник» оправдывался полутора сотнями приведенных чар и их вариантов; а обилие сводных и расчётных таблиц окончательно отпугивало почтенных кухарок. Однако это было как раз то, что мне нужно.
Давний год выпуска тоже не смущал. Если тут всё еще ездят на паровозах тридцатых годов, вряд ли бытовая магия кардинально обновилась за последние сорок лет. В качестве отправной точки для моих идей подойдет вполне.
Пройдясь взглядом по окрестностям, я понял, что попал. После чего стопка на прилавке перед кассой начала расти.
Для начала был обнаружен комплект совершенно неактуальных для Англии справочников, пребывавших когда-то в единой частной библиотеке: «Магические средиземноморские водные растения и их свойства», «Великолепные водные растения африканского побережья», «Гербология тропиков и саванны». Нужно ли напоминать, в какой климатической зоне находится мой Саргас? Покопавшись рядом, добавил в стопку «Календарь начинающего вертоградаря». Начнём перебираться из категории «неуч» в «дилетанты виноделия».
Далее в домашнюю библиотеку проследовали «Готовим магловским способом» и «Домашний справочник целителя».
«Проклятия и контр-проклятия», несмотря на амбициозное название, оказался коротким сборником простых заклинаний-сглазов вроде «Щекотки» или «Выпадения волос». Я, однако, не колеблясь приобрёл и его. Во-первых, рыжего нужно как-то отваживать, причём нелетальными методами. Во-вторых, в безобидных сглазах имелась масса материала для дальнейшей доработки. Что, если парализацию коленок перенести на миокард? Или щекотку — на толстый кишечник?
Сюда же добавились «Простейшие сглазы для занятых и нетерпеливых». «Перечные чары для дыхания» — это безобидно? Видимо, вы не встречались с магловской слезогонкой.
«Жизнь с легилиментами: следите за своими мыслями». Совершенно непонятно, как тут уцелела эта потрёпанная книга издания Американской ассоциации легилиментов начала века. В Хогвартсе она должна быть настольной.
«Волшебные палочки и волшебники» Олливандера. Обзорная брошюра известного мастера о влиянии материала корпуса и сердцевины палочек на характер творимой магии. Недавно издана между прочим, а уже кому-то не нужна.
Было закуплено несколько «устаревших» справочников по зельям и ингредиентам. Книги, если их можно было показывать в Хогвартсе, я старался брать в двух экземплярах при наличии таковых. Всю библиотеку я держу в своём хранилище, но нужно же обживать и мою комнату в Хогвартсе. Что-то требуется поставить на книжные полки, дабы не настораживать гостей.
Кстати, об обживании комнаты. Я попросил у продавца комплект подержанных учебников для первого года обучения в Хогвартсе — мол, собираюсь готовиться к поступлению в следующем году. К моему удивлению, продавец без задержки достал из-под прилавка уже упакованную стопку потрёпанных учебных пособий.
Я оценивающе посмотрел на неё. Стопка была заметно выше купленной летом во «Флориш». Продавец расценил мои колебания по-своему.
— Новее нет. Товар ходовой, всё раскупили накануне, на школьной распродаже. Вы не смотрите, что издания — до тридцатых годов. В последние двадцать лет учебники меняются только в сторону сокращения и упрощения материала. Для самостоятельного изучения старые книги намного толковее. А ближе к августу придёте, сдадите мне этот комплект и купите поновее и поактуальнее.
— Беру. И… в таком случае, сколько будут стоить такие же, старые комплекты за все семь курсов?
Продавец крякнул.
— За второй курс остался один комплект, — он выложил на прилавок еще одну стопку. — Что касается третьего года обучения — там начинается частичная специализация. Вы должны будете выбрать три предмета из шести возможных, если не ошибаюсь. Соответственно, комплект учебников будет зависеть от сделанного выбора. Четвёртый и пятый курс — аналогично, а последние два — очень узкая специализация для решившихся продолжать обучение и набравших нужные баллы в СОВ. «Рекомендуемых списков» нет, пособия вам назначает преподаватель.
— Вот как. Тогда, если можно, комплекты из всех возможных предметов для курсов с третьего по пятый, — подумав, ответил я.
Продавец внимательно посмотрел на меня.
— Зачем это вам? Хотите подготовиться к поступлению сразу на пятый курс?
— Нет. Просто вы озадачили меня обрисованной картиной. Хочу приобрести свои экземпляры «несокращённых» книг, пока они еще имеются в продаже.
Даже если продавец сейчас умело раскручивает меня на покупку своего старья, ничего страшного: учебники мне и вправду нужны.
Хозяин лавки заглянул в какой-то гроссбух.
— Всех пособий в магазине сейчас нет. Я могу поискать недостающие книги на складе и собрать комплекты. Вы сможете зайти сюда через две-три недели?
— Да, вполне. Мне оставить залог?
— Нет необходимости. Вижу, что вы придёте.
Я вспомнил кое о чём ещё.
— Раз уж мы заговорили о тенденциях. У вас найдётся «История Хогвартса»… м-м, постарее?
Ещё один внимательный взгляд.
— Книга с таким наименованием издаётся уже несколько столетий. По понятным причинам, у изданий разного времени — разные авторы и разное содержимое. Имеется труд Гариуса Томкинка 1973 года — это его первое издание, сейчас во «Флорише» выставлена четвёртая редакция. 12 сиклей ввиду потрёпанного состояния. Имеется «История Хогвартса» Хроникулуса Паннетта 1929 года, 32 сикля. И неадаптированная «История замка Хогвартс» Хекторины МакКиннон 1855 года. 25 галеонов, поскольку это уже антиквариат, хоть и с неоригинальной обложкой.
Продавец замолчал, то ли ожидая моего решения, то ли предполагая, что я догадаюсь о чём-то недосказанном. Понять бы ещё, чего он от меня хочет. Кто там был директором, в 1855? Я только Диппета знаю, поэтому и покупаю «Историю Хогвартса».
Не то чтобы я испытывал сильный интерес к истории, но имея на руках воплощение доверия Хогвартса в виде комплекта замковых чертежей, ориентироваться в его прошлом был обязан. Я прикинул оставшуюся наличность.
— Первые две книги я возьму. Что касается МакКиннон, я не уверен, что мне сейчас хватит денег, — решил я слегка осадить прощупывающего мой кошелёк торговца. — Есть кое-какая литература, которую я хотел бы сегодня здесь найти.
Я опомнился и вызвал «Темпус». Прошёл почти час с момента ухода из школы. Пора закругляться. До теплиц еще нужно успеть дойти, они располагаются вне стен Хогвартса.
— Что именно вы хотели?
Я замешкался с ответом.
— Что-нибудь по созданию и зачарованию артефактов.
Судя по лицу продавца, я сморозил какую-то глупость. Однако он был профессионалом и ответил нейтрально.
— Пособий по артефакторике не существует, молодой человек. Если, конечно, не принимать во внимание популярную литературу сомнительной достоверности. Эта дисциплина представлена узкоспециализированными монографиями мастерского уровня, которые редко появляются в моём магазине.
— Как же ей обучают?
— Наставничество. Весь базовый курс передаётся непосредственно от учителя к ученику. Что-то там есть такое, что бессмысленно передавать на бумаге, нужно как-то чувствовать или что-то вроде того. Точно так же, как в колдомедицине. И, по большому счету, в любой серьезной дисциплине. Вы же не станете лечить себе ножевое ранение или вправлять перелом по книге?
— Что же делать, если ты один и случился перелом? — пробурчал я.
— М-м… позвать на помощь? — иронично предположил продавец.
Я промолчал. Попробовал бы я позвать на помощь Дурслей после некоторых воспитательных мер. Что-то рассмотрев на моём лице, продавец решил не углубляться в тему.
— Вот, это из смежных областей, — он взял с полок и передал мне пару книжек. — Побудьте здесь, у меня где-то было несколько случайно попавших ко мне экземпляров.
Брошюра «Оберегающие обереги без особых затрат». Несколько видов браслетов и ожерелий, сплетённых из разноцветных ниток. Фенечки с выжженными рунами. Пояски из кожаных полосок. С рунами у меня напряжённые отношения: это область ритуалов, а я стараюсь избегать опосредованного действия с привлечением сил невыясненного происхождения. К тому же, руны работают только в мире своего происхождения, а подчас ослабевают даже при перемещении на другой континент.
Так или иначе, серьезный артефакт на двух-трёх рунах не сделаешь. Ремешки и нитки… Талантливые шаманы, интуиты и загадочные «астральные видящие» могут делать необычно сильные, уникальные амулеты из таких простых вещей, как нитки, косточки, кусочки древесины и даже засохшие овощи со своего огорода. Но такое невозможно поставить на поток и тем более описать в популярной литературе. Каждый оберег уникален и неповторим.
С сожалением откладываем в сторону. Почему откладываем? Ах, да, главное забыл сказать: обереги делают женские руки. В противном случае это называется «амулеты».
«Магическая вышивка. Сто лучших орнаментов и кружев, доступных каждой ведьме». Вот это действительно полезная вещь. От простого узора вдоль рукавов и воротника, до сложного многослойного орнамента из активных нитей, покрывающего одежду целиком — вышивка являлась действенной пассивной защитой, ослаблявшей и отклонявшей первый удар. И я никогда не стал бы пренебрегать этой возможностью, если бы не одно обстоятельство: женская рука и здесь справляется с этим искусством намного лучше мужской. Опять эта загадочная женская магия.
Книга толковая и довольно востребованная — вышивают хранительницы очага чаще, чем плетут обереги. Но для меня бесполезная. Взять кому-нибудь в подарок? Бывшая в употреблении книга в качестве подарка? Пусть лучше остаётся здесь. Она обязательно найдет свою хозяйку.
— Вот, всё, что есть, — одобрительно кивнув на отвергнутые мной книги, выложил новое предложение продавец. Две потрёпанные книги и фолиант в плачевном состоянии.
«Огранка магических кристаллов». Действительно, специальная литература. Кристаллы я заказываю готовые. Для простых работ подходит массовая заводская обработка, а она эффективнее выполняется на мануфактурах. Однако рано или поздно придёт время сложных артефактов, где потребуется индивидуальная подготовка основы. Эти знания будут нелишними. Под неодобрительный взгляд продавца я переложил эту книгу в покупаемую стопку.
«Фортификация: энерговоды и сигнальные сети. Расчет, строительство, обслуживание». Ничего себе, спецлитература. Год издания? Неизвестен, поскольку отсутствует обложка и несколько первых и последних страниц. Переплёт развалился. Заглавие написано от руки на полях. Дядя, ты будешь очень смеяться, но это мне тоже нужно. Что там в Хогвартсе с отоплением, я еще не смотрел, но пособия по обслуживанию магической инфраструктуры во «Флориш» почему-то не завозят. С каменным лицом я переложил расползающуюся кучу листов к покупкам.
Укоризненно покачав головой, продавец выложил фолиант. Это была книга-артефакт, то есть книга, имевшая активное содержимое — наподобие комплекта чертежей Хогвартса. К сожалению, артефакт был мёртв: часть кружева повреждена или отсутствует. Смогу ли я это починить, на месте сказать нельзя.
— Это стоит пятьдесят галеонов, — произнёс продавец. — В переплёте имеется крупный аметист, делающий ценным даже мёртвый фолиант.
«Защитные каскады на компактных основах». Я полистал книгу. Большинство страниц были пусты или содержали лишь один-два абзаца. Две трети книги не открывалось. Кожаная обложка обгорела. Это был кот в мешке. Ценный источник знаний, если удастся оживить кружево. Бесполезный хлам, если нет.
— Прошитый аметист годится лишь на поделки, — задумчиво пробормотал я.
— Даже в немагическом изделии этот аметист будет смотреться эффектно. Кроме того, всегда есть мизерная надежда оживить книгу. В таком случае её цена будет измеряться не в галеонах. Или не в таких порядках. — Продавец сделал паузу. — Сорок золотых — моя последняя цена. Я тоже приобрёл её не по весу лома.
Ох уж эта ювелирка. Аметист — всего лишь качественный природный кристалл кварца с подкрашивающими примесями. Для прошивки кружевом вполне подходят искусственные кристаллы, они даже предпочтительнее природных из-за отсутствия дефектов. Я бы без колебаний отдал «крупный аметист» фанатам природных самоцветов, но этот конкретный камушек содержал ядро артефактного фолианта.
Не то чтобы сорок галеонов были для меня совсем неподъёмными. Но тут нельзя давать понять торговцу, что я готов без торга расстаться с этой суммой. А то в следующий раз меня будет ждать предложение за двести.
Я открыл титульный лист.
— Здесь чей-то экслибрис, — поднял я глаза на продавца. — У меня не возникнет проблем с этой книгой?
— Малая библиотека Поттеров, — кивнул продавец. — Чуть ниже — штамп Министерства о легальном выведении единицы из собственности Рода.
Продавец слегка скривился.
— Будь это Малфои или Гринграссы, у чинуш даже мысли не возникло официально присвоить хоть одну вещь, принадлежащую Роду. Но Поттеры… за них сейчас заступиться некому. Как и за многие старые семейства. — Продавец посмотрел на меня. — Вот такие книги стали массово появляться на рынке в начале восьмидесятых.
Я провел пальцами по гербу родного Рода, который не спешил принимать.
— Беру. И МакКиннон тоже.
Продавец начал бережно упаковывать фолиант в оберточную бумагу. Кого я пытаюсь обмануть? Он давно просчитал содержимое моих карманов с точностью до пары галеонов.
— Если вас интересует, могу поискать другие книги из этой же библиотеки.
Ну вот, что и требовалось доказать. Даже до следующего раза ждать не стал, торопыга.
— Не в ближайшее время. Мой бюджет ограничен, мастре. Выкуп родовых библиотек он не потянет.
— Максен Олдрид, — представился торговец. — Я владелец этого магазина.
— Гарольд.
Олдрид кивнул.
— Вы не похожи на колдографию в сегодняшнем «Пророке», Гарольд.
Я посмотрел в сторону. Ну да. Глупо рассчитывать остаться неузнанным, больше часа беседуя с проницательным торговцем, чей хлеб — общение и оценка покупателя. Особенно если твоя рожа украшает сегодняшнюю утреннюю прессу.
— Она отретуширована, — буркнул я.
Плохо, что Г. Поттера видели в Косом переулке в учебное время. Плохо, что Г. Поттера застали за интересом к профессиональной литературе. Но что можно было сделать, чтобы это предотвратить? Прийти в маске?
Как ни странно, моя интуиция молчала. Продавец был непрост и определённо жадноват, но угрозы в нём не чувствовалось.
— Если не секрет, что такого ценного в «Истории» МакКиннон? — спросил я, глядя на то, как Олдрид заворачивает в бумагу и этот толстый том.
— Устав Хогвартса, приведённый в приложении. Маловероятно, что это подлинный и полный текст Основателей, но… — Продавец отложил упакованный том и взялся за кучу листов «Фортификации». — Как-нибудь попробуйте сравнить с современной редакцией. Если найдёте её в продаже.
Информация требовала тщательного обдумывания. Но слова продавца напомнили мне ещё кое о чём.
— Кстати, мистер Олдрид. Последнее на сегодня. Мне нужна какая-нибудь вводная информация по магическим обычаям. Базовый этикет. Что-то по аристократическим семействам. И — основы магического законодательства.
Равнодушная маска профессионального торговца внезапно дала трещину. Наружу вылез раздосадованный педагог.
— С этого и нужно было начинать, молодой человек! А не с… — он потряс «Фортификацией» и сунул мне в руки недопакованный свёрток. — Заверните, чтобы не растерялось по дороге. Я сейчас вернусь.
Проведя рейд по полкам, Олдрид выложил мне свою добычу.
— «Священные двадцать восемь». Справочник по древнейшим и благороднейшим семействам магической Британии — именно так, без сокращений. Ваша отправная точка для дальнейшего изучения магической аристократии.
— «Нравы и обычаи британских магов». Обычаи, традиции, праздники годичного цикла, начальные сведения о родовой магии.
— «Выглядеть достойно в достойной компании». Начальные понятия об этикете, дресс-коде, допустимых нормах поведения в тех или иных ситуациях. На многое не рассчитывайте: здесь как в колдомедицине, книги не могут обучать нормально. Профессиональные гувернёры тренируют детей аристократов с малого возраста. Тут только то, что позволит вам не выглядеть безнадёжной свиньёй в приличном обществе.
— «Обзор магического образования в Европе». Вам необходимо иметь представление о волшебном мире за пределами Британии. Этот проспект подойдёт как отправная точка.
На стол лёг солидный том. «Компилятивный обзор законов магической Британии».
— Думаю, вы понимаете, что книга «Законы Британии» существовать не может. Полный перечень действующих законов, нормативных актов и прецедентов занял бы не один книжный шкаф, если не несколько комнат. Пополнять такую библиотеку новыми страницами пришлось бы ежедневно. Юристы недаром едят свой хлеб. Здесь — «альманах» законодательства по состоянию на 1980 год. Очень обзорный и неполный. Послевоенные реформы многое в нём изменили, но новых компиляций больше не издавалось. И последнее.
Поверх легла тоненькая брошюра «Базовый дуэльный кодекс».
— Если газеты не врут и вы попали на Гриффиндор, это может понадобиться уже в нынешнем году.
Хозяин магазина строго посмотрел на меня.
— Обещайте, что изучите эти книги в первую очередь.
— Обещаю, что не буду затягивать с этим, мастре.
Я вызвал «Темпус». Сорок минут до Травологии.
— Мне нужно бежать, мистер Олдрид. Давайте рассчитаемся.
Вышло чуть больше сотни галеонов. Наличности почти не осталось. Но я не жалел о покупках. Поменяю еще немного золота у гоблинов.
Под внимательным взглядом торговца я одну за другой упрятывал книги за пазуху. Не смотри на меня так, дядя. У тебя в соседях — лавка, торгующая сумками с расширением пространства. Мой плащ достался от любящей бабушки и зачарован как те сумки, верь мне. Вот если бы книги исчезали прямо в воздухе… объяснение всё равно нашлось бы, но сложнее и неправдоподобнее.
— Благодарю вас, мистер Олдрид. Ваш магазин оказался приятным открытием.
— Не за что, Гарольд. Не забудьте зайти через три недели.
Я нашёл неприметный закоулок и перешел в Замок. Не разбираясь с покупками, поспешно переоделся в школьную форму и появился в своей комнате на Гриффиндоре. Времени уже не оставалось.
— Поттер, быстрее! — когда я выбежал в гостиную, Перси контролировал организованный выход первокурсников наружу. — Ты почти не опоздал. Перчатки с собой?
— Найдутся.
Хорошо всегда носить с собой всё своё.