Глава 13. Договор дороже денег

— Ч-что?

Она вздрогнула всем телом, но руку не убрала, видимо, надеялась защититься хоть так. Он чувствовал сквозь ткань рубашки тепло её ладони, мелкую дрожь пальцев. Она была до крайности напугана, растеряна, уязвима без своих странных сполохов, хотя изо всех сил старалась выглядеть спокойной.

— Тьфу, — Эдвард выругался, поняв, что еще чуть-чуть — и его смело можно будет обвинить в домогательствах. — Не в том смысле. Снимите иллюзию.

Облегчение на её лице было совершенно неподдельным, как и стыд, мгновенно окативший щеки алым.

— Вы первый.

— А мне и не надо. Я не скрываю лицо.

— Правда?

— Проверьте.

Она прищурилась, прошлась кончиками пальцев по его подбородку, волосам, легонько коснулась бровей. Эдвард невольно улыбнулся — прикосновение оказалось неожиданно нежным и приятным.

— Смелее, я не рассыплюсь от женской ласки, — он придержал её ладонь, заставил провести по плечам и груди, где обычно располагались узловые точки наложения заклинаний. — Убедились? Ничего. Теперь ваша очередь.

Она с видимым облегчением высвободилась из его хватки, послушно дотронулась до своих висков и зажмурилась, но вскоре опустила руки.

— Не могу. Дезактиватор еще работает в полную силу.

Эдвард приблизился, осторожно провел ладонью по её щеке.

— Тогда я сам. Давно мне не приходилось снимать с девушки одеяние такой сложности.

— И нескоро опять придется, будьте спокойны. Второй раз я так легко не куплюсь на ваши уловки, — её глаза сверкнули с вызовом, но драться или кричать она не стала.

— Не зарекайтесь, — он склонился к её лицу, почти коснулся её губ и подмигнул. — Вдруг вам понравится?

А потом потянул за ниточки заклинания, расплетая их одну за другой. Мягко, почти ласково пробежался пальцами по её волосам, легко сжал плечи, отрывая энергетический каркас от физического тела. Бесстыдно прикоснулся к груди напротив сердца, за что тут же получил ощутимый пинок в колено.

— Не дергайтесь, Грейс. Уже почти всё.

Его руки опустились на её талию, скользнули за спину, вынуждая девушку практически ткнуться лицом в его грудь. Эдвард с трудом сдержал смешок. Раздалось возмущенное сопение, но возражений не последовало: узел крепления на спине тоже следовало ослабить. Наконец он резким взмахом руки сдернул остатки рассыпающейся иллюзии и отступил на шаг, чтобы рассмотреть собеседницу.

Раскаленная и опасная. Именно такое сравнение пришло на ум первым. Бледная кожа, тонкие, изящно заломленные дуги бровей, темные волосы с ощутимым синим отливом, яркие голубовато-зеленые глаза. Не портил её ни лихорадочный румянец на щеках, ни закушенные губы, ни тяжелый взгляд исподлобья. Пожалуй, голубые искры её магии подходили к этой внешности как нельзя лучше.

— Налюбовались?

— Почти. Повторите-ка еще раз, что не собирались выдавать нашу маленькую тайну блюстителям закона.

— Клянусь, буду молчать как рыба.

Что ж, похоже, она действительно не врала. Если бы не умение отличать правду от лжи — без всякой магии, по мелким жестам, взглядам, мимике, — он бы уже давно оказался или за решеткой, или на дне канавы.

— Ладно, убедили, — Эдвард кивнул и примирительно поднял руки, показывая, что больше не намерен нападать. По крайней мере, прямо сейчас. — Так что за заказ, энья Колти? Кого вы решили ограбить, а главное, зачем? Дела в вашей лавке настолько плохи?

— Нет, но… — она немного расслабилась. — Это личное. Для меня и моей лучшей подруги.

— Так кого?

— Канцлера Луиса Гейба.

Эдвард уважительно присвистнул. Отошел на пару шагов, сложил руки на груди.

— Персонально?

— Нет. Нас интересовало кое-что в его канцелярии. Всё сложно: подпространственное хранилище, магический ключ и демоны знают что еще.

— Вы хоть представляете, какой там уровень защиты, Грейс?

— Понятия не имею и выяснять не хочу. Это работа специалиста.

— Которого вы днем с фонарем не найдете. Что именно вам там нужно?

— Не ваше дело, — окрысилась она. — А впрочем, вам будет любопытно: чертежи. Из запрещенных, которых не должно существовать уже лет четыреста.

Эдвард кинул на неё удивленный взгляд. Она кивнула и устало оперлась о стену.

— Именно. Последний рабочий артефакт времени — это Круг Предсказаний. У Вивьен, моей подруги, скоро свадьба, отменить которую без публичного скандала можно только одним способом — изменив результат предсказания в храме. Мне нужно знать, как работает Круг, а для этого требуются чертежи, — криво усмехнулась она. — Вот видите, теперь вы знаете мою страшную тайну. Хорошая гарантия безопасности, думаю, достаточная, чтобы вы не сомневались: мне невыгодно сдавать вас властям. И, кстати, некуда бежать из своей лавки. Это всё, что у меня есть.

Повисло долгое молчание.

— Хорошо. Предлагаю договориться. Я могу взять ваш заказ и выполнить его так, что не останется ни единого следа, ведущего к вам или ко мне. А вы взамен сделаете то, что отказались исправлять в прошлый раз, хотя могли бы. Хронометр, энья Колти. В обмен на моё мастерство и молчание. Думаю, это честная сделка.

Тень сомнения пробежала по её лицу, но в глазах внезапно зажегся сдержанный интерес.

— Вы притащили в мастерскую запрещенный артефакт, подставили меня под внеплановую проверку, украли со стола копию договора, взломали мою личную систему охраны, потом втянули в кабацкую драку и, наконец, напугали до полусмерти, угрожая расправой в запертом помещении.

— Я действительно хорош, признайте.

— Ах да, еще облапали между делом, — девушка и бровью не повела в ответ на его замечание. — И я серьезно должна поверить, что сделка будет честной?

— Откуда столько недоверия? Посудите сами, я щедро оплатил вашу консультацию, не оставил ровным счетом никаких зацепок для службы контроля, провел квалифицированный анализ дыр в системе безопасности, вытащил вас из сомнительной передряги, помог избавиться от ненужной иллюзии. С предпоследним пунктом согласен, вышло грубовато. Мои извинения, энья Колти, — он поклонился максимально изящно. — И потом, у меня есть серьезный мотив не вредить вам. Ценных специалистов надо беречь, — он подмигнул и оправил потрепанный в драке сюртук с парой дыр на месте пуговиц. — Холить и лелеять, я бы даже сказал.

— Павлин напыщенный, — фыркнула она вполголоса и отвернулась.

Но… задумалась. Крепко и глубоко, тщательно взвешивая все «за» и «против». Эдвард мысленно похвалил себя: эмоции собеседницы, все её сомнения и надежды отчетливо проступили на хорошеньком, хотя и бледноватом личике. Она колебалась, опасаясь потерять подвернувшуюся возможность, но и верить ему не спешила.

— Ладно, раз не хотите, я не буду настаивать. Если подруга вам действительно так дорога, вы приложите все силы для поиска толкового взломщика. Моё почтение, энья, уверен, вы сами найдете дорогу обратно.

Он развернулся и нарочито громко лязгнул засовом. Раз.

Открыл скрипучую дверь, шумно вдохнул ночную свежесть. Два.

Шагнул за порог, замер на секунду. Три.

— Постойте! — долетело сзади.

Эдвард мысленно записал еще один балл в свою пользу.

— Обговорим условия.

Он обернулся, рассматривая невысокую, хрупкую фигурку с руками, упертыми в бока в вечной женской позе бурного несогласия с происходящим.

— Отдайте хронометр мне на хранение, я передам вам ключ. Сперва принесете бумаги, затем будет ремонт. Если провалитесь или притащите что-то не то, сделке конец. Если я обнаружу подделку, сделке конец. Если вы хоть звуком, хоть словом расскажете об этом — уничтожу вашу драгоценность, искорежу так, что его и Архитектор времени не восстановит. Если все пройдет гладко, вы больше никогда не подойдете ни ко мне, ни к моим друзьям. Никогда в жизни. Это понятно?

До чего же ей шла это деловитая ярость! Эдвард поймал себя на мысли, что, пожалуй, готов любоваться именно такой версией Грейс Колти.

— Принимается. Давайте ваш ключ сюда.

Старинная железка бесшумно провалилась в подпространственный карман.

— А вы отдайте безделушку.

— С чего вы взяли, что я ношу её при себе?

Она только голову к плечу склонила и требовательно протянула руку.

Золотая цепочка, извлеченная из пустоты, распрямилась с тихим мелодичным звоном, тяжелый кругляш качнулся маятником, отбрасывая на стены теплые блики. Эдвард шагнул к девушке и аккуратно передал ей свою драгоценность. Грейс минуту промедлила, потом ловко спрятала хронометр в подпространственный карман. Молодец, тоже подготовилась.

— По рукам? — узкая ладошка повисла в воздухе.

— По рукам.

Он осторожно сжал изящные пальцы, встряхнул ладонь, а затем молниеносно защелкнул на её запястье тонкий металлический браслет.

Она дернулась, но, увы, слишком поздно: темная металлическая полоска поплыла туманом и впиталась в кожу, оставляя на запястье изящную татуировку.

— Это еще что за дрянь?

— Вы же артефактор, — он застегнул на своей руке точно такой же браслет. — Могли бы и догадаться. Поводок, конечно.

— Троллев бастард, кикиморина задница, ёж лысый! Снимите немедленно это с меня! — вспылила она.

— И не подумаю, — в его голосе прорезались те самые опасные нотки, при звуке которых знающие люди предпочитали умолкнуть. Он сделал шаг вперед, заставив её попятиться. — Вы так мило ставили мне условия, энья Грейс, так обворожительно пугали, что я решил подстраховаться. Теперь мы связаны. Сдадите меня властям — и я потяну вас за собой. Сбежите с моим хронометром — из-под земли достану. Настоятельно советую быть хорошей девочкой, — он склонился к её лицу, девушка судорожно сглотнула. — И не пробуйте его снять — без моей половинки не выйдет, а побочные эффекты вам не понравятся: руки — тонкий инструмент.

— С-с-скотина! — с чувством и полной самоотдачей выдохнула она.

— Профессиональная, заметьте.

— И зачем я только с вами связалась?!

Он пожал плечами, подмигнул и направился к выходу.

— Чтобы получить результат. Срок выполнения — несколько дней. Я сам найду вас, Грейси. Живите пока спокойно.

* * *

Вернулась я в лавку уже затемно. Сперва отсиделась, как крыса в норе, в той неприметной каморке, ждала, когда действие дезактиватора пойдет на убыль. Потом плутала по узким улицам, убедившись, что могу шарахнуть током любую не в меру наглую физиономию.

Надо было замуж выходить, детей рожать и сидеть тихо-смирно за широким мужским плечом, а не ввязываться в авантюру с обучением, артефактами и спасением утопающих, какими бы хорошими друзьями они ни были. Нет же, влезла зачем-то, устроила хождение по сомнительным местам и переговоры в стрессовых условиях. С интригами и туманными угрозами. Дубина стоеросовая, чем я вообще думала, когда согласилась на сотрудничество с Вертким Эдом?

Сальто с переподвывертом под куполом цирка, а не помощь подруге.

Жоззи давно ушла к себе, Вивьен тоже уехала, а вот Брэм упрямо ждал в лаборатории, заботливо поставив на один разогревающий кристалл маленький чайник, а на второй — вкуснейший яблочный пирог, не иначе как позаимствованный ради такого случая у матушки Розы.

— Судя по всему, вечер получился запоминающимся, — прокомментировал он очевидное.

Я молча рухнула на сиденье и ткнулась лицом в столешницу.

— Ты работаешь на идиотку.

Гоблин скептически приподнял брови: давай, мол, подробности. Вместо ответа я закатала рукав и продемонстрировала злосчастный браслет, затем выложила на стол хронометр.

— Ты сделала татуировку и сперла у кого-то часы? — удивленно уточнил счетовод.

— Нет, всего лишь позволила накинуть на себя поводок и стала обладательницей сломанного артефакта времени. Не сперла, как ты изящно выразился, а получила в результате шантажа. Но пообещала вернуть в рабочем состоянии.

— Артефакта чего-о-о?! — поперхнулся Брэм. — Кому вернуть?

— Артефакта времени, старый друг, того самого, запрещенного. А вернуть его надо законному хозяину, Верткому Эду. После того как он достанет чертежи другого запрещенного артефакта и снимет с меня чёртов поводок. Брэм, у тебя есть буквально день, чтобы собрать чемоданы, сменить документы, найти иллюзию неприметнее и удрать в другой город. Потом, думаю, будет поздно.

В лаборатории воцарилось молчание.

— Так.

Громы и молнии если и должны были посыпаться на мою голову, то, видимо, слегка задержались.

— Ты наняла Эдварда Лодли? За обещание починить ему сломанный артефакт, верно?

— Ну… Плюс-минус, если опустить детали.

Гоблин флегматично разлил по чашкам чай, разрезал пирог на кусочки и пододвинул мне поближе. Запах корицы, ванили и плавленого сахара удивительно подчеркнул творящийся кругом абсурд.

— Не вижу повода для паники. Знаешь, если кто и способен провернуть всё это и замести следы, то только Эд.

Я отлипла от столешницы и подняла взгляд: кажется, Брэм это серьезно сказал. Вон руки не дрожат, глазки не бегают, дыхание спокойное, да и вообще, следов паники не заметно.

— И не надо так на меня смотреть, — фыркнул гоблин. — Я тебе сразу сказал, что из подобной авантюры ничего не выгорит. Но это если не принимать во внимание характер и репутацию Эда, конечно. Так-то он не взял бы заказ на канцлера и его ведомство: ходить грязными сапогами по белым коврам неудобно. Они с Луисом, конечно, не близкие друзья, но должны быть знакомы по королевскому двору. Да и с Хорасом наверняка встречались не раз, как-никак в одном ведомстве крутятся. То, что Эд ввязался в это дело, — крупное везение. Смекаешь?

— А? — Голова после всех перипетий отказывалась мыслить здраво.

— Думаю, чем-то ты его зацепила. Ты лично или твои способности артефактора, уж не знаю. Но это к лучшему.

— Брэм, если мне не изменяет память, ты раньше отговаривал меня связываться с мошенниками.

— Это было до того, как ты сама решила стать мошенницей. Теперь поздно дергаться, постарайся расслабиться и получить удовольствие, — он подмигнул и поинтересовался с абсолютно невинным видом: — Еще пирога?

Загрузка...