34


— МЫ РАЗОБРАЛИСЬ с полицией, патологоанатомом, врачами, сотрудниками «Скорой помощи», пожарными, старшим офицером, директором и учителями, которых это коснулось. — Агент Хэйзан сверилась со списком в своей тетрадке. — Ученикам придется самостоятельно придумать объяснение случившемуся. Они всегда так поступают, и обычно у них получается лучше, чем у нас.

Я кивнула.

Мои родители не отрывали глаз от кухонного столика.

— Нам пришлось изрядно подлатать это дело. Не удивлюсь, если где-то с него начнет облезать краска или выпадет гвоздь, — проговорила агент Хэйзан. — Но я думаю, что в целом проблем не возникнет.

Она посмотрела на маму с папой.

— Можно мне минутку поговорить с девочками наедине?

Они медленно поднялись со стульев и вышли на крыльцо.

Агент Хэйзан перевела взгляд с меня на Кейси и обратно.

— Вообще-то, девочки, у меня к вам много вопросов. Но мой начальник «попросил» ничего у вас не спрашивать. А его об этом «попросил» его начальник, которого, в свою очередь, «попросил» подкомитет Сената, который отвечает за наш бюджет. Так что сегодня я уеду домой пораньше.

Она заговорщически наклонилась к нам.

— Послушайте, девочки. Я рада, что у вас есть таинственные высокопоставленные друзья, которые могут вас выручить. Но дело в том, что вам повезло. Повезло так, что вы едва можете себе представить. Из-за этой книги погибло больше ста пятидесяти невинных женщин, и я рада, что ее больше нет. Лично я думаю, что вы все сделали правильно. Но послушайте меня.

Она впилась взглядом мне в глаза.

— Тем людям, на которых я работаю, нет дела, поступаете вы правильно или неправильно. Вы либо подчиняетесь приказам, либо исчезаете. Я не знаю, как так получилось, что вы вляпались в это во второй раз. Да, вы разобрались со своими делами сами. И я уважаю вас за это. — Она прищурила глаза. — Но вот что я вам скажу: третьего шанса вам никто не даст. Будьте тише воды ниже травы.

Кейси растерянно посмотрела на нее.

— Это такое выражение, — сказала агент Хэйзан, складывая бесхозные листы бумаги и опуская их в портфель. — Держитесь подальше от неприятностей.

Она дошла до двери. Мы остались сидеть на своих местах. Врач посоветовал мне лишний раз не опираться на забинтованные стопы, а Кейси нужно было беречь травмированную ногу.

Я хотела остановить ее, спросить, чего мне ждать — какие побочные эффекты могут возникнуть от того, что я принесла клятву за несколько минут до того, как книгу уничтожили. Я все думала, что вот-вот начну съезжать с катушек, но пока не замечала в себе ничего такого, чего нельзя было бы объяснить шоком от произошедшего.

Но я побоялась спросить, потому что, в отличие от Кейси, у меня не хватило бы храбрости отправиться в психиатрическую клинику на год.

— Пока, девчонки. — Она коротко кивнула и ушла.

Мама с папой вернулись в дом, не глядя ни друг на друга, ни на нас.

— Пойду закончу делать уроки, — сказала Кейси и поднялась со стула.

— И я, — проговорила я.

Она уже исчезла в коридоре, а я все еще пыталась подняться на ноги.

По этой причине я оказалась в крайне неудобной позиции: осталась наедине с родителями.

Мне казалось, что нужно им что-то сказать. Я глубоко вздохнула.

— Алексис, — произнес папа обиженным, разочарованным голосом. — Пожалуйста. Иди в свою комнату.

Кабинет был в беспорядке.

Я прогулялась по мастерской в поисках Фаррин и, использовав цилиндрическую кабину, прошла в фотолабораторию.

Свет был включен, и Фаррин сидела на полу в уголке, наклеивая ярлык на коробку. Она не подняла глаз.

— Я думала: когда ты придешь?

Она все-таки посмотрела на меня, и я попыталась спрятать удивление. Ни разу в жизни я не видела ее такой растрепанной и неаккуратной. На самом деле, раньше она всегда выглядела идеально.

По ее взгляду казалось, что она знает, о чем я думаю.

— А ты чего ожидала? — спросила она. — Оказывается, я обанкротилась. Люди, на которых я полагалась, исчезли, а я внезапно поняла, что уже пожилая женщина.

— Но у вас остался талант, — сказала я. — Это у вас никто не сможет забрать.

Она пожала плечами.

— Всю свою жизнь я видела, как талантливых людей не замечают, отдавая предпочтение тем, у кого крепче связи, влиятельнее друзья и больше денег. Таким, как я.

— Мне жаль, — проговорила я. И это было правдой. Я не жалела, что Лидия уничтожила книгу. Но было печально видеть, как жизнь Фаррин разваливается, словно карточный домик.

— Передадите сенатору Дрегер от меня спасибо?

— Попробую, — отозвалась Фаррин. — В последнее время у нее много дел. В ее компаниях проходят финансовые проверки. У нас у всех сейчас сложный период. И извини насчет конкурса. Ты же знаешь, что журнал закрывается.

— Ничего, я понимаю, — сказала я.

— Тебе повезло, Алексис. — В голосе Фаррин звучали нотки ностальгии. — Ты еще молода и можешь все начать сначала.

Я кивнула.

— Соболезную по поводу смерти твоей подруги, — продолжила она. — Ты была там, когда… все произошло?

Я еще раз кивнула. Она внимательно смотрела на меня, и в ее глазах плескался огонь.

И тут я поняла, что она хотела спросить на самом деле.

Я посмотрела на нее и увидела сломленную женщина, одинокую и испуганную.

Она потеряла все, что у нее было. Я не могла отобрать у нее еще и Сюзетт. Возможно, я должна была это сделать — но не могла.

— Она умерла… безболезненно, — сказала я. — Очень спокойно.

Она чуть заметно улыбнулась, а потом отвела взгляд, и я поняла, что она не до конца поверила в мою ложь.

— Ну, тогда все, иди. А мне еще нужно разложить по коробкам всю свою жизнь.

Загрузка...