На окраине села, за крепостью, неподалеку от висячего моста, стоит небольшая, покрытая дранкой дощатая ода. Здесь живет Маквала Замбахидзе. А деревня называется… Впрочем, это неважно, как она называется, наверное, в каждом селе есть своя Маквала.
Сумерки. Маквала, кончив делать сыр, вылила сыворотку в кошачью миску. Прибрала комнату, умылась, намазала ярко-красной помадой пухлые губы, вышитой лентой крепко стянула на затылке волосы, поставила чайник на плиту и села у окна.
Лето. Ветерок доносит аромат кукурузных початков, нескончаемый стрекот сверчков и бормотание Риони.
Маквала — одинокая женщина. Родителей ее унес тиф, когда ей было восемнадцать. Сама она, по счастью, находилась тогда в Кутаиси и избегла их участи. В Кутаиси она работала на шелкоткацкой фабрике, куда устроилась после окончания школы для трудового стажа. Похоронив родителей, Маквала на второй или третий день заперла дом и уехала обратно в город. Никого из близких родных в деревне у нее не осталось. Десять лет она не подавала о себе вестей, а в позапрошлом году вдруг вернулась. И с нею какой-то мужчина — лысый, хромой, в летах. «Мой муж», — представила она его деревне. Муж пожил у Маквалы месяца три, а потом что-то, верно, пришлось ему не по душе, и он, собрав свои пожитки, отправился туда, откуда прибыл.
Маквала никому не объяснила причины отъезда мужа. Да и соседи, по правде говоря, не спрашивали. Кому какое дело, куда и почему бегут чужие мужья!
Некоторое время Маквала работала на птицеферме. А сейчас вот уже два месяца она — «передвижной библиотекарь» села. Эту должность создали по инициативе председателя сельсовета. Подобно почтальону, Маквала ходит по домам и разносит книги, а раз в неделю, когда в клубе показывают кино, продает билеты. Фильмы в селе обычно крутят по субботам.
Скрипнула калитка. Хозяйка не трогается с места, даже в окно не выглядывает, она и без того знает: это Кириле — заведующий фермой. Его шаги она узнает среди тысячи других. Походка у Кириле неуклюжая, он тяжело поднимается по лестнице. Вот он появляется в дверях, швыряет на диван соломенную шляпу, поправляет перед зеркалом волосы и замирает, подперев плечом дверь.
— Ой! — пугается Маквала, а Кириле расплывается в улыбке. — Чтоб тебе пусто было, что за привычка входить без стука.
Кириле подходит к своей подружке, гладит ее голые руки, опирается плечом о стену.
— Может быть, выйти и закричать перед твоими окнами: «Хозяйка, хозяйка?!» Весь народ собрать?
— Кашляни, по крайней мере, когда входишь, вдруг у меня гость?
— Гость? — В голосе Кириле звучат грозные нотки.
— Ну, гостья какая-нибудь, малахольный, квирикадзевская девчонка на день раз пять забегает.
— Не приваживай ее, они все почесать языком горазды, эти Квирикадзе.
— Ну и пусть чешут, кроме тебя, сюда никто не ходит.
— А этого недостаточно?
— Ты о чем?
— Так они же на все село растрезвонят.
— Ну и пусть. Я женщина безмужняя. А одного мужика любить никому не заказано.
— Маквала!
— Ладно, ладно, все вы, мужчины, на один лад, чуть что — под себя делаете от страха.
Кириле снимает рубаху и остается в майке.
— В умывальнике есть вода?
— Да. Посиди немножко, дай мне поглядеть на тебя. — Эти слова Маквала произносит с удивительной нежностью и печалью.
— Целый день в бегах, а дома небось заждались. — Перекинув через плечо полотенце, Кириле снимает с руки часы.
— Где ты был?
— В район ездил. Только не спрашивай зачем.
— На совещание, наверное.
— Их тоже можно понять — время трудное. Вот и увеличивают план. А что мне делать, если корова больше одного теленка не родит.
— Сегодня я твою жену видела.
— Где? — Кириле останавливается в дверях галереи, но не оборачивается.
— Где? Возле школы, где же еще, за Бадри пришла. Красивая у тебя жена, сущий ангел.
— Да, ничего.
— Как только она пошла за такого буйвола, ума не приложу.
— Знай наших.
Кириле умылся, вернулся в комнату, разделся и нырнул в сверкающую белизной постель.
— Маквала!
— Что тебе?
— Поди сюда, поговорим.
Маквала встала, прикрыла окно, закрыла на засов балконную дверь. Подошла к зеркалу, распустила золотистые волосы, потушила свет и присела на кровать.
— Погоди… Ладно… Дай приголублю… Куда я убегаю?.. Не сверни мне шею… Ох ты медведь…
Немногим более чем через полчаса в окнах Маквалы снова зажигается свет. Заведующий фермой осторожно открывает калитку и растворяется во тьме.
Маквала некоторое время еще нежится в постели, но сон не идет. Жарко. В полночь она в одной рубашке выходит из дому. Пройдясь босиком по траве, останавливается, прислоняется к дереву и пристально смотрит на луну.
— Маквала! — раздается совсем рядом.
— О господи! — Не слишком, однако, обеспокоившись, она спешит к дому.
— Маквала, это я, Варлам, не бойся.
— Чтоб тебе лопнуть, ох и напугал, — Маквала поднимается на балкон, обхватывает руками столб, — а говорил, на курсы уезжаешь?
— Завтра еду, — шепчет гость, по-кошачьи неслышно поднимается по лестнице. По-видимому, ему хорошо знакомы Маквалины апартаменты.
Варлам — директор местной восьмилетки. Знаток истории. Месяца четыре назад они с Маквалой встретились в избирательном пункте. Маквала слушала его внимательно, а потом задала вопрос. Директор ответил серьезно, исчерпывающе, но в голове мелькнула шальная мысль — неспроста такая хорошенькая женщина интересуется подобным вопросом. После беседы Маквала, как обычно, не спеша направилась к остановке автобуса под липой так, что не столь уж и простодушный директор легко ее нагнал.
— Если вас всерьез интересует система выборов в Португалии, могу назвать специальную литературу по этому вопросу, — не растерялся Варлам.
Маквала бросила на него изумленный взгляд. С этого все и началось. В тот вечер директор восьмилетки проводил до дому разведенную избирательницу и задержался у нее намного дольше, чем это приличествовало новому знакомому.
С той поры он по крайней мере дважды в неделю аккуратно посещал Маквалу Замбахидзе, несмотря на то, что выборы в районный Совет давно и успешно миновали, а до следующих выборов — самое меньшее два года.
— Ты что, как лунатик, бродишь по двору в эту полночь! — В словах Варлама было мало ласки, но он произнес их таким тоном, что Маквала поняла его, как следовало.
— Не спалось. Жарко.
— Ждала? Поди сюда.
Варлам сел на балконную тахту, притянул к себе Маквалу и обнял ее. Маквала стояла перед ним и гладила его густой вихор.
— Пристали с этими курсами? Как выдержать целых два месяца без тебя?
— Почему же, поедешь, развлечешься.
— Есть мне время по курсам бегать! Какая еще переподготовка мне нужна?
— Смотри, чтоб тебя не слишком уж переподготовили? — смеется Маквала.
— Не беспокойся. Приедешь ко мне?
— Если соскучишься.
— Пришлю телеграмму, как в прошлом году: «Приезжай, шестнадцатого буду встречать на автовокзале. Ламара». Помнишь?
— Еще бы не помнить. Весь день я была сама не своя, все думала, кто эта Ламара. Ты ведь не предупредил, что уезжаешь. Потом, как по наитию, позвонила в школу, мне ответили, что ты в Тбилиси. Едва успела на автобус.
— Ничего не поделаешь — военная хитрость. Ты же знаешь, у наших девушек на почте ушки на макушке. А на этот раз каким именем подписаться? Опять Ламарой?
Маквала садится директору на колени и целует его в лоб.
— Каким тебе хочется. Тяжело?
Варлам чмокает в мочку уха точно свинцом налитую Маквалу и протягивает руку к краю тахты.
— Смотри, что я тебе купил!
— Варлам! — Маквала вскакивает, подбегает к окну, поворачивается к гостю спиной.
— Только прошу тебя, не начинай как в прошлый раз. — Варлам подходит к Маквале, левой рукой обнимает ее за талию, а правой набрасывает на плечи синий японский шелк.
— Зачем ты это делаешь, Варлам? — В голосе Маквалы звучит обида.
— Что именно?
— Отпусти, прошу. Мне нужно что-нибудь дарить? Клянусь тобой, я не хочу этого. Не тот характер, хоть убей. Да я ж умру — не пройду мимо твоего дома в платье из этого шелка.
— Почему же? — медовым голосом спрашивает Варлам.
— Почему, почему, сколько раз тебе объяснять? Ты, конечно, скажешь: никто, кроме нас, не узнает. Но я-то ведь знаю, что эта ткань куплена на деньги, которые ты отнял у своей семьи.
— Не болтай глупостей.
— Прошу тебя, забери ее, забери и подари кому-нибудь другому.
— Может быть, соседям продадим с прибылью? Тебе не понять, что я испытывал, когда покупал ее для тебя. Я представлял тебя именно такою — с этим шелком вокруг шеи — ну, точно богородица. Хватит меня поучать. И это ты называешь подарком? Грошовую ткань? Пойми, мне доставляет удовольствие сделать тебе приятное, и не философствуй, прошу тебя, не лишай меня радости. Куда ты? Ты меня слышишь?
— Не кричи, — таинственным шепотом отвечает Маквала из ванной, — ложись, я сейчас приду.
Когда из репродуктора, укрепленного на балконном столбе, раздались звуки гимна, Варлам был уже далеко от дома Маквалы. Он шел, прокладывая себе путь палкой, чтобы не свалиться в яму или не споткнуться о бревно, брошенное на дороге.
Маквала стояла у калитки и, прислушиваясь к его удаляющимся шагам, думала: «Как уверенно, по-деловому идет он к себе домой. Интересно, и ко мне шел так же?»
Она озябла на прохладном полночном ветерке и поспешила домой. Закрыв балконную дверь на засов, легла в постель, еще хранящую тепло Варлама.
С первым криком петуха раздался осторожный стук в дверь.
Маквала встала, накинула халат, на цыпочках подошла к двери, приложила к ней ухо и, когда стук повторился, шепотом спросила:
— Кто там?
— Это я, Маквала, Хухиа.
— Чего тебе, Хухиа? — Маквала спиной прижалась к двери, высоко подняла голову. — Я же сказала тебе, не приходи!
— Открой на минутку. — В горле у парня пересохло от волнения.
— Не открою. Иди домой.
— Уйду, скажу только слово и уйду.
— Поклянись матерью.
— Открой, Маквала. Только одно слово, и уйду.
— Говори, я тебя хорошо слышу.
— Открой, а то вот здесь же покончу с собой.
Только Маквала приоткрыла дверь, как очутилась в мощных объятиях Хухии.
— Моя радость… Любовь моя… Жить без тебя не могу… — бормочет Хухиа, в исступлении целуя плечи Маквалы, губы, шею, пальцы.
— Отпусти, задушишь… Ты что, рехнулся? О боже, ты пьян, что ли?
— Что ты! У меня целый день маковой росинки во рту не было. До полуночи работал внизу, у гранатовой рощи.
— Что там делаете?
— Целину поднимаем, тунг сажать будем.
— А приживется? Пусти, наконец… Думаешь, приживется?
— Не знаю.
— Отпусти руку. Мчади тебе разогрею. Перекусишь.
— Ничего не хочу. — Хухиа все целует и целует Маквалу. (Вам приходилось, верно, слышать об огненных, трепещущих поцелуях? Именно так целовал Хухиа Маквалу.)
— Не хочу, клянусь тобой.
— Хухиа!
— Что, родная?
— Пусти меня. Сядь вот сюда на минутку. Поговорим по-человечески.
Хухиа отпускает Маквалу. Расстегивает ворот рубахи, дотягивается до кувшина, стоящего в углу, и долго, не отрываясь от горлышка, жадно пьет. Вода проливается ему на грудь.
— Небось теплая. С утра стоит.
— Хороша! — говорит Хухиа и снова заключает Маквалу в объятия, на этот раз вместе с балконным столбом.
— И не стыдно тебе? — пытается вырваться Маквала.
— Никто не видит, все, кроме волков и шакалов, спят.
— Что я тебе вчера говорила?
— Люблю тебя, Маквала, не могу без тебя.
— Ладно, я это уже слышала. А дальше? Дальше что?
— Я хочу быть с тобой все время, понимаешь?
— Каким образом, парень, каким?
— А вот таким, возьму и женюсь на тебе.
— Хухиа, пусти! Сядь и выслушай меня. Если ты еще раз заикнешься о любви, я перестану с тобой разговаривать, знай. Вообще уеду из села так, что ни одна живая душа не узнает обо мне.
— Почему?
— Ты знаешь почему, не заставляй меня повторять то, что я уже говорила.
Хухиа Манагадзе — тракторист. Ему двадцать семь лет. Живут они вдвоем с бабушкой в доме неподалеку от конторы. Больше у него никого нет. Родители его давно разошлись. Мать вышла замуж за врача из Хони, когда Хухии было всего три года. А ровно через год женился его отец Карпе Манагадзе, который вскоре после этого переселился в районный центр. И отец и мать — каждый в отдельности — пытались забрать мальчика к себе, но вырвать Хухиа из рук бабушки не удалось. Хухиа души не чает в бабушке, ну а как бабушки любят внуков, говорить излишне. Хухиа — умелый парень. В прошлом году привез стройматериалы и начал строить новую оду, а осенью собирался жениться (свахи по его просьбе уже подыскивали ему достойную пару).
Во всей этой истории, не буду кривить душой, доля и Маквалиной вины. Как-то ранней весной пасмурным днем она улыбнулась ему и попросила подрезать лозу у себя в виноградной аллее. А Хухиа услужливый малый.
— Когда я с тобой, мне все ясно. А как выйду отсюда, в голове мутнеет. Понимаешь или нет?
— Конечно, понимаю, потому и говорю: нельзя так.
— А я не могу без тебя. — Он целует Маквалу в глаза.
— Сможешь… Должен смочь. Ты еще ребенок. Только начинаешь жить. Твоя бабушка руки на себя наложит, если ты женишься на мне. Для меня, что ли, она растила тебя? Я свое уже прожила. Кончена моя жизнь, к чему тебе сорокалетняя старуха. Да и детей у меня не будет… Ты слышишь меня?
— Слышу.
— Тогда, мой мальчик, если ты хоть капельку уважаешь меня, хоть капельку любишь, не приходи больше ко мне.
— Но ведь и ты любишь меня?
— Кто тебе сказал?! Не верь этому! Разве я способна любить? Прошло то время.
— Что мне делать? — В голосе Хухии звучит отчаяние.
— Я приголублю тебя, мой мальчик, и ты пойдешь домой. И не приходи больше, ладно, ты ведь не придешь?
— Постараюсь, — не совсем уверенно отвечает Хухиа, подхватывает Маквалу и несет к кровати.
— Любишь меня?
— Нет, смотри задушишь…
— А сейчас… любишь… любишь?
— Нет… нет… нет…
На рассвете, когда Хухиа выбежит по мокрой траве за калитку и впопыхах забудет затворить ее, Маквала ничком упадет на кровать и заплачет навзрыд.
А утром «передвижной библиотекарь», взвалив на спину сумку с книгами, начинает обход деревни.
Гордо выпрямившись, покачивая бедрами, проходит она мимо группы мужчин с мотыгами, собравшихся возле дощатого моста. «Не убивай, Маквала», — несутся ей вслед непристойные смешки. «Чего рот разинул, Кокиела, присмотри-ка лучше за своей женой!» — беззлобно бросает Маквала, удаляясь своей кошачьей походкой.
Маквала заходит во все дома подряд, в том числе и к Кириле и Варламу. Раскладывает книги перед хозяйкой, украдкой бросает взгляд на балкон. Накинув на плечи пиджак, входит в комнату глава семейства, но Маквала даже не смотрит в его сторону.
— Куда спешишь, Маквала, или я своим приходом обидел тебя?
Но Маквала торопится, у «передвижного библиотекаря» тысяча дел.
И только в один дом не войдет сегодня Маквала. Перелезет через забор усадьбы Герсамия, издали обойдет его, лишь бы не пройти мимо калитки. Это дом Хухии.
«Чем скорее он перебесится и выкинет дурь из головы, тем лучше для него», — думает Маквала.
И убеждает себя, что поступает правильно.
А ведь это стоит ей горьких слез и равносильно смерти!
Перевод Л. Татишвили