Примечания

1

События, о которых идет речь в романе, происходят во втором десятилетии XXI века, когда Бомбей уже был переименован в Мумбай. Тем не менее автор оставил за собой право сохранить городу прежнее имя. — Здесь и далее примеч. ред.

2

Уважительная форма обращения к женщине, старшей по возрасту.

3

В этот день мехенди, временная роспись хной, наносится на руки и ноги невесты, иногда даже жениха. Невесту украшают сложными замысловатыми узорами, жениха, как правило, — только символическим рисунком.

4

Традиционная одежда женщин Пенджаба, Харьяны, Химачал-Прадеша и Кашмира. Широкие брюки (шальвар) и туника (камиз).

5

Здесь — слушай.

6

Уважительная безличная форма обращения к мужчинам и женщинам. Переводится как «уважаемый» или «дорогой».

7

Жареное или печеное изделие из теста с начинкой. Размер и форма различны, но наиболее распространена самоса в виде треугольника. Часто подается с соусами.

8

В ходе свадебной церемонии разжигается священный огонь из деревяшек, сдобренных топленым маслом гхи (ги). Священный огонь разжигается, чтобы пригласить на свадебную церемонию Агни, бога огня. Он служит проводником между богами и людьми и вызывается в качестве свидетеля семи обетов, которые дают новобрачные. Священник поет необходимые в таком случае ведические гимны и мантры. У пылающего огня, под звуки священных мантр, невеста и жених обещают быть преданными друг другу всю жизнь и обходят огонь семь раз.

9

Ородруин, или Роковая Гора, — вулкан в Мордоре, где темный владыка Саурон выковал Кольцо Всевластия.

10

Крор, карор или коти обозначают десять миллионов и равны 100 лакхам в индийской системе счисления.

11

Сорт домашнего индийского сыра.

12

Палантин.

13

Свободный конец сари.

14

Лепешки из муки грубого помола.

15

Один из главных обрядов в индуизме.

16

Сестра милосердия и общественный деятель Великобритании.

17

Закуска, популярная в индийско-китайской кухне. Куриный леденец на палочке — это, по сути, куриное крылышко с начинкой, в котором мясо отрывается от конца кости, сдвигается и выворачивается клубочком, создавая вид леденца на палочке. Обычно подается горячим с сычуаньским соусом.

18

Фестиваль Дивали, или Фестиваль огней, — главный индийский и индуистский праздник. Он символизирует победу добра над злом, и в знак этой победы повсеместно зажигаются свечи и фонарики.

19

Торана — декоративные или арочные ворота для церемониальных целей.

20

Стэн Лорел и Оливер Харди — британо-американские киноактеры, комики, одна из наиболее популярных комедийных пар в истории кино. Стэн был худым, а Оливер — полным.

21

Подтверждение того, что вы услышали собеседника, «ясно», «понятно».

22

Пойдем, пойдем.

23

Брат.

24

Самка. Используется в качестве эпитета для человека, которого считают глупцом и неудачником.

25

Паан — препарат, состоящий из листьев бетеля и орехов ареки, которые широко потребляются в Юго-Восточной Азии, Южной Азии и Восточной Азии. Его жуют из-за стимулирующего действия. После жевания либо выплевывают, либо проглатывают.

26

Индийское блюдо быстрого приготовления. Состоит из густого овощного карри, который подается с мягкой булочкой. Овощи в карри могут включать картофель, лук, морковь, перец чили, горох, сладкий перец и помидоры.

27

Прасада — подношение или жертва божеству в храме иди в домашних условиях, а также та часть подношения в виде пищи, которая затем распространяется среди верующих как священный дар иди божественное благословение. Как правило, прасада состоит из вегетарианских продуктов.

28

Популярное вегетарианское блюдо фастфуда, распространенное в индийских штатах Махараштра и Гуджарат. Представляет собой сэндвич, состоящий из несладкой булочки и двух картофельных котлет.

29

Сабьясачи Мукерджи — индийский дизайнер одежды и ювелирных украшений.

30

Дия, дийо, дея, дива, дипа, дипам или дипак — масляная лампа, обычно сделанная из глины, с хлопковым фитилем, смоченным в топленом масле или растительном масле.

31

То же, что и дупатта.

32

Традиционный вид мужской одежды, распространенный в Южной и Юго-Восточной Азии, в частности в Индии. Представляет собой прямоугольную полосу ткани длиной от двух до пяти метров, которую обертывают вокруг ног и бедер, пропуская один конец между ног.

33

Индийский напиток пенджабского происхождения. Приготовляется на основе йогурта с добавлением воды, соли, сахара, специй, фруктов и льда путем быстрого взбивания.

34

Десерт из гороховой муки, топленого сливочного масла, с орехами, кокосовой стружкой и специями: корицей, кардамоном и мускатным орехом.

35

Один из главных обрядов поклонения и почитания в индуизме. Обычно объектом поклонения выступает Бог.

36

Порошок красного цвета, используемый в индуизме. Традиционный синдур делается из оксида свинца, известного как свинцовый сурик, либо из киновари.

37

Кусочки овощей в традиционном тесте «безан», обжаренные во фритюре.

38

Расположенная в предгорье Гималаев столица северного индийского штата Химачал-Прадеш.

39

Пряное вегетарианское блюдо, представляющее собой смесь тушеного риса с машем и обжаренными в масле специями, иногда с добавлением овощей.

40

Коктейль на основе водки, имбирного пива и лайма, который подают в медной кружке. Популярность стал набирать после начала бума потребления русской водки в США в 1950-х. Название связано с ассоциацией водки и русской культуры у американцев. Классифицируется как лонг-дринк.

41

Слоеная лепешка, распространенное блюдо в современных странах Индии, Шри-Ланки, Пакистана, Непала, Бангладеш, Мальдивских островов и Мьянмы, где пшеница является основным продуктом питания.

42

Традиционная для кантонской кухни техника быстрого обжаривания пищи в раскаленном масле в глубокой сковороде с покатыми стенками при постоянном помешивании.

43

Вегетарианское блюдо, состоящее из красной фасоли в густой подливке с множеством целых индийских специй. Обычно подается с рисом.

44

Индийское и непальское приветствие, произошло от слов «намах» — «поклон», «те» — «тебе».

45

Также известный как Пхагвах и Фестиваль красок — ежегодный индуистский Фестиваль весны.

46

Eastmancolor — торговое название пленки для цветных кинофильмов, выпускавшейся компанией Eastman Kodak.

47

Холодный напиток из смеси миндаля, семян фенхеля, ядер арбуза, лепестков роз, перца, семян мака, кардамона, шафрана, молока и сахара.

48

Психотропное средство из мужских и опыленных женских растений индийской конопли. В Индии и Пакистане используется как для питья, так и для курения при различных религиозных церемониях.

49

Традиционное индийское блюдо. Небольшие шарики из теста, обжаренные в масле. Перед употреблением шарик обычно продавливают пальцем и наливают внутрь бульон с различными специями и добавками.

50

Торт со взбитыми сливками и вишней. Появился в Германии в начале 1930-х годов, считается там классическим, снискал мировую известность. Для шварцвальдского вишневого торта бисквитные шоколадные коржи пропитывают вишневым самогоном.

51

Британский шеф-повар, чьи рестораны удостоены шестнадцати звезд «Мишлен». Популярный ведущий британских телешоу The F-Word, Ramsay’s Kitchen Nightmares и Hell’s Kitchen, а также их американских телеблизнецов.

52

Базальтовая арка в индо-сарацинском стиле с деталями, характерными для гуджаратского зодчества. Были заложены на морской набережной Бомбея в честь коронационного визита короля Георга V в декабре 1911 года.

53

Популярный традиционный десерт в Индии. Холодный сладкий напиток, где розовая вода и вермишель смешаны с молоком, кусочками желе и семенами сладкого базилика.

54

Один из индоарийских языков, язык маратхов. На маратхи говорят около 80000 человек, живущих преимущественно в Индии и на Маврикии. Это один из двадцати двух официальных языков Индии. Причисляется к двадцати наиболее широко применяемым языкам мира.

Загрузка...