Глава 29

Летние занятия проходили в форме семинаров. Чаще всего их посещали не студенты, а практикующие молодые специалисты, выпускники других университетов, и даже те, кто в силу обстоятельств или возраста не поступили в университет, но обладали достаточной тягой к знаниям. К последним относилась Алита, получившая в своё время достаточно скромное домашнее самообразование. Её присутствие вызвало ажиотаж — принцесса, да ещё и ледяная драконица. Естественно, она притягивала внимание, вот только кроме ректора, который лично вышел поприветствовать особу королевских кровей, и учителей, с ней никто особо разговаривать не хотел. Вероятной причиной служило её происхождение, а возможно — всех желающих отпугивал холодный и жестокий взгляд Рихарда — королевского гвардейца, которого Хок назначил ей в сопровождение.

Первый день семинарских занятий в Королевском университете был посвящен лечебным травам. Алита внимательно слушала выступающего, попутно делая карандашом пометки на листе пергамента. Многое оставалось за гранью её эрудиции, многое придётся навёрстывать. Из-за пробелов в знаниях часть материала трудно воспринималась, и драконица, по совету Малиса, записывала вопросы по неизученным темам. «Почему нельзя варить голубую буравку? Как выглядит красная водоросль? Что такое пестрая гольшатня?». Список постепенно полнился.

Колокольный звон на крыше часовой башни учебного заведения возвестил об окончании занятия. Просторная аудитория-амфитеатр наполнилась шумом. Благодатные слушатели поднимались с мест, обсуждая услышанное. Алита же осталась сидеть, сложив письменные принадлежности в папку. Об этом её попросил Рихард.

Молодой дракон пребывал в аудитории на правах стражника, а не студента, и потому всё время находился около одного из выходов. Он устроился в верхних рядах так, чтобы Алита могла в любой момент его увидеть. Изредка драконица бросала взгляд в сторону гвардейца, чтобы успокоиться. Рихард был единственным, кого она хорошо знала в аудитории. Да что там, во всём Королевском университете. Вот только такие гляделки усугубляли и без того щекотливую ситуацию.

После банкета, устроенного в её честь, Алита часто сталкивалась с ним во дворце. На первый взгляд встречи носили случайный характер, но вот только происходили они именно в те моменты, когда драконица оставалась одна, что весьма подозрительно. Будь то библиотека, лаборатория, коридор больничного крыла, сад или крыша дворца — неважно, под различными предлогами Рихард начинал диалог, который Алита вежливо заканчивала и покидала помещение. Не без помощи Ады, которая любила лишний раз напомнить о нем, принцесса догадывалась о чувствах гвардейца, но как правильно выразить отказ, не знала.

Многие уже покинули аудитории, когда Рихард спустился к ней.

— Как вам первое занятие?

— Интересно, — тихо ответила Алита, поднявшись с места.

— Я немного заскучал, — протянул гвардеец. — Мне ещё никогда не приходилось два часа слушать столько о растениях. Не представляю, как всё это можно запомнить.

— Ну… Ммм… Со временем можно, — нервное заикание возвращалось в те моменты, когда драконица волновалась. Последнее время Алиту это начинало раздражать. Сделав глубокий вдох, она продолжила. — Это сложно только на первый взгляд. Я уверена, что вам тоже приходилось многое заучивать, чтобы поступить на службу в Королевскую гвардию.

— Что верно, то верно. Я знаю множество сложных магических рун и печатей, — Рихард покачал головой.

— Вот, видите, — Алита слегка улыбнулась.

— Вы не голодны? Мы могли бы пообедать. До следующего семинара целый час.

— Ну, я бы хотела увидеться с Хьюбертом. Переговорить по одному делу, — принцесса опустила взгляд на оставшуюся лежать на столе папку, потому как с трудом выдерживала взгляд собеседника. В золотистых глазах гвардейца читался неподдельный интерес, от которого по телу проходил морозец. Алита старалась прогнать возникшее смущение мыслями о пожилом драконе, которому собиралась показать найденные в Громовом замке свитки.

По поводу таинственной находки она сначала обратилась к Арису, который, в свою очередь, рассказал о Хьюберте, профессоре Королевского университета.

— Ох, зря вы раньше не сказали об этом. Профессор Хьюберт — отец моего сослуживца и близкого друга Гордона. Я мог бы переговорить с ним, чтобы вы договорились о встрече. А зачем вам? Что-то важное?

— Да нет, — Алита махнула рукой. Драконице не хотелось посвящать Рихарда в историю со свитками и уже тем более быть обязанной. Хотя высказанное предложение ей понравилось, потому как найти в университете незнакомца довольно тяжело. — Я буду благодарна за помощь.

— Я поговорю с Гордоном, когда мы вернемся во дворец. А теперь может всё-таки пообедаем? — опередив принцессу, гвардеец первый взял папку со стола.

— Хорошо, — кивнула Алита, и, не зная, куда деть руки, просто скрестила их на платье.

Рихард не обманул. Тем же вечером он пообщался с другом, и уже на следующий день принцесса отправилась в Королевский университет, прихватив с собой три пожелтевших свитка с таинственными письменами.

Профессор Хьюберт сильно заинтересовался находкой. Он сразу же принялся рассматривать закорючки.

— Так-с, древнеарувийский… Один из южных диалектов. Нет, ну надо же! — воскликнул пожилой дракон, разглядывая кривые буквы под лупой. Его седые редкие волосы казались жесткими как мочалка, а кустистые брови хмурились, образуя одну линию. Алите казалось, что профессор примерно одного возраста с Малисом. Вот только целитель выглядел более опрятным в отличии от Хьюберта, чьи щеки покрывала неаккуратная щетина, а костюм "украшали" жирные пятна. «Может он просто запачкался во время завтрака и не заметил», — подумала драконица. Она сидела в мягком креслице в кабинете ученого. Рихард остался ожидать её в коридоре, а профессор разложил свитки на столе и, казалось, его больше уже ничего не интересует.

— Что можете сказать о них? — Алита сложила руки на бедра и кончиками пальцев касалась складок на юбке.

— Ваше Высочество, это потрясающая находка, — дракон выпрямился в кресле и отложил лупу на стол. — По времени могу сказать, что этим свиткам больше сотни лет точно. Нужно провести анализ, чтобы определиться с большей точностью. Они конечно не древние, но… Этот диалект! Я смог разобрать всего одно предложение. Оно не очень информативно. Но не в этом дело. Понимаете, на этом диалекте пишут эльфы. А вот что они могли забыть в Громовом замке, настоящий вопрос. И о чем тут написано? Это очень интересно.

— Эльфы? — принцесса нахмурилась.

— Да. Это эльфийский диалект. Вот только ощущение у меня, как будто писали сломанной левой ногой. Ужасный почерк, — Хьюберт вновь взял лупу и занес над бумагой. — Дальше могу разобрать лишь слова или части слов. У того, кто это писал было либо слишком мало времени, и он торопился, либо уровень грамотности оставлял желать лучшего.

— Почему? — поинтересовалась Алита.

— Разрывы между отдельными словами практически отсутствуют, как и предлоги. Суффиксы не соответствуют тем падежам, которые должны были использоваться… Выглядит, как какая-то тарабарщина, состоящая из разорванных мыслей и обрывков фраз. Но, вполне возможно, что тот, кто писал это, сделал так специально. Тут… — профессор сощурился, глядя на бумагу. — Ваше Высочество, тут предстоит колоссальная работа по переводу текста на современный язык. Но у меня хорошее предчувствие, что вы явно обнаружили исторический памятник. Возможно мы узнаем что-то новое в нашей истории. Например, что эльфы покидали свои острова и отправлялись так далеко на север. Иначе как еще объяснить наличие свитков в Громовом замке.

— Может их кто-то принес туда? — сделала предположение драконица.

— Это тоже вполне вероятно, — кивнул Хьюберт. — Ваше Высочество, могу ли я оставить все свитки у себя для дальнейшего изучения?

— Конечно. Забирайте их, изучайте. Я не ограничиваю время, занимайтесь ими столько, сколько потребуется, — Алита улыбнулась. — Я бы только хотела знать, что в них.

— Непременно. Я буду регулярно сообщать вам о результатах исследований и предоставлю перевод.

Принцесса искренне поблагодарила профессора за проявленный интерес и пожелала удачи. С удивительной легкостью на душе драконица оставила свитки в Королевском университете, даже не допустив мысли, что вручила Хьюберту единственные экземпляры.

— Все прошло хорошо? — любезно поинтересовался Рихард.

— Более чем, — ответила Алита, стараясь не смотреть гвардейцу в глаза. Горящий взор опалял и пугал. Принцесса не могла понять, почему после того, как согласилась принять его скромную помощь, чувствовала себя отвратительно. Как если бы была виновна в тяжком преступлении.

— Простите, у вас веточка в волосах, — Рихард аккуратно коснулся собранных на затылке молочных прядей. С невероятным обожанием он смотрел на её волосы и достаточно долго выуживал злосчастный кусок коры.

— Может хватит? — голос драконицы дрогнул. Она резко подняла руку и встретилась пальцами с его рукой. Гвардеец перевел глаза на её лицо и их взгляды пересеклись.

— Я. Ещё. Не. Закончил, — процедил Рихард, выражая неудовольствие от того, что его попытались прервать.

Не ожидавшая такой реакции Алита замерла на месте, уставившись на сопровождающего. Застывшая в воздухе рука безвольно опустилась вниз. Принцесса растерянно смотрела на Рихарда, впервые испытывая перед кем-либо столь сильный страх.

— Это настоящий ужас. Кошмар! — возмущенная Аврора указала пальцем на кончик своего носа, где красовался фурункул. Воспаленная кожа блестела и опухла. — Безумно чешется и болит. Алита ты должна помочь. Нет, ты просто обязана это сделать. Ты же моя старшая сестра.

— Ага, — стоя напротив сестры, драконица разглядывала остальные гнойнички на её лице.

— Ваше Высочество, может вы что-то не то съели? — предположила Ясмина, вглядываясь в лицо молодой принцессы.

— Быть такого не может. Кто-то виноват в этом, и я обязательно узнаю кто. А когда узнаю, то ух… пожалеет у меня, — процедила Аврора, изображая злобную гримасу. Хотя Алита заметила с какой мольбой её младшая сестра смотрела до этого.

Аврора ворвалась в лабораторию, когда Алита вместе с Ясминой по заданию Малиса готовили порошок от зубной боли. Она подошла к ледяной драконице, которая перемешивала отвар и грубо потянула за руку, требуя незамедлительного внимания к себе.

— Тебе всего-то надо взмахнуть руками, или что ты там ещё делаешь. И всё готово! Ну я же не могу пойти на бал в таком виде!

— Ваше Высочество, а разве вы не слишком юны для такого мероприятия? — спокойно спросила Ясмина.

— Не твоего ума дела! — грубо ответила Аврора.

— Так нельзя разговаривать. Это невежливо, — вмешалась Алита. За ночь на лице сестры выросло четыре фурункула размером с кедровый орех. Один из которых располагался на переносице, отчего казалось, что брови срослись. — Я помогу…

— Замечательно. Убери их прямо сейчас, — требовательно заявила сестра.

— Не могу. Всё не так просто, как тебе кажется. Сначала мне нужно приготовить специальную мазь, обработать воспаленные участки кожи, а уж затем применять магию, — разъяснила Алита. Таким же способом ей удалось вылечить гнойник, вылезший на шее Ясмины, из-за чего последняя сильно переживала, ведь до бала осталась всего неделя. — Ну и стоило бы тебе показаться Малису, наверное.

— Нет, я видела, как ты вылечила свои коленки. Зачем мне он, когда есть ты!

— Хорошо, я приготовлю сегодня мазь и приду к тебе после ужина. Обработаю гнойнички на ночь, а утром проведу магический ритуал, — Алита натянуто улыбнулась требовательной сестре.

— Я буду тебя ждать, — Аврора развернулась на месте и двинулась к выходу из лаборатории. Её неуклюжие и шумные шаги отдавались звоном многочисленных стеклянных баночек и пузырьков, расставленных на полках стеллажей.

— А как же Её Высочество попадет на бал? — спросила Ясмина, когда дверь за младшей принцессой закрылась.

— Не знаю. Хотя… — Алита задумалась. — Она вполне могла выпросить у Ариса разрешения посетить бал. Или же собралась «случайно» оказаться на нем. Кто знает?

— Да-а… А еще же важные гости прибудут пораньше, так? Например, из империи. Мне бы не хотелось встречать их с таким прыщем на носу, — драконица нахмурилась.

— Ну да, — кивнула Алита, вернувшись к методичному помешивания зелья. Когда отвар приготовится, его придётся выморозить до состояния порошка. Другие это делали при помощи специального насоса и сложных магических рун, но принцессе требовалась лишь её собственная магия.

— Ваше Высочество, а вы поможете мне сварить ещё одно зелье? Мне очень нужно успеть до бала, — робко проговорила Ясмина, уставившись в пол.

— Что? Какое зелье?

— Полуночный отвар, — тихим голосом ответила драконица, как если бы их кто-то мог услышать.

— Зачем тебе? Ты что собираешься делать? — выпалила Алита, прекрасно зная ответ. Полуночный отвар принимался драконицами для предотвращения беременности. Одной капли вполне хватало на ночь любви. Вот только средство имело сильный накопительный эффект и могло плохо отразиться на здоровье в дальнейшем, а потому молодые особы старались им не злоупотреблять.

— Я… ну…

— Не отвечай, прости. Я не ожидала такой просьбы, — прекратив перемешивать зелье, принцесса уставилась в светло-серую булькающую жидкость. — Неужели ты собралась…

— А почему нет? Вы осуждаете меня? — Ясмина подняла глаза и драконицы встретились взглядами.

— Не могу сказать… Нет. Ты меня смутила, — Алита залилась румянцев. — Да, сильно смутила. Неужели все… может… так быстро зайти далеко?

— Ну… А вдруг, — алхимик пожала плечами. — Зато я буду готова.

Повисла тишина, прерываемая лишь шипением прогораемых углей в камине, да лопанием пузырей на поверхности лечебного зелья.

— Ваше Высочество, вы прекрасно готовите любые снадобья, порошки, мази. У вас выйдет прекрасный полуночный отвар. Я бы приготовила зелье самостоятельно, но боюсь ошибиться. Я никогда его не варила. Да и работать с порохом и щелочами у меня получается гораздо лучше. Я очень прошу вашей помощи.

Второй раз за день Алита увидела молящий взгляд и, естественно, не могла отказать.

— Только я тоже буду готовить его впервые. Понимаешь, и я тоже могу ошибаться. И… мне нужен рецепт и всё необходимое.

— У меня все заготовлено, — обрадовалась Ясмина. — А еще его можно проверить при помощи лепестка розы. Он утонет, если зелье приготовлено правильно. И… Ваше Высочество, вы же никому не скажете об этом?

— Разумеется нет.

За любимым делом время пролетело незаметно. Алите нравилось заниматься зельеварением. Отчасти потому, что это напоминало ей кулинарию, по которой она соскучилась. Как и по Анне, по приемным родителям и тишине Громового замка. В отличие от отдаленного древнего замка на севере, Королевский дворец никогда не спал. Камергеры, горничные, пажи, гвардейцы, чиновники. Принцесса еще ни разу не проходила по роскошным коридорам так, чтобы никого не встретить. И следующее ранее утро не стало исключением.

Проснувшись в четыре часа утра, Алита собралась в подсобные помещения, где они решили сварить зелье, чтобы не привлекать лишнего внимания. Проблема с полуночным отваром заключалась в том, что его приходилось помешивать каждые шесть часов в течение суток. Поручать Ясмине такое дело драконица не захотела, та пунктуальностью не отличалась.

Застегнув пуговицы на груди голубого платья с коротким рукавом и причесавшись, Алита в утренних сумерках тихо выскользнула в коридор. Столь ранний час требовал двигаться тихо, и драконица бесшумно закрыла за собой. Развернувшись, она замерла на месте, уставившись на дверь, ведущую в покои Ады. Из проёма показался Герберт.

— Доброе утро, — склонив голову, поприветствовал вышедший гвардеец. Он также плавно и беззвучно прикрыл створку. Его одежда замялась, кривая «стрелка» на брюках бросалась в глаза. Длинные темные волосы были растрепаны, что не укладывалось в образ Герберта как дракона, что не выйдет на улицу без идеально уложенной причёски. На шее виднелась полоска из красных пятен.

— Д-д-доброе, — дрожащим голосом ответила Алита, явно не ожидавшая такой встречи. «И это с ним хочет пойти Ясмина… Он только что вышел из комнаты Ады».

— Любите гулять по утрам? — прозвучал вопрос, которым, судя по невинному тону, дракон пытался разрядить обстановку.

— Да, то есть нет. Я просто… Люблю утро, но не столь раннее. Мне нужно в лабораторию. У меня одно дело.

— Ваше Высочество очень увлечены наукой. Похвально, — Герберт двинулся в её сторону и остановился в паре шагов. От него пахло… сестрой, а точнее её духами: цветочный аромат которых невозможно спутать ни с чем.

— Спасибо.

— Вы прекрасная хранительница тайн. Надеюсь об этом вы тоже никому не расскажите?

— Ну что вы… Я… — Алита засмущалась, припомнив, что обещала не рассказывать о брошенном в почтовый ящик конверте, когда они гуляли до водяных мельниц в столице. Теперь на одну тайну стало больше.

Из-за угла показался лакей, который, естественно, увидел их.

— Не стоило начинать этот разговор, — усмехнулся Герберт, когда мужчина прошел мимо них. — Вы бы никому не рассказали, даже если б я не просил вас.

— Я надеюсь, что он не подумает будто бы мы… Ну…

— Я обо всем позабочусь. Запретить думать не получится, но говорить об этом он не станет.

— Хорошо, — кивнула драконица.

Они разошлись в разные стороны. Герберт ушел вслед за лакеем, принцесса направилась в сторону лаборатории, надеясь, что разговор между гвардейцем и слугой пройдет, как можно мягче.

Перед завтраком Алита навестила Аврору. Стоя напротив зеркала в спальне, сестра искренне радовалась полученному результату лечения фурункулов. Магия завершила дело, и теперь кожа на лице стала чистой и нежной.

— Я же говорила, зачем мне Малис, когда есть ты. Только посмотри на мое лицо, даже прежние высыпания прошли и мелкие рубчики. Отныне ты моя самая любимая сестра. Знаешь, что это теперь значит?

— Ммм… — протянула драконица, боясь представить, что сейчас ей скажут.

— Мы должны вместе придумать какую-нибудь гадость для Ады. Можешь сварить зелье, чтобы она вся покрылась прыщами? А то она шутит надо мной по этому поводу постоянно, — заговорщицки произнесла Аврора.

— Не совсем уверенна, то хочу играть в подобные игры, — Алита нахмурилась. «Выходит она и мне может какую гадость придумать. Ох уж это безделье».

— О, это ты еще не прониклась дворцовой жизнью. Ты, как наш брат, — вздохнула мелкая заговорщица. — Арис вечно занятой, а мог устраивать веселье, пикники или, скажем, завести любовницу. Вот что за король без фаворитки! У всех они были, я читала об этом в книгах.

— А каких книгах? — поинтересовалась Алита, попутно закупоривая банку с оставшейся мазью.

— Вот моя коллекция, — Аврора повела рукой в сторону книжного шкафчика с романами. — Хочешь возьми что-нибудь почитать.

— Я думаю, тебе стоит почитать исторические книги. Там более достоверные сведения о том, как жили короли в прошлом, — Алита подошла к двери, ведущей в приёмную, чтобы затем выйти из покоев сестры.

— В них написано, что за основу авторы брали историю. И вообще, будешь давать мне советы, снова станешь нелюбимой сестрой, — категорично бросила Аврора, картинно задирая нос к потолку.

Мягко улыбнувшись сестре напоследок, Алита покинула покои. «Велика честь быть любимой сестрой Авроры», — подумала драконица. «Зелье, Герберт, Аврора…» Она решила принять ванну перед завтраком, чтобы снять напряжение и переодеться в чистое.

Кабинет встретил её непривычной тишиной. Два дня назад Онику переместили в птичник. Серпокрылка подросла и уже не умещалась в клетке. К тому же ей требовались каждодневные часы лёта, чтобы окрепнуть и стать выносливее.

На письменном столе в хрустальной вазе стоял роскошный букет роз. Количество цветков не представлялось возможным сосчитать, так много их было. Рядом лежала толстая книга: двенадцать на восемь дюймов. Переплет из коричневой кожи, золотое тиснение. Такие книги изготовлялись в издательстве Гранса — небольшом городке на юге Арувийского Королевства.

Алита взяла книгу в руки. «Атлас растений. Подробный справочник. Дополненное издание с оживающими картинками», — гласило название. Дрожа от волнения, принцесса открыла в середине. Слева изображался синий вьюнок. Прикоснувшись пальцем к иллюстрации, она направила малый поток энергии. Картинка ожила, задвигалась, и над страницей выросла точная копия цветка. Драконица перевернула страницу, и призрачное изображение растаяло. «Жаль, что я не могла позволить себе такие книги, когда жила в Громовом замке». Цена одного такого экземпляра превосходила их месячный заработок. А всё из-за раствора, которым обрабатывались иллюстрации. В его состав входил тертый рог северных китов. Популяция этих крупных животных была на грани уничтожения из-за браконьерства северных племен, проживавших на Эйлинговых островах.

— Ничего себе подарок, — шепнула Алита, пролистав несколько страниц. — Кто же подарил?

Принцесса глянула на букет — никакой записки. Первая мысль была о Кристофере. «Может он вернулся и так решил известить меня». Потом на ум пришло имя брата. Арис знал, как много ей приходилось заниматься и приобрести дорогую книгу для него не составляло труда. Ответ разочаровал. Но форзаце значилась размашистая надпись: «Моей любимой принцессе. Р.»

— Рихард, — одними губами произнесла Алита и горечь подкатила к горлу. — Восхитительный подарок и такой своевременный, но почему же от него?

Драконица положила книгу на стол и безвольно опустилась на стул. Как ей теперь поступить? Она не должна принимать от него подарки. Если примет, значит симпатизирует. «Он специально вручил мне книгу таким способом. Принес в кабинет, а не лично. Догадывался, что я откажу, а так…», — принцесса вздохнула и отодвинула от себя книгу. «Надо поговорить с ним».

После обеда Алита встретилась с Ясминой в лаборатории, чтобы проверить зелье. Полуночный отвар приготовился на славу. Лепестки белых роз тонули в небольшом чане, куда перелили часть снадобья, чтобы проверить его чистоту.

— А ты уверена, что это так работает? Может есть еще какой способ проверить? — спросила принцесса, глянув на довольную драконицу. Вдвоем они склонились над ним, вдыхая приятный аромат.

— Так написано во всех справочниках, что довелось мне прочитать. Оно как в описаниях, и цвет правильный: прозрачный, розовый оттенок из-за перцового гиацинта, и лепестки сразу тонут, — чем дольше говорила Ясмина, тем больше сомнения слышалось в её голосе. — А запах напоминает виноград.

— А уж наготовила я сколько… Хватит на годы, — Алита выпрямилась и локтем кольнула в бок драконицу. — Только на постоянной основе дольше года не стоит его принимать.

— Да, видимо хвост остророгой ящерицы прибавляет объем. Можно сделать выдержку и кристаллизовать. Только я не знаю стоит ли… Не потеряется ли эффект.

— А сколько его можно держать в жидком состоянии? — спросила принцесса, разминая шею.

— Ме-е-е-сяц. Но лучше уточнить. Я не помню, — Ясмина расправила плечи. — Жаль, что никак нельзя узнать, может оно кому-нибудь нужно?

— Ну, если узнаешь, можешь поделиться. Только не рассказывай никому, что это я его приготовила, — кивнула Алита. — Приди сюда вечером и убери его. Отвар как раз настоится, и ты сможешь разлить его по колбам.

В ответ драконица кивнула. «Надеюсь, никто не узнал о том, чем мы тут занимались». Они расположились в самом непопулярном подсобном помещении из всех, что находились в больничном крыле рядом с лабораторией. Шанс оказаться обнаруженными был крайне мал, но всё же существовал. Принцесса переживала насчет того, что, если вскроется какой отвар она сварила перед балом, то никто не будет разбираться в деталях. Поползут нелепые слухи, а больше всего Алита боялась того, как на них может отреагировать Кристофер. Поверит ли он в них или нет? Она не знала.

— Я всё сделаю. Я очень благодарна вам за помощь, — Ясмина улыбнулась, встретившись взглядом с Алитой. — Я всегда к вашим услугам.

— Да… — протянула принцесса, вспомнив утреннюю встречу с Гербертом. — Скажи, а ты правда решила так… пойти… до конца? Ну, сама понимаешь, о чем я.

— А почему нет? Герберт мне нравится. Он красив, галантен, опытен. Почему нет? Он точно не обойдется со мною дурно, как мог бы поступить, например, Джеймс… — драконица замокла. Она перекинула вперед толстую косу и принялась перебирать пальцами кончики волос. — Кстати, после того случая с пощечиной, я его больше не видела. Вы не знаете, что с ним?

— Нет, — Алита смутилась от вопроса. Арис не рассказал ей, как поступил с юношей, а принцессе не очень-то хотелось спрашивать о нем.

— Ну надеюсь, он наберется хороших манер к нашей следующей встрече. Признаться, я рада, что не вижу его. Когда он узнал, что нашу помолвку расторгли, то приходил ко мне каждый день. Распускал руки… Джеймс мне противен, — Ясмина замялась. — Но ничего такого между нами не было. Так что… Лучше довериться тому, кто тебе приятен. Годы-то идут.

Алита хмыкнула, но отвечать не стала. «Годы идут… Да ей восемнадцать исполнится только через два дня! А что тогда говорить обо мне!» Гневные мысли вспыхнули, захватили сознание. От злости принцесса плотно сомкнула губы, ощутив, как зубы усиленно давят друг на друга.

— Прошу сделай всё, как я говорила, — наконец произнесла принцесса и вышла из помещения, оставив недоумевающую Ясмину одну.

«Помогла ей, переживала по поводу отвара, вставала ночью, чтобы перемешать… А она мне про возраст». Негодование стало сменяться ужасающе тихим отчаянием, которое подкатило к горлу режущим всхлипом, а уголки глаз защипало. Скривившись, Алита попыталась прогнать непрошенное чувство, но оно только усилилось. Стараясь успокоить дыхание, она подошла к открытому окну, выходящему во внутренний двор дворца, из которого был виден фонтан в окружении пышных кустарников и цветов. Алита сцепила перед собой руки, рассматривая, как плещет вода в каменных чашах, как солнечные лучи отражаются от её поверхности. Вода всегда так успокаивала её.

— Добрый день, Ваше Высочество, — к принцессе обратился тот, кого она меньше всего хотела сейчас видеть. Улыбаясь, Рихард подошел к ней. — Признаться, я соскучился по занятиям в университете. Насколько я знаю, они продолжатся через неделю после праздников.

— Ага, — только и смогла выдавить из себя драконица, мельком взглянув в золотистые глаза собеседника.

— А вы скучаете?

— Немного, — коротко ответила Алита, отметив, что вокруг никого не видно. «И как ему только удается находить меня, когда рядом никого нет? Может он заколдовывает каким-либо образом пространство вокруг меня? А может следит?»

— Вы получили мой подарок?

— Да… Он очень хорош, — принцесса облизала пересохшие от волнения губы, стараясь подобрать слова как можно правильнее. — Но…

— Что «но»? — резко спросил Рихард, будто бы щелкнул кнутом. Гвардеец сделал шаг в сторону окна, загородив собой проём и вид на плескавшуюся воду.

— Я не могу принять его. Это очень дорогой подарок.

— Хм… Вы — принцесса, леди Алита, кому как ни вам получать самые дорогие подарки.

— Дело не в этом, — драконица наблюдала за его вытянутыми вдоль тела руками. Пальцы сжались в кулаки в момент, когда он услышал ответ.

— А в чем?

— Я не могу принять подарок от вас, — Алита чувствовала слабый всплеск его магии и сделала шаг назад. Сердце колотилось в груди, грозясь покинуть хозяйку и сбежать на этаж ниже. — Я… Просто, вы мне не интересны.

— Хах, так может теперь стану? Почему бы вам не дать мне шанс? Оставьте книгу себе. Я специально для вас её заказывал, — Рихард расплылся в улыбке, от которой принцессе стало не по себе.

— Вы не поняли меня, — драконица попятилась.

— А как мне вас понять, когда вы не хотите говорить? Уходите от разговоров, прячете взгляд, пятитесь, — гвардеец протянул к ней руку, указывая что расстояние между ними продолжала расти. — Вряд ли вы можете представить, что я сейчас чувствую, глядя на вас.

Настала очередь Алите сжать пальцы, но не потому, что она злилась. Драконица чувствовала, как магия начинает пульсировать, отзываясь на сильные эмоции хозяйки. Ей плохо удавалось контролировать всплески таких эмоций.

За поворотом послышались шаги.

— Добрый день, Ваше Высочество, Рихард, — приветствовал Малис. — Леди Алита, я бы хотел переговорить с вами.

— Разумеется, — кивнула принцесса, испытав облегчение. Она повернула голову к Рихарду. Тот, прищурившись, смотрел в сторону целителя, готовый испепелить взглядом. Его золотистые глаза пылали от бурлящих чувств. — Простите, мы обязательно договорим… в другой раз.

— С нетерпение буду ждать, — гвардеец изобразил улыбку, но из-за кипящего гнева, она вышла злобным оскалом, что напугало драконицу и не ушло от внимания целителя. Малис настороженно глянул на молодого дракона, а затем пригласил Алиту в свой кабинет.

— Ваше Высочество, я понимаю, что это не мое дело, но я бы посоветовал вам держаться подальше от Рихарда. Честно сказать, он казался мне вполне ответственным и толковым… раньше… Но то что я сейчас увидел… Этот… его… взгляд и всплески энергии вокруг. Мальчик явно не умеет держать себя в руках. Простите меня за вмешательство, — Малис склонил голову. — Вы такая замечательная и я искренне переживаю, чтобы вам никто не причинил зла.

— Спасибо, — Алита улыбнулась. — Мне очень приятно ваше беспокойство.

— Попросите Хока назначить вам другого сопровождающего. Ох, временно исполняющий начальника не умеет их так держать в руках, как Кристофер. Да и авторитет в глазах короля у Хока гораздо ниже, чем у Кристофера. Начальнику гвардии обычно хватает одной фразы, чтоб отправить смутьяна служить на границу Янтарной пустыни или в Хиемскую крепость, кто б у них не были родители. А Хок так не может… и его подчинённые этим бессовестно пользуются, — поделился целитель.

«Да, скорей бы Крис вернулся», — пронеслась жалостливая мысль. Принцесса ждала очередного письма, где, вероятно, гвардеец ответил бы на вопрос о возвращении во дворец. Без него предстоящее торжество теряло для Алиты всякий смысл.

— Ваше Высочество, хочу похвалить вас за полуночный отвар. Великолепная работа для начинающего зельевара.

— Что? Я… нет… Я…

— Нет-нет, я все знаю. Простите, вы доверились Ясмине и даже не поинтересовались откуда у неё ингредиенты. Она без спроса взяла их в лаборатории. А хвост ящерицы довольно редкая вещь. Я заметил, что на один экземпляр стало меньше, а потом проверил остальное. Ясмина призналась. Только вас не выдала, не переживайте. Я сам догадался. У неё нет нужных умений, — Малис тяжко вздохнул. — Перед балом или визитом гостей всегда кто-нибудь варит полуночный отвар. Удивлен, что это были вы.

— Ну… Я не для себя, — выдавила пунцовая Алита.

— Это замечательно. Мой вам совет, не затевайте эти грязные игры. Потом будете жалеть.

Загрузка...