Она вернулась в Драконий Пепел лишь под утро, но сна не было ни в одном глазу, и усталости она вовсе не ощущала. Наскоро перекусив и переодевшись, она через час снова была в седле. Времени на сон не было. Внутри все горело от нетерпения. Мысль о том, что теперь у нее есть реальный шанс все изменить, не давала усидеть на месте. Легкие Крылья ждали ее — свою управительницу.
Пусть лечебница принадлежит Каэлю, но он обещал не вмешиваться в ее дела до тех пор, пока лечебница будет приносить ему прибыль. Первую выплату Люда обещала ему через квартал. Времени у нее было в обрез, а работы так много! Любая другая растерялась бы, не зная, за что взяться. Однако Люда совершенно точно знала, с чего начать. На ее стороне был богатый жизненный опыт в мире жесткой конкуренции, накопленные за долгую жизнь знания и главное — любовь к тому делу, которым предстояло заниматься.
Пока она скакала к лечебнице, в голове у нее крутился план, который она изложила Каэлю. Главная статья расходов, душившая «Легкие Крылья» — это баснословные деньги на доставку трав. У нее же был дар и земля, чтобы выращивать лекарственные травы тут же, под боком. Начать перемены нужно было с сокращения самого дорогого и ненадежного источника расходов.
— Пошлите весть вашим поставщикам, — громко заявила она, входя быстрым шагом в кабинет управляющего. — Сообщите им, что у Легких Крыльев сменился владелец, и лорд Каэль отказывается от следующей поставки лекарственных трав. Однако пусть не беспокоятся. Все имеющиеся задолженности будут им компенсированы.
— Но как вы планируете изготавливать лекарства? — ахнул лорд Торвуд, вскакивая со своего кресла. — У нас сейчас на лечении находятся три дракона, а через три месяца начинается сезон лечения. Здесь будет не меньше трех десятков драконов, и всем им потребуются лекарства.
— Это уже не ваша забота, лорд Торвуд, — улыбнулась Люда, подходя к столу. — Вы подготовили для меня отчеты, о которых я просила? Как только вы передадите мне дела, то сможете получить от лорда Каэля остаток оплаты и отбыть. Об остальном я позабочусь.
— Лорд Каэль обещал прислать своего брата в качестве управляющего, — с подозрением произнес лорд Торвуд, пододвигая к себе бухгалтерскую книгу, к которой протянула было руку Люда. Девушка смерила его тяжелым взглядом.
— Это не женское дело — управлять предприятием, — нахмурился лорд Торвуд. — Я понимаю, что вы искренне любите мужа и желаете облегчить его заботы, но я не могу передать вам дела. Во главе такого дела должен стоять мужчина. В нашей семье лечебница всегда переходила в наследство по мужской линии.
Люда разочарованно вздохнула. «Старая песня», — с горечью подумала она. Даже самый обходительный из драконов в итоге упирался в ту же стену предубеждений. А сначала этот дракон показался ей таким приятным мужчиной. Она думала, что среди драконов лишь Каэль такой надменный и высокомерный, но теперь видела — она ошиблась. Они все такие. И этот нисколько не лучше. Прикрываясь фальшивой заботой, он низводил ее до уровня обслуги. Не верил в то, что она справится. Что ж, Каэля она смогла переубедить. С этим справится тоже.
Люда вытащила из-за пазухи свернутое в свиток письмо, скрепленное сургучной печатью с символом рода Элианы, который получил Каэль, женившись на ней, и бросила письмо на стол перед спесивым драконом. Содержание этой бумаги она знала наизусть — они составляли ее вместе с Каэлем, споря над каждой следующей строчкой, пока не пришли к шаткому соглашению.
Лорд Торвуд придирчиво изучил печать, прежде чем сломать ее, а затем долго читал, щуря глаза и периодически возвращаясь к началу. Люда, чтобы не стоять перед ним, как проситель, ожидающий вердикта сильного мира сего, прошлась по кабинету и остановилась перед массивным шкафом, занимающим всю дальнюю стену. Все полки были заставлены толстыми фолиантами в кожаных переплетах.
Она наугад достала с полки одну из книг и пролистала ее. Символы были незнакомые, но едва ее рука коснулась страницы, в кончиках пальцев возникло то самое знакомое теплое покалывание, и смысл строк будто сам проступил в ее сознании. Ее дар, оказывается, работал и с записанными знаниями о растениях.
Здесь были собраны описания трав для лечения драконов, и условия их выращивания. Много же ей придется изучить, пока она не начнет в этом разбираться! Однако необходимость учиться ее не пугала. Наоборот, возможность прикоснуться к новым знаниям, узнать секреты здешних травников будоражила воображение. В своих мечтах она уже видела вместо болота обширные поля и сады, на которых ровными рядами растут лекарственные растения.
На центральном развороте она нашла цветной рисунок, изображавший «Пламя Феникса». Подпись гласила: «Ignicaudex Regeneratus — редчайшее растение, почти не встречающееся в природе. Обладает широким спектром лечебных свойств».
— Лорд Каэль пишет в этом письме, что назначает вас управляющей и полностью доверяет вам все секреты управления лечебницей, — подал, наконец, голос лорд Торвуд.
Люда захлопнула книгу и вернула ее на полку. А затем обернулась к дракону, посмотрев на него с торжествующей улыбкой. Лорд Торвуд выглядел удивленным и растерянным, сидя за своим столом, который вскоре ему предстояло передать ей — первой женщине в этом мире, которая будет управлять предприятием.
— Лорд Каэль пишет, что назначает вас управляющей… — Торвуд медленно поднял на нее взгляд, и в его глазах читалось не столько принятие этого факта, сколько вынужденная покорность. — Хотя я все еще считаю, что это безрассудство. Вы понимаете, какая ответственность ляжет на ваши плечи? Один неверный шаг — и жизни пациентов окажутся под угрозой.
— Если мы разрешили это маленькое недоразумение, то, может быть, теперь вы покажете мне лечебницу, познакомите со всеми сотрудниками и передадите отчеты? — она вопросительно подняла бровь, игнорируя его возражения. Распоряжения нового хозяина лечебницы обсуждению не подлежали.
— Конечно-конечно, — проворчал лорд Торвуд, поднимаясь с кресла. Он вдруг стал выглядеть постаревшим и каким-то осунувшимся.
— Вы тоже поймите меня, — продолжал он, направляясь к двери. — Я отдал этой лечебнице всю свою жизнь, с тех пор как совсем юношей унаследовал ее от своего отца. И не хотел бы… чтобы дело всей моей жизни попало в неумелые руки.
— Вам не стоит переживать, лорд Торвуд, — Люда подошла и положила руку пожилому дракону на плечо. — Поверьте, теперь лечебница в надежных руках. Да вы и сами прилетайте через квартал подлечиться. Для вас двери Легких Крыльев всегда будут открыты!
Старик благодарно улыбнулся, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на уважение. Это была ее первая маленькая победа на новом посту, и Люда почувствовала, как внутри загорается азарт. Все только начинается.
— Следуйте за мной, леди. Я все вам покажу.