Місайлс — ракети.
У США аптека є водночас баром і невеличким універсальним магазином.
Дипи — коротка назва дипломатичних кур'єрів.
МДІМВ — Московський державний інститут міжнародних відносин.
«Мігро» — мережа магазинів у Швейцарії.
Горіхи (америк. жаргон) — хабарі.
ВПК — воєнно-промисловий комплекс.
ЗДРО — завідуючий директоратом ЦРУ США.
Будь ласка, сідайте й почекайте трохи (англ.).
Хочеш робити зі мною любов? (Англ.).
НСА — Національне агентство безпеки США.
СіС — секретна служба Англії.
«Колл-герлс» — дівчата, яких викликають по телефону в номер готелю.
«Гер обер» — офіціант (нім.).
«у» — агент ЗДРО, який працює у представництві газети «Чікаго Стар» в НДР.
Місце переходу державного кордону НДР і американської зони окупації Західного Берліна.
Фургон.
Переговорний пристрій.
Детективний телесеріал, який щотижня показують у ФРН.
Пивна.
Джазова програма.