Глава 27

Кора

Кора сидела на диване, подвернув под себя ноги и согревая в ладонях кружку с ирландским кофе, который больше походил на виски с добавлением кофеина. Обычный кофе был предложен и незваному гостю, но в данный момент тот был слишком занят, чтобы обращать на такие мелочи внимание. Встреча братьев шла не так гладко, как, по всей видимости, представлял себе младший.

Отправив Консуэлу помогать Мариетте готовить комнату для гостя, Кора вовсе не собиралась оставлять братьев наедине. И дело было не в праздном любопытстве. Пока что эти двое были слишком заняты друг другом, и, похоже, забыли о ней, чем Кора бессовестно пользовалась, открыто изучая находку по имени Томас Килгор.

Молодой человек лишь немного уступал старшему брату в росте, фигуру имел более утонченную, хотя и спортивную. Волосы, постриженные явно в дорогой парикмахерской, были намного темнее, чем у Джейса, а глаза, иногда бросавшие на нее неприязненные взгляды, были красивого орехового цвета с вкраплением яркой зелени. Черты лица у обоих были схожи лишь настолько, чтоб угадывалось родство, но младшему не досталось той красоты, которая отличала Джейса. И все же он тоже был по-своему симпатичен. Судя по всему, один из братьев пошел больше в мать, а другой — в отца. Коре стало интересно, кто именно был похож на кого.

Конечно, сначала были крепкие братские объятья, расспросы старшего о жизни Тома. Джейс светился от счастья, несмотря на все свои прошлые заявления о том, что не хотел бы встречаться с последним своим кровным родственником. И его явно распирало от родительской гордости, когда Том делился своими успехами. Однако долго обходить стороной слона в комнате было невозможно.

— Я не думал, что ты ищешь меня, Томми, — признался старший.

— Конечно, я искал тебя! Ты думал, можешь написать мне "Лечись. Учись. Не ищи меня. J" и просто исчезнуть? — возмутился Том. — Я искал тебя годами, но ты пропал без вести. Я уже потерял надежду.

— И что же произошло? — решилась напомнить о себе Кора. — Вы уж извините, что я спрашиваю, молодой человек, но согласитесь, здесь вопрос моей личной безопасности затронут.

Том поджал губы. Снова этот полный яда взгляд, способный прожечь бетонную стену.

— Мне прислали свежие фотографии Джейса и сообщение, что он находится здесь, у вас. В рабстве, — холодно ответил Том, желчно выделив последнее слово.

— Кто прислал? — уточнил уже Джейс, отлично понимая, что ему Том ответит охотней.

— Не знаю, в фирму курьером доставили конверт. Я не заглядывал дареному коню в зубы.

— Покажешь?

Том достал из рюкзака пухлый конверт и отдал брату. Джейс тут же вытряхнул все содержимое и начал просматривать, сразу же передавая материалы Коре. Все фотографии были сделаны в Фэрвью, издалека, если судить по размытию фона. Джейс неоднократно ездил в город с ней или с кем-то из рабочих, так что трудно было сказать, когда именно его сняли. Записка с очень коротким сообщением была отпечатана на принтере и подписи или иных зацепок не имела.

— И когда тебе это прислали? — спросил Джейс, вдруг превратившийся в ту самую ищейку, которой он был до неволи.

— Чуть больше месяца назад, — признался Том. — Я сразу договорился об отпуске по семейным обстоятельствам и рванул за тобой.

Джейс посмотрел на младшего брата с теплотой, но потом повернулся к Коре.

— После конференции, — кивнула она, понимая его без слов. — Думаешь, это Гловер?

— Какая разница, кто? — вскочил на ноги Том и принялся нервно ходить по комнате. — Главное, что теперь будете делать вы. Вы согласны продать мне брата?

— В данных обстоятельствах? Нет, — твердо ответила Кора и посмотрела на Джейса. Разбивать ему сердце не хотелось, но отпустить его именно сейчас было бы глупостью. Однако шокированным или обиженным Джейс не выглядел, ответ хозяйки не стал для него неожиданностью.

— Мисс Хименес, я согласен хорошо заплатить, — еле сдерживая ярость настаивал молодой адвокат.

— Не в деньгах дело, мистер Килгор…

— А в чем? — ярость выплеснулась сразу же, как только желание Тома натолкнулось на препятствие. — Какой у вас интерес к моему брату? Не поверю, что он — незаменимый рабочий! Вы же, вроде, привлекательная особа, неужели не можете найти себе свободного партнера? Или вам нужен безответный, бесправный…

— Закрой рот, Том! — Джейс вскочил с места так, будто собирался убить брата. Но, подлетев вплотную и схватив Тома за ворот, вдруг замер и очень, очень тихо проговорил:

— Следи за языком, — и в этих тихих словах было больше угрозы, чем в убийственной решимости и напряженных мышцах. — Я многим обязан этой женщине, она не заслуживает ничего, кроме уважения и благодарности. Ты меня понял?

Том смотрел на него, как на умалишенного. Впрочем, Кора и сама не ожидала такой взрывной реакции. Похоже, приезд брата спровоцировал большой сдвиг в реабилитации Джейса. Еще бы знать, в какую сторону.

— Нет, не понял, — обиженно отстранился Том. — Ты что, не хочешь, чтобы я забрал тебя отсюда?

— В каком качестве, Томми? — старший отпустил ворот брата и отступил на шаг, уходя из личного пространства Тома. — У меня пожизненное. Ты хочешь, чтобы я всю жизнь был прислугой в доме брата? Как ты себе это представляешь?

— Ты не будешь прислугой, ты что?! — ужаснулся Том, явно не до конца продумавший такой сценарий.

— А кем я буду по-твоему? Томми, ты ж сейчас на Минерве живешь, да? Так там, дорогой мой братишка, я даже на улицу без поводка выйти не смогу! — закатил глаза более сведущий Джейс. — И как ты будешь приглашать домой друзей или коллег? Поставишь меня перед ними на колени как положено? А если я облажаюсь при свидетелях, ты сможешь меня наказать? Или будешь платить за меня штрафы, пока меня не отнимут за "ненадлежащее содержание"?

— А здесь тебе лучше, да?! — возмутился Том. — Ты думаешь, я не заметил вот это?

Он схватил брата за руку и повернул так, чтоб виднее были шрамы, оставленные кандалами, кнутом и сигарами. Как будто кроме него их никто до этого момента не видел. Кора подумала, что при брате майку Джейсу лучше не снимать, все-таки от инфаркта даже такие молодые люди не застрахованы.

— Том, успокойся, — выдернул руку Джейс и снова закатил глаза. — Во-первых, это следы от прежнего хозяина, во-вторых, да, мне здесь хорошо. Действительно хорошо, Том! Впервые за черт знает сколько лет. У меня есть работа, которую я люблю, люди, которые ко мне относятся с уважением и добротой. И в городе никто косо не смотрит на меня и не требует унижаться на каждом шагу! Поверь, ничего подобного среди твоих любимых "белых воротничков" мне не светит!

Том отшатнулся от брата с выражением шока на лице. Он не мог поверить в то, что слышал. Бедный молодой человек затряс головой в отрицании.

— Это не ты говоришь, — забормотал он. — У тебя Стокгольмский синдром или что-то такое… тебе промыли мозги… Джейс, пожалуйста, позволь мне помочь тебе!

— О боже мой, — застонал в свою очередь Джейс. — Томми, ты знаешь, как я устал слышать от других, что я должен чувствовать или думать?! Хоть ты до этого не опускайся, а? Я еще не настолько потерян, чтоб не видеть доброту, когда она мне перепадает.

— Джейс, но теперь-то тебе не нужно ждать, чтоб тебе что-то перепало! — взмолился младший, чуть ли не со слезами на глазах. — Я не понимаю, почему ты не хочешь вырваться отсюда! Что должно было произойти, чтоб ты сам рад был сидеть на цепи?!

— Слушай, я правда тронут, что ты все бросил и примчался меня спасать, — попытался успокоить его Джейс, явно с трудом сдерживая собственные эмоции. — Спасибо тебе, от души. Но ты же сам видишь, у меня все хорошо. Том, я много сделал, чтоб у тебя был шанс на ту жизнь, о которой ты мечтал. Ну так мне-то позволь выбирать самому!

— Это все вы, — обернулся к Коре Том, пропустив мимо ушей слова Джейса. — Это все вы и вам подобные! Не думайте, что это сойдет вам с рук…

Не известно, какие кары небесные призвал бы на ее голову молодой адвокат, если бы Джейс снова не встал между ним и хозяйкой. Тут даже Коре стало неуютно от угрозы, исходившей от старшего из братьев. Вдруг стало болезненно очевидным, насколько хорошо вошел Джейс в форму и как быстро он мог двигаться. Кора даже где-то порадовалась, что он на ее стороне. Но отрицать, что прогресс Джейса с приездом брата поскакал вперед семимильными шагами, было невозможно. За одно это она готова была терпеть присутствие непрошеного доброхота. Еще бы этот процесс был хоть немного контролируемым, но на это уже надеяться не приходилось.

— Остынь, братишка, ты опять воюешь не в ту сторону, — и снова этот тихий тон, за которым слышатся грозовые раскаты. — И вообще, ты бы хоть думал, что говоришь и кому. За все твои выпады любой другой хозяин уже десять раз отыгрался бы на мне! Один в один как с батей…

Ох, а вот в эту плоскость разговор вообще нельзя было пускать!

— Так, брейк! — решилась, наконец, Кора и громко поставила свою кружку на стол, чуть не выплеснув остатки кофе на полированную поверхность. — Джейс, сядь, пожалуйста. Мистер Килгор, вы тоже. Дискуссию на повышенных тонах продолжать мы не будем. Я повторяю, в сложившихся обстоятельствах я не могу — подчеркиваю — не могу продать вам брата. Тем более, когда он сам против. Вас, мистер Килгор, сюда навели не просто так. Подозреваю, что человек, это сделавший, пытался либо выманить Джейса из-под моей защиты, либо внести сумятицу в наш дом, чтобы отвлечь внимание. В любом случае резких движений мы сейчас делать не будем.

Джейс, хоть еще и горячившийся, сел, как только его попросили, причем, подчеркнуто поближе к хозяйке. Том замешкался, но торчать посреди комнаты, как полный идиот, было глупо. Поставленный командный голос этой женщины ему не нравился. Похожие стальные ноты он слышал от отца и даже от Джейса, и с раннего детства выработал устойчивую аллергию к такому тону. Он хотел было что-то возразить, но Кора вскинула руку, показывая, что еще не договорила.

— Я не откажу брату Джейса в гостеприимстве, но настаиваю, чтобы вы вели себя прилично. Оскорблений под своей собственной крышей, а тем более перед своими людьми, я не потерплю. Хотите видеть брата — вот вам мое главное условие. Вы принимаете мое приглашение?

— Принимаю, — через силу выдавил Том, явно сдерживаясь, чтоб не наговорить лишнего.

— Хорошо, — кивнула Кора. — Комнату вам покажут. Ужинаем все вместе в восемь. Джейс, возьми кого-нибудь из ребят в помощники и привези машину брата сюда. Думаю, тут тебе будет удобней ее чинить.

— Слушаюсь, госпожа, — тут же поднялся Джейс. Коре показалось, что он нарочно подчеркнул свой статус назло брату. Мальчишки, ей богу! Лоси здоровенные, а все-таки мальчишки. От которых поседеть можно.

Том не удостоил ее дальнейшими разговорами и пошел обживаться в дальней от хозяйских комнат гостевой спальне. Слово свое он, однако, сдержал, за ужином был предельно вежлив, а с рабочими, искренне обрадовавшимися найденному братцу их товарища, — даже приветлив. Кора надеялась, что атмосфера за столом и то, как ребята обращаются с Джейсом, наведет Тома на нужные мысли, но надежда эта была слабенькой. Кора прекрасно понимала, что ничем, кроме врага, она сейчас для младшего Килгора быть не могла. Ничего страшного в этом не было, эта роль не была чем-то новым. А сидеть и плакать, что ее не понимают, было не в природе Коры.

Обретя внутреннее равновесие после первичного сумбура от неожиданной встречи, Кора задумалась над состоянием Джейса. Как бы цинично это не звучало, а он ей нужен был собранным и готовым к борьбе, а не взбаламученным из-за приезда брата. Ужин прошел в более-менее спокойной атмосфере, хотя чувствовалось, что вопросов у всех очень много и их тревожит сложившаяся неясность. Однако, главные действующие лица и ставшие свидетельницами громкого разговора Конни и Мариетта вели себя достаточно непринужденно, чтобы разрядить обстановку.

Кора готова была даже позволить Джейсу после ужина уйти в его комнатку над гаражом, но парень так уверенно направился в ставшую их общей спальню, что возражать она не стала. Джейс был молчалив и глубоко погружен в собственные мысли, приближаться к нему было даже как-то неловко. Тем не менее, Кора переоделась в свою обычную спальную майку и шортики и подсела к молодому мужчине, замершему на краю постели. Немного присмотрелась и переместилась так, чтобы оказаться у него за спиной и обнять за плечи. Она ожидала, что он опять замрет и окаменеет, но вопреки ее опасениям парень наоборот расслабился, откинул голову назад и ласково потерся затылком о ее плечо.

Кора не переставала удивляться, насколько важен был тактильный контакт для Джейса. Он словно познававал мир на ощупь, через кожу, через ощущения в теле. С тех пор, как их отношения вышли на подлинно интимный уровень, Кора открыла для себя, до чего же охоч до простой ласки мог быть такой здоровый брутальный парень. Но ее собственное мировосприятие было очень схожим, поэтому ее радовало, что собственнные невербальные контакты находят должный отклик. Иными словами, обниматься и касаться друг друга нравилось им обоим.

— Забавно, что за четыре года в аду не нашлось никого, кто проявил бы хоть каплю сострадания, — с горечью проговорил Джейс. — Зато теперь, когда меня спасать не надо, отбоя от спасателей нет.

— Иди ко мне, — скорее попросила нежели позвала Кора. Они устроились так, чтобы она могла полулежать, откинувшись на подушки, а Джейс лег ниже, устроив голову на ее животе. Кора с удовольствием перебирала короткие, приятно щекочущие пальцы прядки его волос, находя в этом успокоение и надеясь, что и ее мужчина тоже приходит в себя после сумбурного дня. По телевизору шла какая-то комедия, но за сюжетом никто не следил.

Когда она уже думала, что Джейс уснул, тот вдруг приподнялся на локте и, заглянув ей в глаза, серьезно спросил:

— Кора, а ты смогла бы меня продать?

Сначала она опешила, вопрос застал ее врасплох. Переход на такое фамильярное обращение она вообще проигнорировала, хотя Джейс впервые позволил себе эту вольность. Потом задумалась, прислушиваясь к своим ощущениям при мысли о такой перспективе. Ответ стал понятен довольно быстро. И ответ этот не делал ей чести. Слишком много потерь уже было. С детства, когда приходилось бросать все и отправляться следом за своей кочевой семьей. И потом, когда она потеряла тех, кого любила как братьев. А сколько только зародившихся романов пришлось прервать? Сколько их было, таких привычных, не оплакиваемых на первый взгляд потерь…. Представить еще одну… Своими руками отдать что-то настолько дорогое….

— Я, наверное, настоящая сволочь, — призналась она. — Но нет. Я не продам тебя никому, даже Тому. Сделать свободным, это одно, но продать? Нет. Можешь меня ненавидеть за это…

Это было страшным признанием, и Кора действительно была готова к любой реакции, даже внутренне собралась. Но того, что произошло в реальности, она предугадать не могла. Джейс уронил голову и зарылся лицом в ее беззащитный живот.

— Слава богу, — с облегчением выдохнул он, обдав ее кожу под тонкой тканью майки горячим дыханием.

И тут на Кору словно озарение снизошло. Мальчишка, от которого всю жизнь уходили те, кого он любил, которого бросали раз за разом. И девочка, всю жизнь вынужденная бросать все внезапно, резко и окончательно. Его страх быть брошенным, ее страх потерять. Может быть, в этом и было что-то нездоровое, что-то, на чем любой психолог озолотился бы, и что в любых других отношениях вылилось бы в нечто болезненное. Но сейчас, в ту конкретную минуту в жизни именно этих двух людей что-то вставало на свои места. Будто складывалась огромная сложная головоломка. Переломы одной души вписывались в переломы другой. Они нуждались друг в друге и им очень, очень повезло встретиться.

По телу волной прокатился огонь — ответ на поцелуи, на нежное, но требовательное прикосновение рук, проникающих под одежду. Проявление инициативы все еще было редкостью для Джейса, и Кора с радостью ответила ему, подаваясь навстречу.

— Ты мой, — Кора заставила его подтянуться повыше, чтобы поцеловать. — Пока сам не попросишь отпустить.

Проникновенный поцелуй, большое, сильное, любимое тело, накрывающее ее, отгораживающее от всего мира. И низкий, чуть хрипловатый голос, затрагивающий самые глубинные струны:

— Я твой. Не отпускай.


Загрузка...