ГЛАВА 12

ОЛИВЕР

Я ожидал, что мой офис будет пуст, когда я приеду, как это бывает каждое утро. Ни в одном кабинете, мимо которого я только что проходил, не горел свет.

Но мой кабинет не пуст.

— Наконец-то. — Скарлетт закатывает глаза, скрещивая ноги. Она повернула один из стульев, который обычно стоит лицом к моему столу, так, чтобы он был направлен к окну, в котором восходило солнце.

Я моргаю, глядя на нее, задаваясь вопросом, не зашёл ли я каким-то образом не в тот кабинет. Прошлой ночью я спал хуже всего за последнее время, так что, возможно, я повернул направо, а не налево. Но быстрый взгляд на свой стол подтверждает, что я в нужном месте.

Я подхожу к своему креслу и ставлю портфель на стол.

— Что ты здесь делаешь?

Она игнорирует мой вопрос, встает и подходит к моему книжному шкафу. Ее ногти выкрашены в тот же малиновый оттенок, что и губы, контрастирующий с черными кожаными корешками, когда она пробегает по ним взглядом.

— Я не смогла найти ни один блокнот. У тебя где-нибудь есть тайник с канцелярскими принадлежностями?

— Я…

Раздается стук в дверь. Скарлетт отворачивается от книг и подходит прямо к ней, как будто кого-то ждет.

— Доброе утро, Джереми.

— Доброе утро, Скарлетт. — Джереми Бреннан входит в офис, и Скарлетт закрывает за ним дверь. — Привет, Оливер.

Я киваю Джереми.

— Что происходит, Скарлетт?

— Тебе нужен адвокат. — Она указывает на Джереми. — Адвокат.

— Адвокат «Кенсингтон Консолидейтед». Не в обиду Джереми, но это дело не имеет никакого отношения к компании.

— Он единственный адвокат, которому мы можем доверять, если хотим сохранить все в тайне

— Есть нечто, называемое адвокатской тайной клиента, Скарлетт.

Она качает головой.

— Все, что потребуется, это чтобы секретарь юридического отдела шепнул другу о новом клиенте, и каждый журналист в этом городе будет просматривать свидетельства о браке в Неваде, Оливер.

Еще один стук в дверь. На этот раз входит Ашер с двумя чашками кофе в руках.

— Доброе утро, банда. — Он протягивает одну чашку Скарлетт. — Босс.

Джереми смеется, когда я опускаюсь в свое рабочее кресло.

— Скарлетт не упомянула, что вы, ребята, будете здесь, иначе я бы принес вам всем кофе, — говорит Ашер.

— Скарлетт не упоминала, что кто-то из вас будет здесь. Я пришел пораньше, чтобы поработать над отчетом Кушингса.

Ашер садится на диван и кладет руку на спинку среди подушек.

— Должен сказать, я не видел, чтобы ты рассказывал об этом Скарлетт.

— Кто-нибудь хочет объяснить мне, что здесь происходит? — Спрашивает Джереми.

Скарлетт потягивает кофе.

— Оливер женился, на женщине в Вегасе в прошлые выходные. Никакого брачного контракта.

Что-то в том, как она сухо излагает ситуацию, заставляет ее звучать намного хуже. Думаю, я приспособился к положению вещей в своей голове. Произнесенное вслух звучит ужасно.

Выражение лица Ашера не меняется, поскольку для него это не новость. Но вспышка шока пробегает по лицу Джереми, прежде чем он приходит в себя и смотрит на меня.

— Я полагаю, ты хочешь расторгнуть брак?

Я киваю.

— Да.

— И она тоже хочет?

— Она Ханна Гарнер, — говорит Ашер Джереми, подчеркивая имя таким образом, чтобы было очевидно, что оно должно что-то значить для него.

Крю и Джереми — хорошие друзья, так что мне, наверное, не стоит удивляться. Но это так. Я понятия не имел, кто она такая, и это подчеркивает, насколько велика пропасть между мной и моим братом.

Также странно осознавать, что все в этой комнате встречались с Ханной. С тех пор как я вернулся из Вегаса, мне казалось, что то короткое время, которое я провел с ней, было почти миражом. Находиться здесь, в моем офисе, обсуждать ее, жену, которую я едва знаю, — это неожиданное столкновение миров.

— Тогда мне не нужно спрашивать, знает ли она о твоем собственном капитале, — заявляет Джереми.

Ашер фыркает. Я начинаю задаваться вопросом, почему Скарлетт пригласила его.

— Сколько времени займет развод? — Я спрашиваю Джереми.

— Я не могу дать точный ответ. Кроме одного семинара, когда я был на 2 курсе юридического, я мало что знаю о семейном праве. Но брак — это юридическое обязательство, а не просто романтическая идея. Пока судья не подпишет постановление о разводе, вы женаты в глазах закона. И каждый штат индивидуален. В некоторых есть периоды ожидания раздельного проживания. В идеале, ходатайство должно быть о разводе без предъявления вины на основании непримиримых разногласий. Как только оно подано, твоей супруге вручатся документы. У нее будет определенное количество времени для ответа. Если у нее не будет возражений, остается только договориться о разводе. В идеале, вы должны представить один из них суду для подписи.

— Есть ли способ сохранить это в тайне? Вне прессы?

К моему облегчению, Джереми кивает.

— Если развод будет неоспоримым и вы урегулируете его без обращения в суд, никто, кроме тебя, Ханны и вовлеченных адвокатов, не будет знать никаких подробностей. Если вы не сможете договориться об условиях развода, дело будет передано в суд. Судебные разбирательства по семейным делам являются публичными, поэтому судебные репортеры допускаются к разбирательству. Это может стать очень запутанным делом. Ты также можешь добавить пункт о конфиденциальности, который запретил бы Ханне обсуждать развод с кем бы то ни было — даже с членами семьи. Если она нарушит его, то будет обязана выплатить тебе штраф. В этих обстоятельствах она могла бы заработать миллионы на разговорах, так что мы могли бы установить эту цифру на высоком уровне в качестве сдерживающего фактора.

Я киваю.

— А как насчет аннулирования брака? Это значит, что брака никогда не было, верно?

— Технически, да. Но я бы не рекомендовал аннулировать брак. Основания для аннулирования очень специфические, и ты должен доказать, что такие ситуации были.

— Какие основания? — Спрашивает Скарлетт.

— Мошенничество или введение в заблуждение, принуждение, брак с несовершеннолетними, инцест, двоеженство или полигамия, сила или угроза применения силы, умственная недееспособность…

— Он был так пьян, что не помнит, как женился на ней, — говорит Скарлетт. — Разве это не считается умственной недееспособностью?

— Для Оливера будет лучше, если петицию подаст он. Если да, то это означает, что для подачи заявления об аннулировании брака на основании умственной недееспособности из-за алкоголя ему придется доказать, что она соответствует определению умственной отсталости, установленному законодательством штата в юрисдикции, куда он подает заявление.

Ашер издает долгий, преувеличенный храп.

Джереми закатывает глаза.

— Это, скорее всего, потребует слушания. И, честно говоря, это трудно доказать. По моей оценке, развод будет быстрее и проще. — Он смотрит на меня. — Если ты хочешь, чтобы я представлял тебя, я согласен. И даю слово, что с моей стороны все останется конфиденциальным. Мне даже не нужно привлекать помощника. Но ты мог бы нанять любого адвоката, какого захочешь. На свете полно акул, которые десятилетиями занимаются громкими разводами. Возможно, тебе лучше обратиться к одному из них. Особенно, если Ханна решит что-нибудь усложнить.

— Что она, вероятно, и сделает, — комментирует Ашер.

Я не осознаю, что пялюсь на него, пока он не пожимает плечами и не берет свою кофейную чашку со столика рядом с диваном. Конечно, он не пользуется подставкой.

— Отлично. — Ашер вздохнул. — Я буду оптимистом. Она, вероятно, не будет пытаться получить несколько сотен миллионов, зная, что ты стоишь в десять раз больше, и у нее есть хороший шанс получить половину, если она приложит хоть какие-то усилия.

Меня не раздражает пессимизм Ашера. Меня раздражает, что он оскорбляет Ханну. Если у нее и есть коварная сторона, я никогда её не видел.

И мне кажется неправильным слушать, как кто-то унижает женщину, на которой я женат. Не похоже, что мы по разные стороны баррикад. Такое чувство, что мы разбираемся во всем вместе.

— Брак так и не был… завершен, — говорю я Джереми. — Это имеет какое-то значение?

— Юридически — нет. Нет, если только мы не воспользуемся определенными основаниями или каноническим правом, и будет гораздо проще просто подать на развод. У тебя есть свидетельство о браке?

Я киваю.

— Не у меня, — лгу я.

Оно у меня в бумажнике, но то, что я повсюду ношу его с собой, почему-то кажется личным.

— Ты действительно не помнишь свадьбу? — Спрашивает Джереми.

— Вся ночь в тумане.

— Наверное, наркотики, — говорит Ашер. — Вегас дикий. Люди добавляют в напитки всякую дрянь.

Я не уверен, заставляет ли меня это обстоятельство чувствовать себя лучше или хуже. Это не утешительное объяснение, но, по крайней мере, оно есть.

Телефон Ашера жужжит.

— Это Крю, — говорит он, щурясь на экран. Затем он смеется. — Он хочет знать, куплю ли я ему кофе по дороге на работу. Его холодильник полон растительной дрянью.

Скарлетт пожимает плечами.

— Если он забыл написать коровье молоко в список продуктов, это его вина.

— А он знает, где? — Спрашивает Ашер, набирая ответ для Крю.

— Встреча текстильщиков в Сохо. Это его утро с Лили.

Джереми встает.

— Мне нужно закончить составление контракта. — Он смотрит на меня. — Подумай об этом и дай мне знать, чем я могу помочь, Оливер.

— Обязательно. — Я тоже встаю, подхожу и пожимаю ему руку. — Спасибо, Джереми. Я действительно ценю твою помощь.

Джереми кивает и уходит. Ашер направляется сразу за ним, все еще разговаривая по телефону, бросив «удачи» через плечо. Скарлетт берет свою сумочку и тоже собирается уходить.

— Ты разговаривал с Ханной с тех пор, как покинул Вегас?

— Только один раз, о наших адвокатах.

Я снова лгу, сам не знаю почему.

Может быть, потому, что я знаю, что Скарлетт не кивнула бы одобрительно, если бы я сказал ей, что мы разговаривали прошлой ночью, и я продолжал лежать в постели в течение нескольких часов после того, как она повесила трубку, снова и снова прокручивая наш короткий разговор.

Это больший интерес, чем Скарлетт когда-либо проявляла в моей жизни. Я думал, она хотела бы, чтобы Крю стал генеральным директором. Вместо этого она поощряет — помогает — мне, возможно, взять на себя эту роль.

Или, может быть, это не имеет ко мне никакого отношения, а все связано с Ханной. Если бы я женился на ком-то, у кого нет истории с Крю, она, вероятно, не заботилась бы так сильно.

— Как только вы решите, кто вас представляет, вам следует прекратить все контакты. Пусть все проходит через адвокатов.

Я киваю, когда Скарлетт направляется к двери, не потрудившись упомянуть, что Ханна уже предложила это. Потому что, хотя мы оба согласились на это, она не назвала мне имя адвоката. Я не назвал ей имя адвоката.

И теперь ее семья знает, что не должно иметь значения. Если они не планируют связаться с «лос-анджелес газетт» и предложить эксклюзивный материал, это никак не повлияет на наш развод. Но это… странно, знать, что они знают. Интересно, что они думают об этом. Обо мне.

— О, и не говори ей о предложении Артура. Если она узнает, что у тебя есть причина ускорить развод, она может попытаться затянуть его.

Я снова киваю.

Она кивает в ответ, берясь за дверную ручку.

— Спасибо тебе, Скарлетт.

Каковы бы ни были ее мотивы, это больше, чем я ожидал. И даже если она сосредоточена на помощи, потому что беспокоится о состоянии Кенсингтонов или ненавидит Ханну, это заслуживает почтения.

Скарлетт кивает.

— Семья должна поддерживать тебя, несмотря ни на что, верно?

Я поднимаю бровь.

— Не моя.

Она смеется.

— Да. И не моя тоже.

— Перемены — это хорошо.

— Так и есть. Пока, Оливер.

— Пока, Скарлетт.

Я с минуту смотрю на закрытую дверь после того, как она уходит, затем качаю головой и сажусь за свой стол. Я просматриваю отчет «Кушингс», который я пришел закончить, отправляю его, а затем начинаю просматривать непрочитанные электронные письма.

Как только я набираюсь сил, я решаю, что мне нужна еще одна чашка кофе.

Когда я открываю дверь своего кабинета, мой отец стоит рядом со столом Алисии. Она нервно смотрит на меня, когда я стою в дверях, изучая своего отца.

Я мог бы пересчитать по пальцам одной руки, сколько раз он приходил в мой кабинет. Он всегда приглашает меня в свой, самый большой на этаже, с собственным конференц-залом и обеденной зоной. В нем даже есть отдельная ванная комната. Я думаю, раньше это было вдохновляюще, взгляд на то, что могло бы стать твоим, если ты будешь достаточно усердно работать. Теперь я вижу в этом насмешку. Посмотри на то, что никогда не будет твоим, как бы усердно ты ни работал.

Но никогда впервые так близко ко мне. Я уверен, что он здесь, чтобы узнать последние новости о Куинн, а у меня нет для него ответа.

Мой отец переводит взгляд с Алисии на меня.

— Папа, — приветствую я.

— Оливер. — Он повторяет мой непонимающий тон. — У тебя есть минутка?

Я киваю и отхожу в сторону, позволяя ему войти первым, а затем закрываю за ним дверь.

— Ты рано пришел.

Я снова киваю, не упоминая, что нахожусь здесь уже несколько часов, как обычно.

— У нас не было возможности поговорить с самого ужина. Леонардо не терпится узнать…

— Мы оба знаем, что это тебе не терпится получить ответ, папа. А у меня его для тебя нет. Пока нет.

— Куинн тебе не понравилась?

Он не хуже меня знает, что Куинн — идеальный кандидат на роль Миссис Кенсингтон. Богатая, образованная, красивая. Хорошо воспитанная, но не скучная. Мы не провели ни минуты наедине за всю ночь. Она именно то, что ожидается от жены генерального директора.

Если бы этот разговор состоялся до моего отъезда в Лас-Вегас, я, вероятно, уже согласился бы сделать предложение.

— Куинн кажется замечательной. Но это важное решение, которое нужно принять, и я не готов.

На лбу моего отца пульсирует вена. Он хочет, чтобы я согласился на его сделку; это совершенно очевидно.

Но я не уверен почему. Потому что он сомневается в Крю? Потому что он сожалеет, что не оставил это мне с самого начала, как предлагала Скарлетт?

— Прекрасно, — говорит он тоном, предполагающим обратное. Потому что мой отец больше всего на свете ненавидит находиться в ситуации, когда не он принимает решения. — Но мне скоро понадобится ответ, Оливер.

Он хочет, чтобы я постоянно был на взводе. Знал, что в любой момент срок действия предложения может истечь, и у меня не останется ни единого шанса.

— Понятно.

Он изучает меня с минуту, прежде чем в конце концов кивает.

— Я надеялся услышать последние новости о «Кушингс».

— Уже на твоем почтовом ящике.

Что-то похожее на гордость появляется на его лице. Но он больше ничего не говорит, прежде чем покинуть мой кабинет.

Я выдыхаю, как только дверь за ним закрывается, сажусь обратно за свой стол и смотрю в окно.

Пару минут спустя раздается стук в дверь.

— Войдите, — зову я.

Алисия просовывает голову, держа в руке кружку с дымящимся кофе.

— Я думаю, ты собирался на кухню.

— Спасибо, — говорю я ей, когда она ставит кофе и направляется обратно к двери.

— Здравствуйте, мистер Кенсингтон.

Я поднимаю взгляд, когда Крю отвечает на приветствие. Обычно у меня в кабинете бывает один посетитель в день. Иногда два. Сегодня мне кажется, что я работаю в «Гранд-Сентрал».

Алисия закрывает за собой дверь, оставляя нас вдвоем.

Я начинаю вставать, но Крю машет мне сесть обратно, а сам садится напротив меня. По иронии судьбы, это то же самое место, на котором ранее сидела Скарлетт. Он все еще повернут в сторону окон.

— По дороге сюда встретил папу.

— Да. Он хотел узнать мое мнение об ужине.

— И ответ?

— Да. — Я уже знал, что Крю был в курсе потенциальной сделки, благодаря Скарлетт. Но обсуждать это с Крю напрямую — это совсем другое. Еще более неловко.

— Это тот, который ты ему дал?

Я качаю головой.

— Я еще не решил.

— Почему бы и нет? — В голосе Крю нет осуждения, только любопытство.

— Я не знаю, что делать.

— Ты согласишься на эту чертову сделку, Оливер, и станншь следующим генеральным директором «Кенсингтон Консолидейтед».

Я смотрю в окна.

— Меня тошнит от того, что папа дергает за ниточки. Он сказал тебе, что после брака ты станешь генеральным директором, и к чему это привело.

— Я бы женился на Скарлетт, даже если бы это означало, что я никогда не стану генеральным директором, — говорит мне Крю. — И вот почему я думаю, что ты должен дать Куинн шанс. Позвольте себе иметь больше, чем просто работу. Я уверяю тебя, что Кэндис не сидит сложа руки и не наказывает себя.

— Нельзя просто свести двух людей вместе и ожидать, что они влюбятся друг в друга, Крю.

Он пожимает плечами. Усмехается.

— У меня это получилось.

Я закатываю глаза.

— И я рад за тебя и Скарлетт. Просто для большинства людей это не реальность.

— Ты собираешься пригласить Куинн на свидание?

Я выдыхаю.

— Да. Было бы неплохо поговорить без того, чтобы обе наши семьи были в пределах слышимости.

Крю ухмыляется.

— Так… у тебя есть ее номер?

— Нет, — признаюсь я. Большую часть ужина я провел, беспокоясь, расскажет ли Скарлетт Крю о Ханне и какой может быть его реакция, если она это сделает. Если не считать нескольких вопросов, я почти не разговаривал с Куинном.

Крю лезет в карман и достает листок бумаги. Когда он разворачивает его, я понимаю, что это салфетка для коктейлей. Он скатывает её в шарик и бросает мне.

— Держи.

— Ты попросил ее номер?

Он кивает.

— Это была идея Скарлетт. Я сказал Куинн, что ты просил меня передать его незаметно, чтобы вы, ребята, могли назначить встречу без давления со стороны родителей. Куинн назвала это «блестящей идеей», а затем поделилась со мной своим номером, — Крю ухмыляется мальчишеской улыбкой. Впервые за долгое время он меньше похож на коллегу по работе и гораздо больше на моего младшего брата.

Я разглаживаю салфетку, уставившись на аккуратные цифры.

— Спасибо.

Я удивлен — тронут — тем, что он сделал. И я чувствую себя еще более виноватым за то, что скрываю от него Ханну, особенно по мере того, как список людей, которые знают о нашем браке, растет.

— Хорошо, я пошел. Если только тебе не нужна помощь с тем, как пригласить ее на свидание?

Наверное, так и есть, но я ни за что не стану просить у своего младшего брата советов по свиданиям.

— У меня все хорошо, спасибо.

Он улыбается и встает.

— Предполагаю, что ты пришел пораньше и уже закончил отчет «Кушингс»?

— Да. Я отправил его папе. И тебе тоже.

— Эта компания прекрасно справилась бы и без меня, Оливер. Без тебя? Не думаю.

Прежде чем я успеваю сформулировать ответ — или по-настоящему осознать его слова — звонит мой телефон.

— Увидимся позже, — говорит Крю и уходит.

— Пока, — кричу я ему вслед, затем отвечаю на звонок. — Алло?

— Привет, Оливер! Как дела? — Баритон Гарретта гремит на другом конце провода. Я не разговаривал с ним с тех пор, как мы расстались в аэропорту Нью-Йорка после возвращения из Вегаса.

— Я в порядке, спасибо. — Не совсем точный, но ожидаемый ответ. — Как дела?

Он вздыхает, часть жизнерадостности покидает его голос.

— Свадьба все еще в силе, если это то, что тебя интересует. Я рассказал Сиенне о Вегасе. Она швырнула мой телефон в стену, вот почему я звоню тебе с рабочего. Некоторые из моих контактов были стерты, когда они переносили данные на мой новый телефон.

— О. — Я не уверен, как еще на это ответить.

Гарретт хихикает.

— Извини. Слишком много информации. В любом случае, я хотел узнать, не хочешь ли ты чего-нибудь выпить в эти выходные. Или поужинать. Все это безумие в Вегасе, мы едва успели наверстать упущенное.

Я смотрю на салфетку, оставленную на моем столе.

— Хочешь сходить на двойное свидание?

Прошло много времени с тех пор, как я ходил на настоящее свидание. Я опасаюсь такой перспективы по целому ряду причин. Свидание с другой парой звучит не так рискованно. И если мы с Куинн заключим соглашение, это будет обычным явлением.

— Двойное? Ты с кем-то встречаешься?

— Вроде того. Это что-то новенькое.

— Да, звучит забавно. Я бы хотел, чтобы ты узнал Сиенну получше. Оставил в прошлом… все.

— Не мое дело, Гарретт.

— Я ценю это. Эй, дай мне свой мобильный, и я забронирую столик, а потом отправлю тебе эсэмэску с деталями. Хорошо?

После того, как я диктую номер своего мобильного, мы прощаемся и вешаем трубку.

К тому времени, как я просматриваю все срочные сообщения в своем почтовом ящике, уже почти час. Обед всегда подают в столовой на представительском этаже. Честно говоря, это худшая часть работы по выходным. Трудно превзойти удобство быстрого получения горячей еды прямо по коридору вместо того, чтобы что-то готовить или заказывать.

Вместо того чтобы сесть за один из столов, я несу тарелку с жареной курицей и овощами в свой кабинет. Несмотря на ранний приход, утренние отвлечения означают, что я не успеваю сделать то, что планировал сегодня.

Как только я сажусь за свой стол с обедом, звонит мой телефон. Мой личный номер, а не рабочий.

Я бросаю взгляд на экран, неожиданный прилив возбуждения немедленно охватывает меня. Нет ни страха, ни раздражения, когда я вижу ее имя.

Я потираю ладони и дважды прочищаю горло, прежде чем ответить на звонок Ханны.

— Добрый день, — приветствует она.

Я улыбаюсь, затем смотрю на часы.

— Доброе утро.

— Подумала, что ты, возможно, будешь на ланче.

— Сегодня работа вместо него, — отвечаю я. — Ты надеялась на мою голосовую почту?

— Честно говоря…да.

Я издаю звук и мгновенно чувствую себя идиотом.

Смех Ханны застает меня врасплох. Он яркий и теплый и заканчивается слишком быстро.

— Я звонила, чтобы спросить тебя об этом прошлой ночью, а потом струсила, — признается она.

Мой разум начинает перебирать разные возможности. О чем она могла нервничать, чтобы спро меня? Были ли правы Ашер и Скарлетт? Речь пойдет о деньгах?

— Мои родители устраивают семейный ужин в субботу вечером. И они хотели, чтобы я пригласила тебя. Они…хотят познакомиться с тобой.

— Почему?

Она бормочет что-то неразборчивое. Затем выдыхает.

— Они знакомились со всеми парнями, с которыми я встречалась, и я не вышла замуж ни за одного из них. Им любопытно. Важно. Я не знаю. Я пыталась отговорить маму от этого, но она настояла, чтобы я спросила тебя. Так что я просто… спрашиваю.

Начинает звонить мой рабочий телефон. Этот номер есть у немногих, так что, вероятно, это важно.

Я игнорирую его.

— Они знают, что мы разводимся?

— Да. Но они также думают, что раз мы поженились, ты важен для меня, поэтому ты важен и для них.

— Я не могу в эти выходные, Ханна. — Я сжимаю переносицу. Удивительно, но мне не приходится изображать нотку сожаления в моем голосе. Мне любопытно узнать о ее семье. И часть меня хочет увидеть ее снова, вдали от неоновых огней Вегаса. — Мы только что заключили сделку с фармацевтической компанией, и я…

— Да, я видела. «Томпсон & Томпсон». Поздравляю.

— Верно. — Я удивлен, что она знает подробности, и это находит отклик в моем ответе. Это была хорошая сделка, но не новость для первой полосы. Единственные люди, от которых я ожидал поздравления, — это те, кто вертятся в деловом мире.

Раздается стук в дверь.

— Не сейчас! — Я кричу, как раз в тот момент, когда телефон на моем столе начинает звонить снова. — Прости, Ханна. — Я даже не уверен, за что извиняюсь. Я ненавижу извиняться. Обычно избегаю этого любой ценой.

— Все в порядке, Оливер. — В ее голосе нет ни малейшего намека на гнев или разочарование.

Я понимаю, что она ожидала ответа «Нет». Она неохотно спрашивала и точно ожидала, что я не соглашусь. Ни то, ни другое мне не подходит.

— Сегодня утром я остановилась на адвокате, — говорит Ханна. — Я пришлю тебе информацию о ней.

— Хорошо.

— Хорошо. Хорошего дня, Оливер.

Она не продолжает нашу игру с часовыми поясами.

Это беспокоит меня так же сильно, как и то, что она сразу же отправляет мне имя и номер своего адвоката, как только мы вешаем трубку. Она выбрала представителя, а я до сих пор нет. Из нас двоих я единственный, кто задерживает наш развод.

Я не знаю, что с этим делать. Обо всем этом.

Загрузка...