ГЛАВА 19

ХАННА

— Как ты думаешь, Ханна? — Спрашивает Тайлер.

Я отвожу взгляд от белых линий и цифр, нарисованных на траве.

— Звучит здорово, — отвечаю я, понятия не имея, с чем соглашаюсь.

Я проделала весь этот тур на автопилоте, позволяя Тайлеру задавать вопросы и вести беседу. Я пожалела, что вообще приехала, зная, что это было для того, чтобы угодить моему отцу и в какой-то мере доказать, что я изменилась с тех пор, как была здесь в последний раз. И в основном, из-за Оливера. Однако избегать трудного разговора с моим отцом об архитектурной школе и быть где-нибудь рядом с моим мужем — ужасные причины быть здесь. Это только еще больше ослепит моего отца, а после моего катастрофического звонка Оливеру мне не следовало бы даже случайно сталкиваться с ним на улице.

Тайлер весь такой деловой, когда мы возвращаемся к боковому входу на стадион.

— Спасибо, что встретился с нами, Дэвид.

— Конечно. Всегда приятно.

Тайлер пожимает руку Дэвиду Прескотту, генеральному менеджеру «Нью-Йорк Иглз». Я тоже. Дэвид более профессионален, чем Роберт Деймон, он вежливо кивает мне и ничего больше.

Наконец-то мы уезжаем. Фальшивая улыбка, которую я носила весь день, исчезает, как только мы садимся в машину. Я сбрасываю каблуки и наклоняюсь, чтобы потереть ступни, пока машина катит по огромной пустой парковке. Стадион был построен для размещения семидесяти тысяч человек и окружен асфальтом. Водителю требуется двадцать минут, чтобы выехать на шоссе и направиться обратно в сторону Манхэттена.

— Хочешь поужинать? — Спрашивает меня Тайлер, закрывая свой ноутбук и убирая его, когда в поле зрения появляется линия небоскребов.

Я прикусываю внутреннюю сторону щеки. Я не могу сказать, является ли это просьбой коллеги или это может быть истолковано как свидание. И в любом случае, я слишком опустошена и рассеяна, чтобы ужин звучал привлекательно. Я бы предпочла заказать еду на вынос и бездельничать в пижаме. Но я также не хочу обижать Тайлера.

— Я не очень хорошо себя чувствую. Думаю, я просто лягу спать пораньше.

Он кивает, к счастью, не выглядя расстроенным.

— Это был долгий день. Хочешь, я принесу тебе что-нибудь поесть?

— Нет, спасибо. Я что-нибудь закажу.

Тайлер кивает, затем сосредотачивается на своем телефоне до конца поездки. Я смотрю на знакомые достопримечательности Нью-Йорка.

Пейзаж знакомый, но в то же время выглядит по-другому.

Это не просто город. Это город Оливера.

Здесь он работает. Живет. Встречается. И хотя для меня это не должно иметь никакого значения, от этой мысли я не могу избавиться, пока мы стоим в пробке.

Я не знаю точно, где находятся офисы «Кенсингтон Консолидейтед» — без сомнения, в каком-нибудь престижном месте в центре города, — но я представляю, как Оливер каждый день ездит на работу и с работы мимо высящихся небоскребов, грузовиков с едой и желтых такси.

Мы с Тайлером расходимся, как только возвращаемся в вестибюль отеля «Карлайл». Он подходит к стойке регистрации отеля, чтобы заказать машину на потом. Я направляюсь к лифтам, горя желанием поскорее подняться в свой номер.

Несмотря на то, что мы уже попрощались, Тайлер машет рукой, прежде чем двери закрываются. Кажется, его искренне не беспокоит, что я не хочу проводить с ним дополнительное время, и это облегчение.

Я переживу следующие пару дней встреч, а затем вернусь в Лос-Анджелес. Может быть, я приглашу обоих своих родителей на ужин в эти выходные, и тогда я смогу рассказать им об архитектурной школе. Я надеюсь, это не будет большим сюрпризом. Они знают, что это мой интерес, или был им.

А потом я вспоминаю, в каком восторге был мой отец в мой первый день в качестве официального сотрудника, и мой желудок скручивается в неприятный узел.

Как только я оказываюсь в своей комнате, я снимаю платье и блейзер, которые носила весь день. Мы остановились здесь всего на несколько минут между аэропортом и отъездом на первую встречу, и это такое облегчение — наконец освободиться от стесняющей одежды. Ощущение еще более потрясающее, когда ступаешь под струю теплой воды. В Нью-Йорке, по крайней мере, на пятнадцать градусов прохладнее, чем в Лос-Анджелесе этим утром, чего я ожидала, но на самом деле не была готова.

Мой телефон звонит, как только я выхожу из душа. Скорее всего, звонит мой отец, чтобы проверить, как дела.

Я врываюсь в спальню с мокрыми волосами и небрежно обернутым полотенцем, отчего капли воды разлетаются повсюду. Мой телефон заряжается на прикроватном столике. Я ударяюсь пальцем ноги, когда резко останавливаюсь, ругаясь, когда от укола боли у меня подгибается колено. Я прыгаю на одной ноге, проверяя, не повреждена ли ступня, и отвечаю на звонок.

— Алло? — Я отвечаю, затаив дыхание.

— Ханна? — Лед пробегает по моему позвоночнику, когда я испытываю прилив страха и возбуждения. Мой палец на ноге больше не пульсирует. Я ничего не говорю, проклиная себя за то, что не проверила, кто звонит, прежде чем ответить.

Я не думала, что он позвонит мне снова. Не думала, что окажусь в такой ситуации.

— Ханна? — Оливер повторяет.

Я прочищаю горло и крепче сжимаю полотенце.

— Привет, Оливер.

— Сейчас подходящее время? — нерешительно спрашивает он.

Я задыхаюсь, как будто пробежала марафон. И когда мы разговаривали в последний раз, я повесила трубку. Так что я понимаю его опасения.

— Да.

Я могла закончить этот разговор до того, как он начнется, и это все, что я говорю: Да. Удивление и паника проходят, сменяясь более приятными ощущениями. Как…счастье. Облегчение.

Он позвонил, и я не думала, что он позвонит. Думала, что перезвонить мне после того, как я повесила трубку.

— Петиция была подана сегодня.

— Я знаю.

Напоминание немного портит мне настроение, но не сильно. Потому что это не то, из-за чего ему нужно было звонить мне.

Мой адвокат прислал мне сообщение сегодня утром. Сообщение от нее было доставлено, как только я приземлилась в Нью-Йорке, что было не лучшим началом этой поездки. Я ожидала этого. Было немного загадочно, почему он еще не подал заявление.

Несмотря на то, что на его конце тишина, я практически слышу, как крутятся его мысли, раздумывая, что сказать дальше.

— Ты рассказала своему отцу о школе? — спрашивает он.

Ручейки воды продолжают стекать по моим рукам и ногам, оставляя крошечные лужицы на полу.

— Нам не нужно этого делать, — шепчу я.

— Делать что?

— Прости, что я позвонила тебе в пятницу, ладно? Я не должна была. Это было… непрофессионально.

— Непрофессионально? Над чем мы работаем вместе, Ханна?

— Над нашим разводом.

Оливер фыркает.

Я смотрю на часы, длинная стрелка отсчитывает минуты.

— Я не хочу спорить. Это был долгий день. Мой адвокат держит меня в курсе событий, так что тебе не нужно. Это закончится… скоро.

Последнее предложение произнести труднее, чем я думала. Не потому, что я внезапно влюбилась в институт брака или думаю, что выйти замуж за незнакомца в Вегасе — то, что мне нужно. Но сейчас я ассоциирую и то, и другое с Оливером, и он тот компонент, к которому у меня сформировалась некоторая привязанность. Я никогда не разыгрывала перед ним спектакль, как это делаю с большинством людей. Особенно с мужчинами. Я хотела рассказать ему о своем поступлении раньше Рози, которую я знаю больше десяти лет.

Это похоже на потерю — забыть о нем. Но я должна. Он подал заявление. Возможно, он был на свидании. Здесь не за что держаться.

Оливер ничего не говорит. Тишина зловещая и неудобная, растягивающаяся на меньшее расстояние, чем он думает. Интересно, он все еще на работе или дома. Полагаю, на работе.

Я затягиваю полотенце, как броню.

— Ну, мне нужно пойти заказать ужин, так что…

— Ужин? У тебя только половина четвертого.

В фоновом режиме начинает звонить телефон.

Он в офисе. Но он не просит меня подождать. Даже не обращает внимания на звук, поскольку он продолжает звучать еще четыре раза, прежде чем смолкнуть. Он просто ждет, когда я отвечу.

Поэтому я исключаю возможность солгать, сказав, что пропустила обед и ем пораньше. И это не только потому, что я каким-то образом чувствую, что он поймет, что это обман. Это потому, что увидеть его в этой поездке было тайной надеждой.

— Я, э-э, я в Нью-Йорке, — признаюсь я.

— Ты в Нью-Йорке. — Голос Оливера ровный, и я хотела бы видеть его лицо. Основываясь только на его тоне, я понятия не имею, о чем он думает. Это не безразличие; это контролируемо. То, как я представляю его, распоряжающегося сделками на сотни миллионов долларов. Он выставляет напоказ то, что хочет, чтобы увидели, ни больше, ни меньше.

— Это рабочая поездка.

Тишина.

— Агент, с которым я работала раньше, попросил меня поехать с ним, и я… поехала. — Я прочищаю горло. — В любом случае, эм…

— Ты собиралась сказать мне?

Честность снова берет верх.

— Возможно. Когда я звонила в пятницу, я бы… Возможно.

Снова тишина. Неловкость разрастается в моей груди, тяжелая и неудобная, пока я пытаюсь понять, как выпутаться из этого беспорядка.

— Мне не следовало встречаться с ней, — тихо говорит он.

Моя грудь сжимается в ответ на подтверждение, но моему голосу удается оставаться небрежным.

— Тебе не обязательно объяснять…

— Я хотел отвлечься, и это не сработало. — Оливер выдыхает. — Второго свидания не будет. Я не… я не встречаюсь с ней.

Я не уверена, как реагировать. Ему не нужно мое разрешение, и он не обязан мне ничего объяснять.

— Ты сходишь со мной на ужин?

Предложение неожиданное. Настолько неожиданное, что я слишком потрясена, чтобы говорить. Едва способна думать.

— Ты не обязан…

— Я знаю, что не обязан, Ханна. Это был вопрос «да» или «нет».

Я хочу сказать «да», что, вероятно, означает, что я должна сказать «нет».

— Я не занята.

Я действительно хотела бы видеть его лицо сейчас. Ответа сразу нет. Затем:

— Я заеду за тобой в семь?

Меньше получаса на сборы. Это не должно иметь значения. Я не должна заботиться о своей внешности. Но я уже строю планы в своей голове. Просматриваю одежду, которую я привезла.

— Конечно. — Я стараюсь говорить небрежным тоном. — Я остановилась в отеле «Карлайл». Встретимся в вестибюле.

— Хорошо. Скоро увидимся.

— Скоро увидимся, — повторяю я.

Я вешаю трубку, бросаю телефон на кровать, а затем превращаюсь в бурю. Я переворачиваю весь свой чемодан на матрас, разбирая блузки, блейзеры и комплекты для сна. Я упаковала одну пару джинсов, и меня так и подмывает их надеть. Но я понятия не имею, что Оливер задумал на ужин. Основываясь на том, что он надел на ужин с моей семьей, я должна приодеться. Я натягиваю темно-синее платье, которое собиралась надеть завтра, а затем спешу в ванную. Я сушу волосы феном, одновременно пытаясь нанести тушь, все время с тревогой поглядывая на часы.

По крайней мере, сжатые сроки означают, что у меня меньше времени беспокоиться о том, каким будет ужин. Я сильно сомневаюсь, что Оливер приглашает меня на свидание, чтобы обсудить бракоразводный процесс.

Тут нечего обсуждать. Всем занимается суд и наши адвокаты.

Это… что-то другое. И это пугает. Потому что я знаю, что между нами было притяжение, но я думаю, что это все, что было, помимо наших юридических обязательств. Оливеру не нужно было приглашать меня на ужин. Он миллиардер, он привлекателен, и он может быть очаровательным, когда захочет. Он великолепен в постели.

У него есть варианты. Я не единственная.

И он тоже не мой. Я могла бы пойти куда-нибудь с Тайлером. Или с другими знакомыми по прошлым поездкам в город.

Это сделано намеренно.

Искренне.

Я выхожу в вестибюль, имея в запасе всего одну минуту, надеясь, что Оливер опаздывает. Но он стоит лицом к стене слева от лифтов, изучая абстрактное произведение искусства, висящее на стене.

Он в костюме, который почти не помят, хотя я предполагаю, что это тот, в котором он был весь день. Его руки засунуты в карманы, а волосы слегка взъерошены, как будто он недавно провел по ним рукой.

У меня неприятно переворачивается в животе, как только я вижу его. Столкновение нервов и нетерпения, свидетельствующее о том, что Оливер ждет меня. Все — персонал отеля и другие постояльцы, входящие и выходящие из здания, — смотрят на него. Я не уверена, потому ли это, что они узнают его, или потому, что у него такая аура власти и важности.

Мои каблуки сообщают о моем приближении, постукивая по полированному мрамору пола вестибюля.

Оливер смотрит в мою сторону, игнорируя другое внимание, направленное в его сторону. Он улыбается, когда видит меня, и искренняя реакция сеет хаос в моем сердце.

В выражении его лица нет ничего поверхностного или натянутого. Кажется, что при моем приближении он почти расслабляется. Как будто он беспокоился, что я не появлюсь или не улыбнусь в ответ. И у меня кольнуло в груди, когда я поняла, что он вообще не смотрел бы на меня, если бы мой отец не отправил меня в Лас-Вегас. Если бы я не спустилась в тот бар отеля именно тогда, когда я это сделала. Это заставляет меня задуматься, существует ли судьба на самом деле, и могут ли они заменить последствия. Как вера во что-то большее, чем ты сам, может заставить тебя чувствовать себя больше, а не меньше.

— Привет. — Его взгляд скользит вниз, по тренчу, который на мне, моим голым ногам и каблукам.

Мне будет холодно, и у меня уже болят подушечки ног. Но я хочу хорошо выглядеть для него.

— Привет, — эхом отзываюсь я, не зная, как еще его поприветствовать. Большая часть фамильярности из его поездки в Лос-Анджелес исчезла, так что обнимать или целовать его кажется слишком дерзким.

Оливер протягивает руку. И самым простым жестом я беру ее. Наши пальцы переплетаются естественно, как гобелен, которому суждено быть.

— Готова? — спрашивает он.

Я киваю, следуя за ним через вестибюль. Оливер отпускает мою руку, когда мы подходим к вращающейся двери, но только для того, чтобы провести меня внутрь одной из стеклянных секций. Вместо того, чтобы самому зайти, он становится за мной. На несколько секунд мы оцеплены в нашем собственном крошечном мире, его запах и присутствие ошеломляют. А потом мы оказываемся на улице, город оживает, несмотря на заходящее солнце, оповещающее о конце дня.

Он снова берет меня за руку, как только мы оказываемся на улице, и я ненавижу, насколько этот маленький поступок важен для меня. Тем более, что это логичный шаг, учитывая, насколько переполнены улицы. В Нью-Йорке есть энергия, которой просто нет в других городах. Постоянный пульс, который наполняет город живым присутствием.

Оливер ничего не говорит о том, что я не сказала ему, что была здесь. О нашем последнем разговоре, нашем браке или нашем разводе.

Мы идем по улице вместе, держась за руки, выглядя как обычная, незамысловатая пара для любого стороннего наблюдателя.

— Ты за то, чтобы поехать на метро? — он спрашивает меня после того, как мы прошли квартал.

Я киваю, несмотря на то, что никогда раньше не ездила в нью-йоркском метро и никогда не испытывала к этому никакого интереса.

Пройдя еще один квартал, мы спускаемся по лестнице на ярко освещенную, оживленную станцию. Свежий ночной воздух становится застойным и затхлым. Оливер покупает карточку в одном из киосков, смеется надо мной, когда я пытаюсь заплатить за нее, а затем демонстрирует, как пройти через турникет, чтобы попасть к поездам.

Каждое движение отработано и эффективно, демонстрируя спокойную уверенность, которую я привыкла наблюдать от Оливера. Очевидно, он не лгал о том, что раньше ездил на общественном транспорте. Оливер с легкостью ориентируется в толпе и суматохе, ожидая, пока пройдет один поезд, а затем ведет меня в следующий, как только открываются двери.

Вагон, в который мы садимся, уже битком набит людьми. Все места заняты, на ближайшем сидит пожилая женщина с бумажным пакетом, набитым продуктами.

Я быстро пробираюсь сквозь массу скучающих и озабоченных лиц, хватаясь за ближайший металлический столб, как только достигаю его. Тем не менее, я не готова к внезапному крену, как только двери закрываются. Я отступаю на шаг назад, когда метро начинает двигаться, сталкиваясь с теплым, мускулистым телом. Дорогой одеколон заменяет запах затхлости и пота.

Рука Оливера обвивается вокруг моей талии, чтобы поддержать меня, поглощая каждое колебание, пока поезд мчится по подземным путям. Я вздрагиваю, когда неожиданно срабатывают тормоза, сильнее прижимаюсь к Оливеру, когда двери открываются на следующей остановке.

Его смешок низкий и веселый, когда тела перемещаются вокруг нас, так близко, что у меня по спине пробегает дрожь.

— Тебе следовало надеть шлепанцы.

Мое лицо пылает. Мне не нравится, что он видит меня такой расслабленной. Что он знает меня достаточно хорошо, чтобы сказать это. Это напоминание о том, как много еще он знает. Сколько еще он видел.

— Они не подходили к моему платью.

— Тогда тебе следовало надеть джинсы.

— Я думала, что ты будешь в костюме.

Я дергаю за рукав его пиджака, чтобы доказать свою точку зрения, но поскольку его рука лежит на моем животе, в итоге я касаюсь его кожи скорее ласково, чем вынуждено. У меня перехватывает дыхание, когда его хватка на мне усиливается.

— И я была права, — добавляю я.

Двери закрываются, и мы снова начинаем двигаться.

— Напряженная неделя на работе, — говорит он.

Я уверена, что напряженная неделя на работе — обычная неделя для Оливера, но я этого не говорю. Сколько часов он проводит в офисе — не мое дело. И если у него действительно происходит даже больше, чем обычно, я не могу поверить, что он тратит время, чтобы привести меня туда, куда мы направляемся.

После еще двух остановок Оливер опускает руку. Мой живот чувствует себя опустошенным без ее веса и тепла.

— Это наша.

Я выхожу из метро вслед за двумя девочками-подростками. Они хихикают, оглядываясь через плечо каждые несколько шагов. Я понимаю, что они смотрят на Оливера, когда мы подходим к лестнице. Я надеюсь, что в их возрасте я более тонко оценивала парней, но, вероятно, нет.

Я так сосредоточена на старшеклассницах, что снова спотыкаюсь, на этот раз без оправдания, кроме собственной неуклюжести.

И снова Оливер рядом, чтобы поддержать меня.

Не привыкай к этому, — говорю я себе.

Я думала, что слишком сильно жажду независимости. Что моя неспособность поддерживать серьезные отношения была связана со мной, а не с чем-то абстрактным. Но я поняла, чего не доставала — доверия. Не то логичное, количественное, которое можно определить по надежности, складывающейся с течением времени. А сырое, инстинктивное доверие, которое либо есть, либо его нет. Ловля после падения.

— Может быть, тебе стоит пойти босиком, — предлагает Оливер.

Я бросаю взгляд на цементные ступени, испачканные пролитыми напитками, грязью и бог знает чем еще.

— Нет, спасибо.

Он отпускает мою руку. Но его пальцы сплетаются с моими, переплетаясь, пока не становится ясно, что мы держимся за руки.

— Ты упрямая.

— Ты миллиардер без машины.

Оливер издает смешок, слегка удивленный.

— Это то, что ты ищешь в парнях? Шикарная машина, чтобы увести тебя куда-нибудь?

За этим вопросом скрывается многое. Мне достаточно услышать, что он воспринял мои слова как суждение. Как недостаток.

Я просто пыталась отвлечься от того, каково это — чувствовать, как его рука сжимает мою.

Я реагирую на закипающий гнев, что-то темное, уродливое и неожиданное скручивается у меня в животе.

— Я не хожу на свидания. Я замужем, помнишь?

Оливер ничего не говорит, когда мы достигаем верха лестницы, и я жалею, что не держала рот на замке.

В этой части города толпы поредели, больше людей уезжает, чем прибывает.

Мы проходим мимо длинного, похожего на склад здания, под пешеходным мостом и переходим улицу. Впереди простирается темная вода, вдоль которой проходит пешеходная дорожка. А потом Оливер тянет меня влево, и я вижу это.

— Вау. — Я снова спотыкаюсь о трещину в тротуаре, больше сосредоточенная на том, чтобы смотреть вперед, чем на то, что прямо передо мной. В третий раз Оливер успокаивает меня.

Когда я смотрю на него, его улыбка яркая и широкая. Он выглядит взволнованным моей реакцией.

— Круто, правда?

Я киваю, мой взгляд возвращается к строению, к которому мы направляемся. Это не похоже ни на что, что я когда-либо видела. Плавучий остров, построенный из десятков массивных прикрепленных друг к другу воронок, которые прижаты друг к другу, образуя парк, парящий над поверхностью Гудзона. Дощатые тротуары ведут от твердой земли к приподнятым топиариям, заполненным потоком пешеходов.

— Как давно это здесь?

— Около года, — отвечает Оливер. — Здесь было корпоративное мероприятие, сразу после его открытия. Лучшее место, чем большинство наших вечеринок. И я подумал, что тебе это может понравиться с архитектурной точки зрения.

Мое горло сжимается. Никто в моей жизни, те немногие, кто знает, что я проявляю какой-либо интерес к архитектуре, и многие, кто этого не знает, никогда не прилагали усилий, чтобы изучить её вместе со мной. Привести меня куда-нибудь просто для того, чтобы я восхитилась его конструкцией. Из-за моей собственной скрытности и неуверенности в себе, я знаю. Но все же тот факт, что Оливер решил сделать это, означает больше, чем можно выразить словами.

— Ты правильно подумал.

Мы продолжаем идти по деревянному настилу, пока не достигаем края парка. Оливер ничего не говорит, просто позволяет мне все рассмотреть. Он тоже не отпускает мою руку. Мы прогуливаемся по мощеным дорожкам в тишине, проходя мимо болтающих туристов и коричневых растений, ожидающих более теплой погоды, чтобы зацвести новыми побегами.

Не все воронки одинаковой высоты, поэтому нам приходится подниматься и спускаться по лестничным пролетам, чтобы исследовать все пространство. Пальцы ног сжимаются, но я больше сосредоточена на окружающем нас пейзаже. Не только на самом парке, но и на реке Гудзон и высоких зданиях, выстроившихся по обе стороны ее берегов. Опустились сумерки, подкрадываясь к ночи. Повсюду загораются огни, возвращая город к жизни, даже когда день подходит к концу.

На вершине самой высокой воронки есть смотровая площадка, откуда открываются виды на все извилистые тропинки, по которым мы только что прошли. Оливер прислоняется к перилам, глядя вверх, а не на что-либо из нашего непосредственного окружения. Последние штрихи заката меркнут, тускнеют, как умирающая лампочка.

— Я всегда думал, что было бы круто быть астронавтом, — говорит он, изучая небо.

— Ты не страдаешь клаустрофобией? — Я тоже запрокидываю голову назад, так что наблюдаю то же самое зрелище.

Он смеется.

— Что-то есть в космосе… таинственное. Опасное. Масштабное. То, что ты делаешь, не кажется таким уж важным. Бьюсь об заклад, здесь все выглядит очень крошечным.

— Я не могу представить тебя астронавтом. Они не носят костюмы. — Я дергаю его за пиджак свободной рукой. — По крайней мере, их скафандры не выглядят как костюмы.

Оливер улыбается.

— Мой папа тоже не смог. Он быстро отмел эту идею. Но моя мама отвезла меня в Космический центр в Хьюстоне.

— Звучит мило. — Я прикусываю внутреннюю сторону щеки, чтобы остановить поток вопросов, которые хотят выплеснуться наружу. Оливер не говорит о своей матери, я заметила.

— Так и есть. Но в то же время это было отчасти бессмысленно. Мы с ней оба знали, что я пойду в бизнес-школу, а затем буду работать в «Кенсингтон Консолидейтед».

Я киваю, все еще глядя в небо.

— В колледже я специализировалась в архитектуре наряду с бизнесом. Потратить еще три года учебы, чтобы получить степень магистра, казались мне не очень привлекательными, когда я заканчивала бизнес-школу. Начать работать на моего отца было проще, так что это то, что я сделала. И я возвращалась в тот момент снова и снова, но все равно не двигалась вперёд.

— Я рад, что ты подал заявление. Не удивлен, что ты поступила.

Я улыбаюсь, впитывая его веру. Это приятно. Неожиданно.

— Я еще не сказала своему отцу. Только тебе… и моей лучшей подруге Рози.

— Это она сказала тебе посоветовала подать заявление?

— В некотором смысле. Больше всего она хотела поговорить о тебе.

— Ты рассказала ей о нас?

— Я рассказала ей, что мы поженились. Ни… чего другого.

Он ничего не говорит.

— Она никому не скажет.

Я думаю, именно это его и беспокоит, пока он не спрашивает:

— Почему ты больше ничего ей не рассказала?

Простым и понятным ответом было бы то, что я не хотела объяснять, почему я проводила время со своим будущим бывшим мужем. У меня нет объяснения.

— Я не хотела.

— Ты рассказала ей о Крю?

Я киваю.

Оливер отводит взгляд, тусклый свет освещает его сильный профиль. И я понимаю, что он неправильно понял.

Я подхожу ближе, наслаждаясь теплом его тела. Любое тепло от солнца быстро исчезает.

— Это не то, что я…

— Нам пора ужинать.

Оливер направляется к выходу. После короткой паузы я следую за ним.

Я должна испытывать облегчение от того, что он не дал мне шанса объясниться. Обнажиться больше, чем я уже обнажила. Признать, что он что-то значит для меня.

Но это не так.

Загрузка...