Глава 9 Полночный базар

На столе Уинифрид лежали две кучки скрепок. Джо взял скрепку из меньшей кучки и поднял ее.

— Чуть повыше, пожалуйста, — попросила Веточка, облизав губы и нацелив на скрепку кончик волшебной палочки.

Джо почувствовал, как отяжелевшая голова сама собой начинает клониться вперед. Скрепка в руке дрогнула.

— Джо, ну сосредоточься, — взмолилась Веточка. — Держи ровно.

— Готова? — спросил Джо и, не дожидаясь ответа, поглядел в «Книгу Мейбл», открытую на столе перед ним. — Бирюльки Судьбы, — начал он.

— Не надо, спасибо, — перебила Веточка. — Я уже запомнила.

— Ничуть не удивляюсь, — мрачно отозвался Джо. — В конце концов, это же сто пятьдесят девятая скрепка. А нельзя махнуть палочкой на всё сразу? Было бы куда быстрее.

— Джо, ты же знаешь, чары так не сработают. Надо повторять заклинание на один предмет зараз. А теперь держи скрепку поровнее…

Она откашлялась и завела заклинание:

Бирюльки Судьбы,

Пять Роковых Янтарей,

Верни прежний облик

Себе поскорей.

Из кончика волшебной палочки вырвалось слабое шипение, вылетело несколько зеленых искорок. Выглядело это довольно жалко. Ничего не изменилось.

Смерив Веточку сердитым взглядом, Джо кинул скрепку в большую кучку.

— Ах, как странно, — пробормотал он. — Я ведь говорил, что навряд ли Патси стала бы превращать кота в скрепку. И что скажет Уинифрид, когда обнаружит, что ты неизвестно зачем разобрала ее муравьеда?

Веточка не обратила на его ворчание никакого внимания.

— Следующую, — коротко велела она.

— Ну ладно. Всё равно осталось уже немного.

Еще пара минут — и со скрепками в штаб-квартире ковена Глухой Крапивы было покончено. Веточка проверила Расколдовывающим заклинанием все до единой — но ни одна не оказалась черным котом по имени Вояка.

— Что теперь? — поинтересовался Джо, не в силах сдержать зевка. Он прикрыл рот рукой. — Ты уже проверила коврик у двери, три рулончика клейкой ленты, все склянки на столе Патси и сто шестьдесят шесть скрепок — если я не сбился со счету. Только не говори, что теперь ты намерена взяться за канцелярские кнопки.

— Это ведь ты предположил, — огрызнулась Веточка, лихорадочно обшаривая взглядом комнату. — Вояка исчез две недели назад — значит, мы ищем предмет, который появился недавно и который легко проглядеть…

— А кто такая эта самая Мейбл? — пробурчал Джо, рассеянно листая колдовскую книгу.

— Мейбл Крамп — Самая Великая Ведьма в Мире, — заученно отозвалась Веточка, примериваясь к пресс-папье из жабьего камня. Она снова повторила заклинание. Пресс-папье осталось, как было. Девочка вздохнула. — Мейбл жила в елизаветинские времена. И была фантастически талантлива. Большинство чар и заклинаний, которыми мы сейчас пользуемся, изобретены ею много веков назад. Патси тоже слегка изобретательница, так что Мейбл — ее кумир. Осторожней, не загибай страницы, — предупредила Веточка, увидев, что мальчик пролистал книгу до конца и изучает рекламный текст на обложке.

— «В 1596 году, в нежном возрасте двадцати двух лет, — прочел Джо вслух, — Мейбл Крамп написала величайшую книгу в истории ведьминской литературы:

«Книгу Заклятий, Зелий и прочих тонкостей ремесла ведьмы», которая позже получила известность под простым названием «Книга Мейбл». После перевода, выполненного в 1848 году, «Книга Мейбл» стала мировым бестселлером».

Веточка гордо кивнула.

— Ни за что не отгадаешь, где она родилась.

— Где же? — поинтересовался Джо.

— В Стаббл-Энде!

— Ах вот почему все так хотят там жить, — догадался Джо. — Это ж родина знаменитой Мейбл Крамп.

— Да, — кивнула Веточка. — Сам понимаешь, это большая честь.

— Погоди минутку, — спохватился Джо, перечитывая текст на обложке. — Мейбл ведь была англичанкой, верно?

— Ну да, — согласилась Веточка, заглядывая ему через плечо.

— Тогда почему книгу понадобилось переводить? — Джо распахнул глаза от удивления. — И почему ее перевели только через двести пятьдесят лет? Она была зашифрована или еще что-нибудь в том же духе?

— Нет, — ответила Веточка, поднимая вазу с увядшими цветами со стола Уинифрид.

— А тогда что?

— Ты и правда хочешь знать?

— Да.

— Ну ладно… у Мейбл был ужасный почерк Никто и слова разобрать не мог. А потом почти двести лет назад ее книгой занялась специалистка по почеркам — и сумела кое-как разобрать. И учти, это был труд целой жизни.

— Аааа… — разочарованно протянул Джо.

— Вот, держи.

Веточка сунула ему в руки обмякшее растение с похожими на сердечки листьями.

— Не очень-то красивый цветок, — заметил Джо. — Ума не приложу, чего ради Уинифрид ставит его в вазу. Я бы отправил прямиком на помойку.

— Это же глухая крапива, — фыркнула Веточка. — Уинифрид всегда держит ее у себя на столе. Это же, в конце концов, наша эмблема. Знаю, выглядит, конечно, не очень вдохновляюще…

Она снова повторила Расколдовывающее заклинание и взмахнула палочкой.

Едва зеленые искры коснулись увядших листьев, раздалось громкое шипение, и на листьях начали пробиваться черные волоски. Они на глазах густели и крепли, и через несколько секунд Джо держал в руках очень мохнатое и черное растение, которое с каждым мигом становилось всё толще, а потом начало еще и извиваться. С одной стороны у него проклюнулись два маленьких треугольных выступа. Мохнатое существо делалось всё тяжелее и тяжелее, так что очень скоро Джо опустил руки на колени и тут же вскрикнул — в ладони ему впились острые коготки. Из черной шерсти на мальчика уставились два ярко-зеленых глаза.

— Вояка! — восторженно закричала Веточка и потянулась погладить кота. Тот прижал уши и зашипел. — Ну только погляди на себя! Все лапы мокрые. Сколько ты уже тут стоишь, в этой вазе? Ох ты, — покачала она головой, когда Вояка ударил ее по руке когтистой лапой, — а он что-то не в настроении.

— А кто бы тут был в настроении? — согласился Джо, почесывая кота за ушком. Вояка сначала нервно дернул хвостом, но потом свернулся у мальчика на коленях, зажмурился и замурлыкал.

— Смотри, кажется, ты ему нравишься.

— Наверное, потому, что я не колдун, — ответил Джо, хотя втайне был очень даже польщен. — Может, надо дать ему молока, колбасы или еще чего-нибудь такого? А потом расспроси его обо всем.

— Ну… да… ты прав.

Веточка исчезла за шкафом и через минуту вернулась с щербатым красным блюдечком, где плескалось молоко. По дороге девочка умудрилась немного пролить — прямо возле стола Уинифрид. Вояка на коленях у Джо поднялся и потянулся, понюхал воздух и, легко спрыгнув на пол, начал лакать маленьким розовым язычком.

— У нас небольшая проблема, — нервно сообщила маленькая ведьма.

— Ты о чем? — не понял Джо.

— Я не могу сразу сейчас поговорить с Воякой, потому что у нас кончилась лингво-лакрица. А без нее я его просто не пойму.

— Ты вроде как ничего не говорила про то, что тебе нужна какая-то там лакрица.

— Выскочим быстренько и купим, — торопливо предложила Веточка. — Ночной базар как раз за углом. В два счета управимся.

— Но уже давно за полночь, — возразил Джо, поглядев на часы.

— Ничего. Базар работает до рассвета. — Веточка натянула потертое пальтишко. — Идем, Джо.

— А ты не думаешь, что кому-нибудь из нас стоит остаться с Воякой? — спросил Джо. — Бедный котик еще в себя не пришел… и вдруг воры вернутся снова?

— Если Вояка услышит странный шум, он спрячется. Или… я бы могла пока его превратить в…

Она потянулась за волшебной палочкой. Черный кот принялся раздраженно хлестать себя хвостом по бокам.

— Не думаю, что это удачная мысль, — промолвил Джо, выхватывая палочку у подруги из руки. — Ладно, ты победила. Я пойду с тобой. Только давай перед уходом закроем окно.

— Интересно, что же всё-таки приключилось с Катбертом, — печально заметила Веточка, сминая лист, на котором написала записку Уинифрид, и кидая его в мусорную корзинку.

Снегопад уже почти перестал. Отдельные снежинки время от времени медленно пролетали мимо лица Джо, и тут же терялись из виду, смешиваясь с тем снегом, что уже успел нападать на мостовую. Корочка поверх сугробов образоваться еще не успела, так что снежное месиво влажно чавкало под кроссовками Джо.

Всё, что не завалил снег, было выбелено луной, и, покосившись на свою спутницу, Джо увидел, что кожа у нее приобрела серебристый оттенок. Дверные проемы домов тонули в густых тенях. Единственным источником света были фонари, что отбрасывали круги масляно-желтого света на покрытые снегом улицы.

Шагая рядом с Веточкой, Джо запустил руки поглубже в карманы. Вокруг царила тишина Пролетел, гонимый ветром, пустой пакет из-под чипсов, шмыгнул через дорогу в глухой переулок кот — и более никаких признаков жизни.

— Ты же говорила, что это совсем рядом, — негромко проговорил Джо. Собственно, не было никакой необходимости изъясняться шепотом, но мальчику не хотелось нарушать эту хрупкую предутреннюю тишину.

— Видишь ту каменную арку впереди? — спросила Веточка. — Полночный базар прямо за ней.

Дойдя до арки, Джо оперся на гладкие холодные камни и осторожно заглянул в маленький дворик, с двух сторон огражденный высокими стенами, а с третьей — живой изгородью из боярышника. Насколько мог судить мальчик, двор был совершенно пуст.

— Боюсь, мы опоздали, — проговорил Джо. — Все уже разошлись по домам.

Веточка покачала головой и улыбнулась.

— Прислушайся, — сказала она.

От усталости Джо уже совсем ослаб, но всё же решил не огорчать девочку и хотя бы пару минут постоять тут. Натянув на голову капюшон, он закрыл глаза и принялся ждать.

Сначала он слышал лишь слабый звон, точно где-то вдали ветер нежно перебирает маленькие колокольчики. Но потом возник неразборчивый рокот. Он делался всё громче и громче, пока Джо не начал различать в нем отдельные голоса. Мальчик открыл глаза.

Двор уже не был пустынным. На нем клубились, то сливаясь, то отделяясь друг от друга, какие-то туманные фигуры. Прямо на глазах Джо они становились всё плотнее и четче, и вот он понял вдруг, что стоит посреди кишащего народом рынка. Матерчатые полосатые навесы с неровными, волнообразными краями проседали под тяжестью нападавшего снега. Под ними тянулись длинные прилавки, ломящиеся от банок и склянок, корзинок и клеток, котлов и горшков. Покачивались лампы, тускло горели свечи. Покупатели деловито сновали туда-сюда.

Веточка усмехнулась и потянула друга за локоть.

— Разошлись, говоришь?

Джо так и норовил остановиться поглазеть у каждого прилавка, но Веточка тащила его за рукав. Дети влились в бродящую по рынку толпу. Джо обратил внимание, что в отличие от покупателей на обычном рынке эти люди одеты преимущественно в черное, а цветными у них были разве что шарфы, шейные платки да теплые наушники.

Мальчик остановился возле маленькой стойки, украшенной гирляндами из остролиста и можжевельника. Ножки столика были увиты бусами из засушенных розовых бутонов, с навеса, точно сосульки, свисали кристаллы. Джо повертел в руках мешочек с какими-то восхитительно пахнущими специями.

— Ну и что ты мне за это дашь? — спросил мужчина за прилавком.

— Ой… не знаю даже… в смысле, у меня и денег-то нет, — растерялся Джо, торопливо водворяя мешочек на место. Продавец, на голове которого красовалась треугольная шляпа, подмигнул мальчику и, схватив со стола несколько апельсинов, принялся ловко ими жонглировать.

— Эй! — произнес укоризненный голос над ухом Джо. — Я думала, ты идешь за мной. Нам надо найти лингво-лакрицу, не забыл? Ну идем же.

Веточка так дернула мальчика за рукав, что Джо едва не упал.

Они прошли мимо старой ведьмы, которая приветственно улыбнулась Джо, продемонстрировав один-единственный оставшийся зуб. Она разливала по высоким кружкам какую-то дымящуюся жидкость.

— Сироп из гибискуса? — предложила она, поманив Джо, и опустила половник в другой котел. — Или коричный поссет. Ну что скажешь, паренек?

— Простите, — пожал плечами Джо. В воздухе витали аппетитнейшие ароматы, так что мальчик вдруг почувствовал голод. Джо от души надеялся, что лингво-лакрица, когда они ее найдут, окажется чем-нибудь вкусным.

— А глоточек тыквенного медка? — не унималась старая ведьма.

— У нас нет времени, — вмешалась Веточка и торопливо поволокла Джо прочь.

— Ты только погляди! — ахнул Джо, когда они проходили мимо прилавка, на котором стояло множество деревянных клеток. В каждой клетке на мягкой подушечке сидел холеный черный кот. Даже Веточка не удержалась от того, чтобы остановиться и, просунув пальцы сквозь прутья, погладить пушистый мех.

— Не трогайте товар, — резко одернула их высокая кислолицая ведьма из-за прилавка.

Веточка поспешно отдернула руку.

— Старая летучая мышь! — грубо пробурчала она себе под нос. — Ой, Джо! Ты только посмотри вот на этого!

В отполированной клетке из красного дерева на фиолетовой бархатной подушечке дремал самый великолепный кот, какого только Джо когда-либо видел. Шерсть у него была длинной, черной и лоснящейся, только кончики ушей и хвоста чуть серебрились. Разбуженный восторженным шепотом детей, черный красавец приоткрыл глаза.

— Ух ты! — выдохнул Джо. Он ожидал, что глаза у кота окажутся зелеными, как у Вояки и Иштар, но тот презрительно смотрел на зрителей двумя озерами жидкого золота.

— Это Янтарноглазый Сереброхвост, — благоговейно пояснила Веточка. — Царь ведьмовских котов. Они невероятно дорогие. Ой, Джо… ну не прелесть ли?

Кот зевнул, словно утомясь постоянно выслушивать дифирамбы. Золотые глаза сузились в узкие щелочки, и он снова заснул.

— Не понимаю, почему сегодня так людно, — заметила Веточка, протискиваясь сквозь толкучку возле лотка на углу. — Ведь всем же сегодня полагается быть на празднике. — Миновав женщину с каким-то растением, острые листья которого торчали во все стороны, точно копья, девочка привстала на цыпочки. — Джо! Ты где?

— Да прямо у тебя за спиной… ой! — Острый лист кольнул Джо прямо в голову. Мальчик пригладил встопорщенные волосы и встал рядом с Веточкой перед столом, уставленным высокими стеклянными банками.

— Только поосторожнее. Не толкайтесь, не качайте прилавок, мадам, — предостерег продавец, широкоплечий и ясноглазый мужчина в полосатом фартуке. Он помахал в воздухе черпачком и постучал по столу. — Спокойнее, леди и джентльмены, спокойнее! Вас всех обслужат. Ну, кто следующий?

Человек двадцать дружно зашумели в ответ.

— Если не ошибаюсь, сейчас вы, мисс, верно? — промолвил продавец, вскидывая брови на Веточку. — Чем могу служить?

— Пожалуйста, немного лингво-лакрицы.

— Ага, — кивнул продавец. — Вам для крысок и черных кисок или для сов и псов? В настоящий момент у меня только два эти сорта.

— Для крысок и черных кисок… с вашего позволения, — вежливо попросила Веточка.

Продавец по очереди повернул к себе несколько банок, чтобы прочесть наклейки.

— Вот эта, — улыбнулся он, легонько постучав по крышке одной из них.

— Уфф, выглядит отвратно, — прошептал Джо, глядя, как продавец сгребает совком несколько липких черных полосок и ссыпает их в бумажный пакет.

— Столько хватит, мисс? — спросил продавец, ловко заворачивая края пакетика. Веточка кивнула, и он выставил раскрытую ладонь. — Так что вы мне дадите взамен?

Девочка порылась в карманах пальто и вытащила смятую картонную коробку.

— Чай из глухой крапивы в пакетиках, — слегка обеспокоенно произнесла она. — Я сама делала.

— Да это же… эээ… просто супер, маленькая мисс, — просиял продавец. Взяв у девочки чай, он вручил ей пакет с лакрицей. — С вами иметь дело — одно удовольствие. Ну, кто следующий?

— Какая смешная манера расплачиваться, — заметил Джо, когда они протолкались сквозь обступившую прилавок толпу. — Вы, ведьмы, что ли, о деньгах и не слыхивали?

— О, нам не до этих глупостей, — отмахнулась Веточка. — Гораздо честнее просто обмениваться, тебе не кажется?

Джо честно обдумал ее слова.

— Нууу, пожалуй, эта заплесневелая лакрица и вонючий крапивный чай друг друга стоят — от обоих наизнанку выворачивает.

— Чай, между прочим, делала я сама, — возмущенно отчеканила Веточка.

— Я пошутил, — торопливо сказал Джо, а потом засмеялся. — Но признай…

— Джо, не смейся надо мной.

— Я не смеюсь! — Он легонько пожал руку девочки. — Почему бы нам не посмотреть еще пару-другую прилавков, а потом…

— Нет, надо возвращаться, — возразила Веточка, нахмурившись. — Мне только еще ведьминских чернил купить, а потом уходим.

— Ой, да не гляди ты такой букой.

— Что? — Веточка поджала губы. — Да ты сам идти не хотел! — Она обличающе ткнула Джо пальцем в живот. — Час назад ты так волновался из-за Вояки, а сейчас… сейчас тебе на него наплевать.

— Неправда!

— Понятия не имею, чего ради вздумала вернуть тебе твои глупые воспоминания! — закричала Веточка. Она уже почти плакала. — Я думала, мы с тобой можем стать друзьями, а ты… ты… оскорбляешь мой чай!

— Веточка! — завопил Джо, но маленькая ведьма уже повернулась и бросилась прочь. Джо еще несколько мгновений видел, как лохматая головка выныривает среди толпы остроконечных шляп и черных плащей. Но скоро девочка скрылась из виду.

Загрузка...