Глава 16 Блестящие идеи и неожиданные неприятности

— Нет, ты пойдешь на спектакль, и точка! — заявила мама Джо, открыв коробочку с пудрой и подкрашивая губы. — А теперь поторапливайся. И не дуйся, Джо. Очень мило со стороны Гордона было позаботиться о таком славном развлечении.

Джо даже не приподнялся с дивана в гостиной, а лишь притворился, будто зевает.

— Но я жутко устал. Я там засну, в этом театре.

— Нет, не заснешь! — отрезала Мерль и встряхнула сына за локоть. — Если устал, так сам и виноват. Когда я разрешила тебе пойти погулять, то вовсе не думала, что ты пропадешь на весь день.

Гордон вошел в комнату, уже облаченный в теплый жакет и шерстяную шапку.

— Какие-то проблемы? — спросил он, положив руку на плечо жены.

— Нет-нет. — Мерль похлопала его по руке и повернулась к Джо. — Ну пожалуйста, дорогой. Тебе понравится. Отвлечешься от…

Гордон кашлянул.

— Почему бы тебе не надеть тот твой самый любимый свитер? — сладким голосом поинтересовалась Мерль.

— Ну ладно, ладно, пойду, — проворчал Джо и, еле волоча ноги, прошел через гостиную и направился вверх по лестнице. Он выгреб все содержимое шкафа, но так и не смог отыскать любимый свитер. Мальчик с досадой натянул через голову зеленый джемпер и без малейшего энтузиазма причесался.


— Я же вырос из рождественских спектаклей, — роптал Джо, шаркая ногами в сугробах на пути в театр Марлоу. Эсме висла у него на руке, глаза ее сверкали от радостного ожидания. Она прокатилась по ледяной дорожке, чуть не вырвав брату руку из плеча.

— В прошлом году это был «Волшебник из страны Оз», — восторженно сообщила она. — Злая ведьма была ну такой страшной!

— Хм-хм… — согласился Джо. — Ведьмы бывают страшными.

Он вспомнил о встрече с Логан всего несколько часов назад. Одно ясно: когда план с Отращивающим зельем провалился, она оказалась отброшена на несколько шагов назад. Однако Джо подозревал, что решимости Логан не занимать…

— Она не остановится, пока не отыщет ту страницу, — пробормотал Джо, после чего остаток пути до театра шел, глубоко задумавшись, изо всех сил пытаясь вычислить, куда же эта самая пропавшая страница могла задеваться.


— Солнышко, да это ведь уже седьмой стакан за сегодня, — промолвила Мерль, открывая холодильник, чтобы вытащить пакет с молоком. Эсме просительно протянула ей стакан.

— Просто пить хочется, мамочка, — пояснила сестренка Джо, когда белая струйка потекла ей в стакан. Эсме медленно отпила.

— Эсме, уже поздно. Как только допьешь, иди надевай пижамку.

Сидя на высоком табурете, Джо рассеянно листал театральную программку. Он сам удивлялся тому, что представление ему всё-таки понравилось. Он даже кричал вместе с остальными зрителями: «Он у тебя за спиной!» и «Нет-нет, не там!» — хотя и не так пылко и искренне, как его отчим.

— Чашечку чая, Джо? — спросил Гордон, наливая воду в чайник. Мальчик кивнул. — Ну что, хорошо провел время?

— Ага, — кивнул Джо. — Вполне.

— Вот и чудесно, — улыбнулся отчим. — «Робинзон Крузо» — это классика. Пальмы были очень натуральные.

— Па, — обратилась к нему Эсме, — можно мне мой билет?

— Хочешь оставить себе на память? — спросил Гордон, шаря по карманам в поисках билета.

Он протянул его Эсме, но не успела та взять, как билет выскользнул из пальцев Гордона и спланировал на пол.

— Ой, — сказал Гордон. — Уронил. Какой я неловкий.

И когда он наклонился подобрать билет, по спине Джо пробежала дрожь.

— Ну конечно же! — произнес мальчик вслух, так поспешно вскакивая на ноги, что опрокинул табурет. — Билет! Билет!

— А как же чай? — закричал ему вслед Гордон, когда Джо выбежал из кухни и большими прыжками помчался вверх по лестнице.

Мальчик рывком распахнул дверь гардероба и осмотрел карманы школьного пиджака. Кроме обрывка бечевки и обгрызенного колпачка от ручки, там ничего не обнаружилось. Джо обшарил карманы серых брюк, которые Гордон успел уже постирать и выгладить. Тоже пусто.

«Где же он?» — в отчаянии думал Джо.

Он перевернул мусорную корзинку вверх дном и принялся рыться в ее содержимом, но так и не нашел того, что искал.

Тяжело сев на кровать, Джо опустил голову на руки. Он проклинал себя за то, что был таким глупым. Харриет Перкинс действительно дала ему пропавшую страницу из «Книги Мейбл» — да только он не понял. Должно быть, она увидела, как Логан Дритч идет к ним по проходу вагона, и сделала вид, будто заметила, как Джо роняет билет. Та бумажка, что мальчик подобрал с пыльного пола вагона, была совсем даже не билетом. Это была пятьсот тринадцатая страница из величайшего труда во всей истории ведьминской литературы. Джо для того и вынудили сойти в Стаббл-Энде: чтобы он передал страницу Доре Бентон. А он взял и сунул ей настоящий железнодорожный билет. Джо понимал это значит, он привез страницу домой. Но где же она?

Перевернув всю комнату вверх дном, он бросился через лестничную площадку к спальне матери с отчимом. Уже собираясь открыть ящик маминого туалетного столика, он вдруг заметил перед зеркалом стопку фотографий. И на всех был изображен его отец.

— Джо! Что ты тут делаешь? — воскликнула мама, появляясь в дверях.

— Я искал… — Джо взял одну из фотографий, с которой широко улыбался отец. — А почему ты?..

Мерль ахнула и прижала руку к губам. Сзади нее появился Гордон и обнял ее за плечи.

— Думаю, надо ему сказать, — тихо произнес он.

— Что? — встревоженно спросил Джо, глядя на их торжественно-серьезные лица.

— Нам надо было собрать фотографии твоего папы… для полиции, — сказал Гордон. — В Шотландии ужасные снежные бури и заносы, Джо. Твой папа уехал поздно ночью из госпиталя на такси, но до гостиницы они так и не доехали. Такси с водителем нашли сегодня утром, но оказалось, что твой папа отправился за помощью. Боюсь, его так до сих пор и не нашли.

Загрузка...