Глава 3 Да ведь это ведьмы!

Упав на пол, Джо так и заскользил на животе, головой вперед, прямо под письменный стол, чудом избежав столкновения с парой старомодных черных туфель с квадратными носами и блестящими серебряными пряжками. Какая-то кошка, пронзительно замяукав, вскочила ему на спину. Острые коготки впились в кожу мальчика, даже толстый пиджак не защитил. Джо перекатился на бок, чтобы стряхнуть кошку, и та, злобно шипя, перепрыгнула на кресло.

По инерции мальчик продолжал перекатываться с боку на бок, больно ударяясь локтями и коленками о твердый пол, пока наконец не ударился плечом о трехногий табурет и не остановился.

Табурет закачался. Сидевшая на нем девочка обеими руками вцепилась в сиденье, чтобы не упасть, но всё-таки не сохранила равновесие и вместе с табуретом опрокинулась назад. Падая, она зацепила носком черной туфельки письменный стол и опрокинула еще и его. Что-то маленькое, стеклянное с размаху ударилось об пол и разбилось вдребезги. Кто-то выругался. А в следующий миг мальчику пришлось закрывать лицо руками — сотни и сотни листьев взвились в воздух, закружились по комнате, а потом начали медленно и безмятежно опадать на пол.

Девочка охнула, больно ударившись об пол. Табурет с грохотом упал рядом с ней.

— Ээээ… прошу прощения, — с трудом выговорил Джо, выплевывая нахальный лист, залетевший ему прямо в рот.

— Что-что? — резко переспросила низенькая женщина, которая сидела за массивным дубовым письменным столом в углу комнаты. Заправив несколько выбившихся прядей в косичку, уложенную узлом на затылке, она свирепо уставилась на Джо через очки, оправа которых была сделана в форме бабочки. — Еще бы тебе не извиняться! Только погляди, что ты тут натворил!

Джо смахнул несколько листьев с пиджака и встряхнул головой.

— Мне правда очень жаль, — сказал он, поднимаясь на ноги. — Велосипед… не знаю, что произошло. Я просто не мог остановиться.

— Остановиться не мог, вот как? — женщина гневно фыркнула, направляясь к незваному гостю. Подол ее длинного черного платья мел голые доски пола.

— Да, правда-правда, — подтвердил Джо, осматриваясь по сторонам.

Он оказался в комнате с низким неровным потолком, покоившимся на деревянных балках. С этого потолка свисала одна-единственная электрическая лампочка, голая, без абажура. Она слегка жужжала и потрескивала. Бледно-желтые стены почти терялись под обилием досок для объявлений, графиков, диаграмм и схем. Еще там висели календарь с изображением серой пятнистой поганки и большая карта Британских островов. Пол комнаты был почти так же загроможден, как стены — буквально на каждом кусочке свободного пространства стояла какая-нибудь уродливая старинная табуретка, тумбочка или этажерка.

Единственное, что было в этой комнате красивого — так это огромный камин. На каминной полке стояла сделанная из канцелярских скрепок фигурка муравьеда. Ниже, под муравьедом, потрескивали и корчились на решетке здоровенные поленья, среди которых плясали рыжие языки пламени. Перед огнем стояло два кресла: одно красное и мягкое, другое — синее и жесткое. Черная кошка, соскочившая со спины Джо, примостилась на ручке синего кресла и, чуть подергивая хвостом, следила за Джо взглядом немигающих зеленых глаз.

Испугавшись кошки, Джо попятился и сильно приложился плечом о твердый угол секретера. Мальчик ойкнул и поморщился.

— Что, ударился? — ворчливо поинтересовалась женщина в черном платье. — Так тебе и надо…

— Роза!

Молодая женщина с короткой стрижкой развернулась на своем кресле и встала. Джо узнал черные туфли с квадратными носами и блестящими серебряными пряжками и понял, что, верно, ей-то в ноги чуть не влетел в самом начале, когда скользил по полу. Эта женщина была гораздо выше первой — такая высокая, что ее светлые волосы почти касались низкого потолка. Распрямив плечи, она подбоченилась и сурово уставилась на ту, что в очках.

— Роза, такая воинственность вовсе ни к чему. Может, поглядишь, что там с велосипедом этого мальчика? А я пока проверю, цела ли Веточка.

— И почему это начальство вечно воображает о себе невесть что? — проворчала Роза себе под нос.

Молодая женщина присела рядом с веснушчатой девочкой, стряхивавшей листья с взлохмаченных каштановых волос.

— Ты как, Веточка? — спросила она, тронув ее за руку.

— Не суетись, Уинифрид, — отозвалась та. А потом, глянув поверх плеча молодой женщины, улыбнулась Джо. — Ничего со мной не станется. Вот только чернила теперь понадобятся новые.

Под тупоносыми туфлями Уинифрид скрипели осколки стекла. Она сдержанно кивнула.

— Да, Веточка. Какая жалость — почти полная склянка. А ведь они такие дорогие. Придется сходить на рынок и купить еще.

Джо удивленно таращился на пол. Осколки стекла сверкали при свете лампы, точно бриллианты — однако он не видел ни капли пролитых чернил.

— Эй, мальчик! Поди-ка сюда и помоги мне разобраться с этой твоей штуковиной!

Роза втянула щеки и состроила такую брезгливую гримасу, точно вокруг невыносимо воняло. Джо начал пробираться через загроможденную гостиную к велосипеду.

— Вообще-то меня зовут Джо, — сообщил он, протиснувшись между книжным шкафчиком и тремя картонными коробками.

— Ах, вот оно что, — фыркнула Роза.

Если не считать кресел перед камином, остальная мебель в комнате скорее подходила бы для офиса, чем для гостиной. Там насчитывалось целых пять письменных столов разного размера и разного вида, но все одинаково старомодные и не в самом лучшем состоянии. Стол Уинифрид, за которым она сидела, когда Джо влетел в комнату, отличался безукоризненной аккуратностью. Ручки торчали из стаканчика с ярлычком «Ручки», скрепки лежали в коробочке с ярлычком «Скрепки». Папки выстроились стройным рядом между черными деревянными книгодержателями, а рядом со стопкой чистой бумаги лежали, тоже стопкой, три томика: «Как сделать, чтобы Вас услышали», «Как сделать, чтобы Вас слушались» и «Как сделать муравьеда из скрепок». И только ваза с поникшими полевыми цветами выглядела в таком соседстве слегка не на месте.

Миновав винтовую лестницу и пробираясь мимо Розиного стола, Джо задел локтем стаканчик с кнопками и опрокинул его.

— Глупый, неуклюжий мальчишка! — взвизгнула Роза.

Джо попытался собрать кнопки, но они словно нарочно уворачивались и проскальзывали сквозь пальцы.

— Ну и денек! — пробормотал Джо и потер глаза.

Велосипед лежал на вытертом коврике у самой двери. Одно колесо еще вращалось. Джо дотронулся до шины пальцем, и колесо остановилось. Обеими руками ухватившись за руль, Джо поднял велосипед и поставил на все три колеса, а Роза продолжала ворчать и время от времени тыкала мальчика в спину острым пальцем. Джо подозрительно посмотрел на велосипед. Такой обычный и безобидный с виду, но мальчик ни за что в жизни больше не сел бы на него.

— Его точно заколдовали, — промолвил Джо, подергав за оборвавшуюся бечевку на багажнике и оглядываясь в поисках своего чемодана.

— Что ты сказал? — Роза сняла очки и очень пристально посмотрела на мальчика.

— Я…

— Повтори!

Под пронзительным взглядом Розы Джо даже занервничал и попятился.

— Я… да я… я просто… только и сказал, что… его точно… заколдовали.

— Мне так и послышалось.

Роза снова надела очки и скрестила руки на груди. Джо показалось, будто она чем-то очень довольна.

— Ты слышала, Уинифрид? — окликнула она светловолосую женщину высоким и каким-то вызывающим голосом. — Этот мальчик считает, его велосипед заколдовали.

Джо вдруг осознал, что в комнате стало очень тихо. А потом Уинифрид издала нервный смешок.

— Ну это ж надо такое сказать! Заколдовали, ну что за ерунда! Ой, Джо, у тебя и фантазия! Правда, Веточка? Боже ты мой!

Уинифрид взяла из угла метлу и принялась заметать осколки стекла. Джо обратил внимание, что метла совсем простенькая и старомодная — всего-навсего пучок березовых прутьев, привязанный к концу длинной деревянной палки.

Веточка тоже засмеялась, но как-то неуверенно, и улыбнулась Джо, но в то же время прошипела что-то углом рта.

— Тссс… Уинифрид! — донеслось до Джо. — Положи метлу, Уинифрид! — Веточка в отчаянии всплеснула руками. — Брось метлу… скорее… пока он не увидел…

— Ой! — Уинифрид резко прекратила подметать и выронила метлу из рук. А потом прикрыла рукой рот и озабоченно покосилась на Джо.

— Бедняжка Уинифрид, — невыразительно произнесла Веточка. — Занозила руку?

— Что? — обернулась к ней Уинифрид. — А, да-да. — Она показала палец. — Ой, как больно.

Джо прищурился. Почему-то — хотя он никак не понимал почему — все кругом вели себя как-то странно. Мальчик сделал еще несколько шагов назад — и наткнулся на вешалку для шляп. Она зашаталась, и на пол шмякнулась мятая черная шляпа с широкими полями. Джо поднял ее и недоуменно посмотрел на острый кончик.

— А разве это не ведьминская шляпа? — спросил он.

Роза поспешно выхватила шляпу у него из рук.

— Разумеется, нет, невежда ты этакий! Это ж последний писк деревенской моды. Ты в модах хоть что-то смыслишь?

— Не особо, — согласился Джо. — Зато я неплохо разбираюсь во всяком вранье… а вот вы, Роза, в нем не сильны.

— Ну всё, попались, — хмуро сказала Роза и, не глядя, швырнула шляпу за плечо. — И не шикай на меня, Уинифрид. Мальчишка явно не такой тупица, как я думала. Не вижу никакого смысла продолжать это жалкое притворство. Пора признать правду.

— Какую правду? — удивился Джо.

— Вот видишь! — окрысилась Уинифрид. — Ничего-то он не понял. Ох, Роза, ну почему ты не можешь держать язык за зубами?

— Да, я ошиблась, — признала Роза, адресуя Джо противную улыбочку. — Он и вправду такой тупица, как я думала.

— Не вредничай, — вмешалась Веточка. — По-моему, он очень даже славный.

Громко топая черными башмаками, она направилась к Джо.

Мальчик остолбенело уставился на ее выцветшее черное платье, а потом перевел взгляд на Уинифрид и Розу. Только теперь до него дошло, что они все трое одеты в черное. Он в первый раз за всё это время обратил внимание на выстроившийся на столе в дальнем конце гостиной ряд высоких стеклянных банок, в которых булькали какие-то ярко-окрашенные жидкости. Черная кошка соскочила с кресла и выгнула спину дугой. На полу лежала старомодная метла.

Джо почувствовал, как у него в голове словно колокола зазвенели.

— Вот это да! Неужели вы и в самом деле ведьмы?

Он бросился к двери, но Роза уже выхватила из складок длинного платья тонкую палочку, похожую на маленькую указку.

— Это… это же не волшебная палочка? — задохнулся от изумления Джо, когда Роза взмахнула палочкой прямо у него перед носом. — Что вы со мной сделаете?

— Роза, пожалуйста, убери это! — закричала Уинифрид. — Успокойтесь, слышите, вы все! Самое главное — это не терять голову.

— Всем приветик! — По винтовой лестнице спустилась полная, рыхлая женщина с гривой пышных и кудрявых седых волос. На ногах у нее были красные мягкие шлепанцы. Тяжело протопав к велосипеду, она опустилась на колени и обняла переднее колесо.

— Вот и ты, моя крошечка! — Счастливо улыбнулась она. — Я так и знала, что ты отыщешь дорогу обратно к мамочке.

Велосипед чуть заметно дернулся, а полная женщина нежно поцеловала руль.

Роза застонала и покачала головой:

— Патси, да что ты делаешь? Последние остатки ума потеряла?

Та, кого она назвала Патси, не обратила на ее слова ни малейшего внимания, лишь крепче обняла велосипед.

— Ох, какая же я старая дура. Напрочь забыла, что же я с тобой сделала. Правда, велосипед из тебя получился просто загляденье, но лучше, пожалуй, вернуть тебе прежний вид.

— Патси Богбин! — резко окликнула ее Роза. — Уж не хочешь ли ты сказать…

— Ну разумеется, что я хотела сказать, то и говорю! — огрызнулась Патси, бросая на Розу негодующий взгляд ярко-зеленых глаз. — А иначе какой толк вообще что-нибудь говорить? А теперь помолчи хоть немного, старая пустомеля. Разве не знаешь, что я не могу сосредоточиться, пока ты тут тявкаешь?

Роза ахнула и так задрожала от негодования, что из пучка у нее на затылке выпали пять шпилек и с тихим звоном упали на пол. Коса развернулась, точно змея, и, упав на спину Розы, легонько закачалась. Джо так и подмывало, воспользовавшись общим замешательством, рвануться к двери, но волшебная палочка Розы по-прежнему находилась в дюйме от его носа, так что мальчик остался стоять на месте.

Патси задрала подол старой черной юбки, сплошь покрытой разноцветными пятнами и подпалинами. Под юбкой обнаружились красные спортивные штаны, из одной штанины которых торчала волшебная палочка. Патси вытащила ее и несколько раз пробно взмахнула в воздухе.

Роза в полном отчаянии закрыла глаза.

— Вопиющий непрофессионализм! — пробормотала она.

Наставив палочку на велосипед, Патси облизнула губы.

— Как же там… — пробормотала она. — Сейчас, сейчас. Уж, казалось бы, должно от зубов отскакивать, столько раз я им пользовалась!

Она глубоко вздохнула и повелительно продекламировала:

Бирюльки Судьбы,

Пять Роковых Янтарей,

Верни прежний облик

Себе поскорей.

Раздалось легкое потрескивание, и из кончика волшебной палочки вырвался сноп зеленых искр. Велосипед задрожал. А потом руль вдруг повернулся, выгнулся и с тихим хлопком исчез. Педали медленно начали вращаться и тоже исчезли. Постепенно велосипед потерял колеса, цепь и даже звонок, так что осталась одна только голая рама. Она легонько завибрировала, словно расплываясь и покрываясь рябью, а потом, прямо у Джо на глазах, с громким щелчком и шорохом прутьев, велосипед превратился в метлу.

— Ух ты! — вырвалось у мальчика. — Я ехал на помеле и даже сам того не знал.

Патси погладила метлу и ласково заворковала. Веточка осторожно подобралась к старшей ведьме и дернула ее за рукав:

— Патси, а что такое Бирюльки Судьбы?

— Понятия не имею, детка, — отозвалась та. — Но я вычитала это заклинание в «Книге Мейбл», и оно работает как часы всякий раз. Нет, всё-таки эта ведьма была настоящим гением. — Патси посмотрела на Веточку и нахмурилась. — А почему ты не носишь тот славненький кардиган, что я тебе связала? Тот, с крохотными пуговками в виде совы? Ступай, малышка, и надень скоренько, не то умрешь от холода. Зима же на дворе.

Патси махнула рукой, показывая на фиолетовую входную дверь, и вдруг замерла, разинув рот.

— Погоди-ка минутку. А это еще кто?

Джо слабо улыбнулся, но тут же прикусил нижнюю губу.

— Это Джо, — жизнерадостно представила Веточка. — Это он доставил сюда твой велосипед. Устроил нам, конечно, небольшой переполох, но…

— Не мальчик, а ходячая катастрофа, — вполголоса вставила Роза.

— Катастрофа на велосипеде, выражаясь точнее, — проскрипел старческий голос из-за стола в самом дальнем углу комнаты. На столе стояла старинная пишущая машинка, вся в пыли и паутине, а вокруг громоздились горы книг, газет и пустых баночек из-под варенья. Привстав на цыпочки, Джо сумел разглядеть за всей этой грудой копну спутанных седых волос.

— Ой, да спи себе, Джулиус, — грубо отозвалась Роза и ткнула Джо концом волшебной палочки. — Этот мальчишка учинил тут сущий разгром. Разбил чернильницу… разбросал листовки… сшиб Веточку. И до полусмерти напугал мою бедненькую Иштар.

Черная кошка снова зашипела на Джо.

Патси сощурилась и почесала прыщавый подбородок толстым морщинистым пальцем.

— Ну кто бы подумал, что такой маленький мальчик способен стать причиной такого большого беспорядка? — проговорила она, глядя на Джо. — Ну же, не стой тут как чахлая редиска. Поди сюда, дай мне тебя толком разглядеть.

Поднырнув под волшебную палочку Розы, Джо поплелся к Патси. Он радовался, что вырвался из когтей брюзгливой ведьмы в очках-бабочках, но отнюдь не был уверен в том, что ведьма в красных шлепанцах будет добрее. Патси уже колдовала у него на глазах и проявила в этом деле немалое мастерство — куда большее, чем хотелось бы Джо. Он покосился на часы. Половина седьмого. Мама, наверное, уже не на шутку разволновалась. Джо понятия не имел, как теперь ему вырваться из этого дома, чтобы ведьмы не превратили его в лягушку или еще что похуже.

— Хмм, — хмыкнула Патси, когда Джо остановился в нескольких шагах от нее. А потом положила руки мальчику на плечи и легонько встряхнула его. — Что-то ты больно худенький. Ну да ничего, еще успеешь откормиться на славу.

Джо нервно сглотнул. Уж не вздумала ли Патси его съесть? Она же тем временем дернула его за нос и добродушно рассмеялась, а потом обняла Джо и так стиснула, что чуть не раздавила в объятиях.

— Уф! — только и выдохнул мальчик.

— Спасибо, что вернул мое помело! — поблагодарила Патси, наконец разжав руки. — Я ведь напрочь позабыла, что превратила его в велосипед. Где ты его нашел?

— В Стаббл-Энде.

— А, ну конечно же! — вскричала Патси. — Теперь вспоминаю. Я спешила на станцию. А лететь на помеле днем не могла, вот и превратила его в велосипед. Купила билет у славного такого паренька с оттопыренными ушами и отправилась на день в Маргейт. Люблю я ездить на поездах. Сиденья такие удобные, да и со встречным ветром бороться не надо. Не поймите меня неправильно, я просто обожаю свое помело, но когда их изобретали, то думали не об удобстве седока и не о… о сквозняках.

— Мы уже три месяца как переехали из Стаббл-Энда, — колко заметила Роза. — Ты хочешь сказать, что три месяца знать не знала, где твое помело? Позор какой!

— О, ведьмова холера! — начала терять терпение Патси. — Роза Трип, а почему бы тебе для разнообразия не заняться своими делами?

— Патси, она в чем-то права. — Уинифрид дернула Веточку за руку и протянула ей красно-рыжий кардиган с пуговицами в форме совы. — Подобной беспечности давно пора положить конец. Ты постоянно превращаешь разные вещи во что-нибудь, а потом забываешь превратить их обратно. Взять хоть Вояку…

— Это мой кот, — упрямо возразила Патси. — И я могу делать с ним что захочу. И вообще, ему это нравится. Он просто трясется от восторга. Какой еще кот может похвастаться тем, что за один и тот же день побывал цветочным горшком, струйкой дыма и тараканом.

— А мне вот не кажется, что ему это по вкусу, — робко заметила Веточка.

— А тебя кто спрашивает?

— Ну и где он тогда? — вскинула брови Уинифрид.

— Что? Кто? Ах, ты о… ты о Вояке? Да он тут… рядом… где-то…

— Где именно? — поинтересовалась Уинифрид. — Я не видела его уже около двух недель.

— И я, — поддакнула Роза.

— С ним всё в полном порядке, — стояла на своем Патси. — Он счастлив, как саламандра в босоножках. А теперь хватит приставать ко мне со всякими глупостями, не то я не расскажу вам про новое Отращивающее снадобье, которое я изобрела. Настоящая классика. — Она подмигнула мальчику и похлопала его по плечу. — Итак, Джо, полагаю, тебя прислали Нетопыри? Жалкое сборище старых мышелюбок, вот они кто. Представь себе, они выжили нас из Стаббл-Энда. Так зачем тогда тебе вступать в ковен Нетопырей, а? Небось Дора Бентон тебя силком заставила, да? Может, лучше запишешься к нам?

— Пппрошу прощения, — пролепетал Джо. — Боюсь, я не очень понимаю, о чем вы. Меня никто не посылал. Я просто вылез не на той станции. А Дерек, тот самый, с оттопыренными ушами, который работает в Стаббл-Энде, одолжил мне велосипед, чтобы я мог добраться домой.

— Ох ты. — Плечи Патси поникли. — Так ты не один из нас?

— Ну… я так не думаю, — осторожно промолвил Джо. — Я не умею колдовать, если вы об этом.

— Ну разумеется, он не умеет, — презрительно фыркнула Роза. — Я это сразу же поняла, как его увидела. Отвратительный, самый обычный мальчишка. Видно же, что у него ни искорки таланта. Один из этих…

— Совершенно незачем его обижать, — укорила ее Уинифрид. — Он же в этом не виноват. А теперь, Джо, помоги-ка Веточке собрать листовки, а я заварю нам всем по чашечке крапивного чая.

— По-моему, мне пора домой, — заметил Джо.

Уинифрид кивнула:

— Вот выпьешь горяченького чайку, и я сама тебя отвезу. Ну как, согласен?

Загрузка...