Глава 2 Бешеный велосипед

Когда последний вагон растаял во мраке, Джо почувствовал, как страх мало-помалу отпускает его. Пройдя чуть вперед, мальчик остановился под одиноким фонарем. В кругу света он чувствовал себя спокойнее — в безопасности. Выходить из этого круга отчаянно не хотелось. Джо решил постоять тут, пока мама сама его найдет.

Секунды одна за другой уносились прочь, а Джо всё пытался хоть как-то осмыслить странную цепочку произошедших в поезде событий. Увидеть, как из сумочки соседки по купе выползает змея — тот еще шок! Конечно, Джо изрядно перепугался, но всё равно был уверен, что волосы у него на голове встали дыбом совсем не от змеи. И к этому острому, леденящему ужасу змея тоже не имеет ни малейшего отношения.

Всё дело в той женщине, подумал Джо. Роскошной красотке с бледно-голубыми глазами. Его передернуло при одном воспоминании о том, как что-то лихорадочно скреблось в кошачьей корзинке, и о том, как ярко-алый ноготь поддевал щеколду на дверце кошачьей корзинки. А эта улыбка… в ней сквозило что-то пугающее. Джо не сомневался: причиной всех его страхов была именно она, «красотка с обложки».

Вторая пассажирка, с газетой, на вид казалась совсем не из тех, кто носит в сумочке змей или еще каких пресмыкающихся. Интересно — эта змеюка сама к ней заползла или кто-то ее подложил ради шутки? И почему в купе вдруг погас свет? Совпадение или модная дама это как-то подстроила? И что за странные вспышки?

Джо всё старался придумать произошедшему хоть какое-то объяснение. Вокруг фонаря водили хоровод снежинки. Мальчик так глубоко ушел в свои мысли, что даже не обращал внимания на то, что по платформе к нему кто-то движется. И только потом краем глаза заметил неуклюжую фигурку, съежившуюся за его чемоданом. Джо резко развернулся, и фигурка поспешно вскочила на ноги. Джо оказался лицом к лицу с низенькой коренастой женщиной в длинном, почти до земли, темно-синем пальто. Из-под синей форменной фуражки выбивались черные кудряшки. Женщина улыбнулась, и на щеках у нее появились две ямочки.

— Билет, пожалуйста, — проговорила она.

— Что? — поразился Джо.

— Билет, молодой человек, — повторила женщина, показывая на его чемодан и подмигивая.

— Ой… да. Простите… просто… — Джо принялся рыться в кармане пиджака. — Просто я немного испугался в поезде. Увидел в сумочке одной женщины змею и…

— Пфа! — фыркнула женщина. — Что за вздор!

Она опасливо покосилась на рельсы и ткнула Джо корявым пальцем в грудь. Ямочки исчезли с ее щек.

— Нельзя ли поторопиться, а? — рявкнула она.

— Да-да, сейчас, я куда-то его задевал.

Джо поискал во втором кармане и победоносно вытащил оттуда билет. Контролерша без единого слова благодарности выхватила билет из руки мальчика и заторопилась прочь.

— Фу, как грубо, — пробурчал Джо. Он поднял воротник и огляделся по сторонам. Платформа была почти пуста. Ни мамы, ни отчима.

— Вот занятно, — удивился Джо. — Гордон ведь никогда никуда не опаздывает. Может, они ждут снаружи, у машины. Наверное, лучше мне самому пойти и поискать их.

Подхватив чемодан, он зашагал вслед за тонкой струйкой пассажиров к двери под табличкой «Выход».

Рядом с дверью о чем-то жарко спорили двое железнодорожников. Один вальяжно кутался в теплое форменное темно-синее пальто. Второй — ежился в тонкой белой рубашке.

— Безобразие, Дерек, просто безобразие, иного слова не подберешь, — выговаривал тот, что в пальто, сердито дергая вниз козырек синей фуражки. — Только погляди, в каком ты виде. Пятно на честном имени британских железных дорог!

Дерек зябко передернул плечами и раскатал вниз рукава тонкой хлопчатобумажной рубашки.

— Но, мистер Престон, я же вам говорю — кто-то их стянул.

— Стянул? Ты хочешь сказать, что кто-то украл твое пальто и фуражку? Ну, Дерек, не смеши! Слыхал я всякие оправдания на своем веку, но…

— Но это правда, мистер Престон, честное благородное! Я и снял-то их всего на минуточку, погреть на батарее, пока выпью глоточек чая…

— Что ж, тогда поделом тебе, — напыщенно заявил мистер Престон. — Ни при каких условиях нельзя снимать форму, пока находишься при исполнении. Ты просто безответственный осел. Кто ты, Дерек?

— Безответственный осел, — убито повторил Дерек.

— Вот именно. А теперь ступай поройся в чулане с забытыми вещами, не найдется ли там какого старого свитера. А потом подметешь платформу — да чтобы ни пятнышка. Слышал? Ни пятнышка!

Мистер Престон кивнул, указывая на стоявшую в уголке метлу.

— Ддда, сссэр, — стуча зубами, выговорил Дерек.

— Так-так-так, а это еще у нас что? — грозно вопросил мистер Престон, когда Джо попытался проскользнуть мимо него. Джо ответил ему сердитым взглядом, про себя прикидывая, не уронить ли тяжелый чемодан прямо на лакированный ботинок железнодорожника. Уж больно гнусно мистер Престон разговаривал с бедным Дереком!

— Прошу прощения, — ледяным голосом промолвил мальчик. — Позвольте пройти.

— Позволить пройти, сынок? — переспросил мистер Престон, покачивая перед носом Джо мясистым пальцем. — Конечно, позволю. Но сперва ты изволь-ка показать билет.

— Я уже показывал, — запротестовал Джо.

— Ну конечно, сынок, — кивнул мистер Престон. — А теперь давай-ка еще разок. Где он?

Он помахал пальцами перед лицом Джо и вопросительно приподнял кустистые черные брови.

— Но я говорю правду, — возмутился Джо. — Я отдал его контролерше, когда сошел с поезда. Она была в точно такой же фуражке, как вы…

— Как я, говоришь? Контролерша, говоришь? Вот тут ты, сынок, крупно ошибаешься. На нашей станции ни одной женщины не работает.

— Но… — начал Джо.

— Мистер Престон! — Дерек подбежал к ним, на ходу натягивая горчичного цвета свитер. Оттопыренные уши ему сильно мешали. — Мистер Престон, сэр! Наверное, эта самозванка и украла мое пальто с фуражкой. Надела мою форму и…

— Ты что, всерьез думаешь, что вор бы надел твое пальто и фуражку, а потом стал бы слоняться по станции, проверяя билеты? Да ты, Дерек, еще тупее, чем выглядишь, а это уже немало. Вор бы сразу удрал. Верно, он — или она — уже на полпути к Кентербери.

— Что вы имеете в виду? — В голосе Джо зазвучали панические нотки. — Это же и есть Кентербери, разве нет?

— Нет, сынок, это Стаббл-Энд.

— Кентербери дальше, через пять миль, — услужливо пояснил Дерек.

— О, нет! — простонал Джо, закрывая лицо руками. — Я вышел не на той остановке!


— Что же мне теперь делать? — горестно спросил Джо. Он сидел на чемодане, засунув руки в карманы.

Дерек перестал подметать платформу, оперся об метлу и задумчиво пожевал нижнюю губу.

— А как тебя звать, паренек?

— Джо Бинкс.

— Да уж, Джо, — покачал головой Дерек. — Телефон отключился, на последний автобус ты опоздал, а такси здесь нет — в такой-то крохотной деревушке.

— А скоро следующий поезд? Сколько мне ждать? — спросил Джо.

— Сейчас посмотрим, — отозвался Дерек, устремляя взгляд на часы на стене. Он что-то забормотал и принялся считать, загибая пальцы. — Нууу… получается пять часов, шестнадцать минут и…

— Великолепно! — воскликнул Джо и вздохнул. Облачко пара слетело у него с губ и повисло в стылом воздухе, точно дым. — Мама меня убьет.

— Я бы тебя подбросил, — заметил Дерек, отряхивая пыль с мешковатых темно-синих брюк, — только у меня нет машины.

— Всё равно спасибо, — поблагодарил Джо.

— Да и водить я не умею.

— Ну ладно. — Джо стряхнул с рукава прилипшую красную нитку. — Похоже, я тут застрял.

— Ну хотя бы мистер Престон не заставил тебя второй раз платить за билет. А знаешь, какой он строгий? Повезло тебе, это он по поводу Рождества нынче добрый. Он уже всю неделю такой.

— Правда? — недоверчиво переспросил Джо.

— Ну конечно, — закивал Дерек. — Вот и мне сейчас разрешил взять этот старый свитер из забытых вещей.

— Ну, пожалуй.

— Погоди-ка! — Дерек выронил метлу из рук и присвистнул. — Джо, кажется, я придумал! Подожди минуточку.

И Дерек бросился бегом вдоль платформы к зданию вокзала, а через минуту появился снова, улыбаясь во весь рот. Пальцы его сжимали руль большого оранжевого трехколесного велосипеда.

— Ну что скажешь, Джо? Неплохо, правда? Я ему чуть подкачаю шины, опущу седло — и ты отлично доедешь до Кентербери.

— Ну ладно, — пожал плечами Джо. — Попробую.

Он осмотрел велосипед и потер пальцем облупившуюся краску на раме. Дерек тем временем пытался распрямить пару погнутых спиц на переднем колесе. Джо тренькнул звонком — тот отозвался слабым дребезжанием.

— Фары вроде работают, — заметил мальчик, включая и выключая их, — да и место, куда поставить чемодан, тоже есть. — Он похлопал по багажнику между двумя задними колесами. — Попробовать стоит, но не могу же я просто так взять чужой велосипед, правда, Дерек?

— Можешь-можешь, — отмахнулся тот. — Он у нас простоял уже три месяца, и никто его так и не хватился. Теперь его волен забрать кто захочет. Правила такие. Между нами говоря, мне кажется, мистер Престон сам на него глаз положил — для своего сына, Малькольма, но тебе, Джо, он нужнее.

Дерек начал подкачивать шины. Джо озабоченно огляделся.

— Насчет мистера Престона можешь не беспокоиться, — успокоил его Дерек. — Он засел у себя в кабинете с здоровенной чашкой чаю и пончиком. Теперь не скоро выйдет…

Мимо платформы, заглушив окончание фразы, с оглушительным грохотом промчался поезд.

— Небось ты хотел бы сейчас там сидеть, а, Джо? — заметил Дерек, когда состав унесся в сторону Кентербери.

Джо не ответил. Он снова думал о той змее в сумочке, которую видел всего полчаса назад. Тогда он не сомневался в том, что это была самая настоящая змея, но теперь вдруг задумался: а может, ему просто примерещилось? Может, это так сверкнула в луче света зеленая ручка? Но испугался он здорово — так сильно, что даже спрыгнул с поезда, не удостоверившись, что это всё-таки его остановка. И почему он был так уверен, что это уже Кентербери?

— Тот мужчина из поезда, — пробормотал Джо. — Он же точно сказал, что это моя станция. Я точно помню.

— А? — отозвался Дерек, прилаживая насос к раме велосипеда. А потом похлопал по седлу. — Готов, Джо?

— Ага.

Джо поставил чемодан на багажник. Дерек закрепил его несколькими обрывками бечевки. Мальчик выкатил велосипед со станции и остановился, глядя в темноту впереди. Он включил фары, в узком луче заплясали снежинки. Джо застегнул теплый пиджак.

— Только ты смотри поосторожнее, ладно? — предупредил Дерек. — Примерно милю прямо, а потом первый поворот налево. Выедешь на дорогу в Кентербери. А потом просто следи за знаками.

— Понятно, — кивнул Джо. — Дерек, послушайте, спасибо огромное. — Дерек протянул ему руку, и мальчик с жаром пожал ее. А потом набрал в грудь побольше воздуха и принялся крутить педали.


Как правило, когда взрослые советовали Джо быть поосторожнее, он не слишком обращал внимание на их советы, но нынче решил, что к предостережению Дерека, пожалуй, вполне стоит прислушаться, а потому вел велосипед в высшей степени осмотрительно. За углы заворачивал, сбавив скорость и легонько нажимая на тормоза, чтобы велосипед не повело по скользкой дороге. Старался объезжать выбоины и ухабы, чтобы чемодан не слишком трясло на багажнике и не разорвались бечевки. Завидев вдали встречные фары, мальчик остановился на обочине и подождал, пока машина проедет мимо, и лишь потом снова налег на педали. Преодолев с полдороги, Джо преисполнился гордости собой и своими достижениями (если не считать того, что он весь промок и занемел от холода). Но потом вдруг случилось кое-что странное.

Джо утратил контроль над велосипедом.

Он как раз начал огибать очередной поворот — и сам не понял, как это вдруг оказалось, что он прямиком летит в канаву, а оттуда, не сбавляя скорости, продирается сквозь живую изгородь. Мальчик попытался повернуть руль, но тот не поддавался, а педали вращались сами собой, да так быстро, что ноги Джо ходили вверх-вниз, вверх-вниз с устрашающей скоростью.

— Что происходит? — завопил мальчик, когда велосипед, разбрызгивая во все стороны грязь, понесся через поле. Из темноты перед ним вынырнуло толстенное дерево, и Джо в панике нажал на тормоза, но велосипед и не думал сбавлять ход — лишь дернулся, едва не выкинув седока из седла.

— Да что такое! А ну остановись, глупая железяка! — закричал Джо, когда велосипед начал продираться через очередную изгородь — только щепки во все стороны полетели. Джо снял ноги с педалей и поставил их на раму велосипеда. Педали продолжали вращаться так стремительно, что вокруг свист стоял. Джо со всей силы вцепился в руль и закрыл глаза. Ну когда же этот кошмар прекратится?

И кошмар прекратился. Но не сразу.

Почва под колесами велосипеда стала ровнее, Джо услышал гул машин. Он открыл глаза — его ослепили фары автомобилей. Казалось, их было множество, и все они мчались прямо на него. Отчаянно завизжали тормоза, велосипед резко свернул и взлетел на тротуар. Потрясенные пешеходы еле успевали уворачиваться, роняя сумки и отпрыгивая в двери магазинов, чтобы уступить Джо дорогу.

Проезжая мимо ресторанчика, где подавали пиццу, Джо узнал его. Мама водила его сюда осенью, когда Джо исполнялось двенадцать лет. Выходит, это уже Кентербери. Велосипед продолжал лавировать в толпе пешеходов, пока не свернул на маленькую мощенную булыжником улочку под названием Виверс-лейн. Еще прибавив скорости, он несся к ветхому трехэтажному домику с кособокой фиолетовой дверью. Джо зажмурился, готовясь к неминуемому столкновению — но столкновения не последовало. В последнюю секунду дверь отворилась, и велосипед заскользил по коврику в прихожей. Джо выпустил руль, чтобы защитить лицо, — и в следующий миг его выбросило из седла, он перелетел через руль и ухнул прямо у переднего колеса.

Загрузка...