Глава 16

Улица Шлейдта была не самой длинной в Анрии, но располагалась близко к центру и пересекала широкий Имперский проспект, а значит, и тут бурно текла деловая жизнь. Здесь находились имперские банки, не такие надежные, как милалианские, и предоставляющие не столь большие кредиты и ссуды, как банк Винсетти. Здесь находись представительства имперских компаний, не таких громадных, как «Вюрт Гевюрце» или «Гутенберг-Фишер», и скромные торговые конторы вроде «Анриен Гетрайде» и «Коммерц Националь». Здесь же собирались те, кто отдавал последние деньги за ужин в роскошной ресторации «Империаль» и номер в гостинице «Империя», находившейся в десяти минутах ходьбы от клуба хёфлигхэрров на улице Шлейдта.

Гаспар стоял перед трехэтажным зданием и внимательно разглядывал его. Менталиста не интересовал архитектурный стиль — он в этом мало что понимал и не разбирался в архитектуре вовсе. Его интересовало разбитое окно, из которого не так давно выпал человек, если верить какой-то анрийской газетенке. Однако стекольщики уже застеклили все так, словно ничего никогда и не было. Будь рядом Даниэль, она бы из упрямства подвернула рукава и отмотала назад время в памяти места. Но Даниэль была далеко, а он умел ковыряться только в памяти людей и делал это не слишком изящно.

Гаспар вынул руки из карманов дорогого сюртука, поправил дорогой галстук, шаркнул дорогими туфлями о дорогой ковер на крыльце и вошел в клуб хефлигов.

* * *

В конце коридора за лакированными дубовыми дверьми находился просторный зал с высоким белым потолком. Первое, что бросалось в глаза, — бильярдный стол, за которым двое хефлигов доигрывали партию. Вторым был камин, в котором вечерами должен уютно потрескивать огонь. Перед камином стоял длинный черный стол с удобными мягкими стульями на двадцать персон. Над камином висели три портрета: слева — какого-то известного банкира, справа — не менее известного промышленника, посередине — кайзер Фридрих Второй в зрелые годы и в позе грозного монарха, каким обычно увековечивали его отца, Вильгельма Первого. Правда, как-то так вышло, что портрет императора был несколько меньше портретов банкира и промышленника и висел несколько ниже.

В зале хватало удобных кресел и диванов. Почти у каждого стоял вазон с шамситской пальмой и удобный столик. На краю каждого столика лежала стопка свежей деловой прессы и ежедневных газет, но брать их считалось бестактным. За хороший тон считалось прийти со своими и оставить уйдя. Также на столиках стояли пепельницы, в которые никогда в жизни не стряхивали пепел. Настоящие хефлиги курят в специально отведенном месте — это отличный повод обсудить что-нибудь приватно.

За большим столом сидели четверо представительных господ и тихо беседовали, иногда отвлекаясь на дежурные улыбки и сдержанные смешки. У каждого под рукой стояла маленькая фарфоровая, наверняка, тейминская, чашечка с кофе и чашка чуть побольше — с чаем. Однако хефлиги к ним практически не притрагивались.

Увидев Гаспара, они вежливо кивнули в знак приветствия. Менталист кивнул им в ответ и направился к свободному креслу.

Игроки доиграли партию, пожали друг другу руки и, тихо переговариваясь, направились к свободным местам у длинного стола. Победитель — чуть полноватый молодой человек с круглым лицом, маленьким носом и копной буйных рыжеватых волос, которые отказывались держаться в модной укладке, — заметил незнакомого хефлига. Сердечно извинился перед недавним противником. Гаспар коснулся его сознания. Прочитать мысли без приложения усилий он не мог, только если не откроют разум, но почувствовать настрой было по силам. Молодой человек лучился добродушием.

Он подошел, добродушно и открыто улыбнулся Гаспару.

— Доброе утро, майнхэрр. Приятно видеть новые лица в нашем замкнутом обществе. Я — Александер Пристерзун, — протянул он руку. — Друзья называют меня «Звонок».

— Доброе утро, — поздоровался менталист, встав с кресла. — Гаспар Франсуа Этьен де Напье, — представился он и пожал руку Звонка. — Почему «Звонок»?

— Потому, что много звоню, — улыбнулся Пристерзун. — Я бы выдал вам визитку, но, к сожалению, она где-то потерялась, — он похлопал себя по карманам жилетки. — А у вас знакомая фамилия.

— Все верно. Я — сын Филиппа Луи Марселя де Напье.

— Того самого де Напье? — изумился Пристерзун.

— Именно так, — с достоинством склонил голову Гаспар.

Гаспару в каком-то смысле повезло. Покойная матушка, родившая его в Белльжардане лет пятнадцати от роду, в точности не знала, от кого именно. Поэтому методом нехитрых подсчетов сократила своих сожителей до четырех и назначила виновным последнего. А у того, по счастливому стечению обстоятельств, фамилия как раз была «Напье», как у небезызвестного в Сирэ фабриканта-текстильщика. Когда начался Майский переворот, его фабрики сгорели одними из первых, официально — их подожгла толпа. Неофициально — спалил сам, получив крупную компенсацию по страховке, с которой и бежал в Империю, обосновался в Нойесталле и довольно быстро стал крупным магнатом имперской части Купферберге, главным партнером Ложи и основным поставщиком куприта, на чем обогатился баснословно.

Филипп де Напье для многих стал примером того, как, потеряв все, начать сначала в чужом краю и взобраться на вершину успеха, имея только желание, упорство и трудолюбие. И солидный стартовый капитал и хорошие связи, о чем все тактично умалчивали, чтобы не рушить красивую легенду.

А в 1631 году за преступления против Равновесия был казнен мало кому известный магистр-следователь Ложи Гаспар де Напье. Мертвым он пробыл, правда, недолго и вернулся в мир живых уже младшим из троих сыновей знаменитого имперского магната и время от времени расширял границы семейного бизнеса. Хотя папа об этом даже не догадывался и сильно удивился бы, узнав о широте сфер своих интересов.

В каком-то смысле Гаспар тоже мог бы стать для кого-то примером, как умереть, воскреснуть и стать совершенно другим человеком, при этом оставшись собой.

— Рад познакомиться, — искренне сказал Звонок. — Что привело вас в Анрию?

— То же, что и всегда, — неискренне улыбнулся Гаспар, — ищу возможности для удачных вложений.

— О-о-о, — печально протянул Пристерзун, хотя его глаза весело заблестели. — Тогда вам не к нам, хефлигхэрр.

— Почему же? — изобразил беспокойство менталист. — Меня уверяли, что это лучшее место, чтобы найти надежных деловых партнеров и добрых друзей, которые всегда помогут советом новому человечку на ниве большого предпринимательства.

Звонок смешно поджал губы и цокнул языком.

— Пару скользких типов, которые помогут быстро прогореть, — да, — сказал он, понизив голос и загибая пальцы. — Десяток приятелей, с которыми вы промотаете деньги в элитных ресторациях и на дорогих проституток, — непременно. А вот надежных деловых партнеров лучше поискать в другом месте, — развел он руками.

— Ресторации и дорогие проститутки тоже хорошие инвестиции, — серьезно заметил Гаспар. — Я должен непременно рассмотреть все предлагаемые варианты. А еще я слышал, у самого хэрра Вортрайха есть интересные предложения.

— Ну… — неуверенно протянул Пристерзун, — да… Я тоже слышал. Но об этом лучше переговорить с ним лично. Только придется подождать, — добавил он виновато. — Обычно хэрр Вортрайх приезжает после полудня.

Гаспар благодарно кивнул.

— Ах да, — плутовски улыбнулся Александер, постучав себя по жирно блестящему лбу, — если вдруг ищете скользкого типа, который поможет быстро прогореть, у меня есть одно интересное предложение.

— С удовольствием его послушаю.

Звонок явно ожидал иной реакции и несколько растерялся.

— Давайте попозже, — нервно потер он руки. — Предлагаю сперва познакомиться с остальными членами клуба.

— Окажите любезность, — кивнул Гаспар.

Александер подвел Гаспара к длинному столу. Хефлиги как по команде повернули в их сторону головы.

— Вот, извольте, майнхэрр Напье, — обвел их рукой Пристерзун. — Господин Феликс Векер, глава филиала семейной компании «Векер Геверк», недавно открытого в нашей славной Анрии. Собирает лучшие во всей Империи часы. Говорят, кайзер сверяется со временем по часам, сделанным для него по персональным эскизам самим Феликсом-старшим. Господин Ханс Бюхер, наш знаменитый пивовар. Недавно его пивоварня вышла на всеимперский уровень и уже варит несколько тысяч бочек отменного пива в год. Советую как-нибудь попробовать. Господа Альфред Флик и Альфред фон Хальбах, наши промышленники-владельцы заводов. Ну и господин Клаус фон Нойверк, владелец «Нойесталль Каннонен», производит лучшие пушки, которыми наш Северный флот топит конвентинцев и их сверских союзников. Прибыл в Анрию, чтобы подписать контракт на поставку пушек для будущего Южного флота.

Каждый названный вежливо кивал, вставал из-за стола, пожимал Гаспару руку и протягивал визитку. Все они выглядели почти одинаково: белая рубашка, жилетка, галстук, отглаженные брюки, золотая цепочка дорогих часов в кармане, золотые перстни, запонки. Модная укладка, выбритое лицо, тонкие, аккуратно подстриженные усы или короткая борода. Гаспар выглядел точно также — Даниэль два часа лично пудрила его, душила, намазывала, пилила и стригла ногти, наводила марафет и осталась горда собой. Кроме Пристерзуна, который был самым молодым, и Бюхера, которому было уже за сорок, все остальные были ровесниками менталиста.

— А это, господа, Гаспар Франсуа Этьен де Напье, сын того самого де Напье, — представил его Звонок.

Хефлиги выразили общее восхищение. Только Нойверк несколько напрягся и смерил Гаспара подозрительным взглядом. На поверхности его сознания всплыла смутная и не дающая покоя мысль.

— Как дела у вашего отца? — тем не менее спросил Нойверк.

— Как обычно, — улыбнулся Гаспар. — Ложа — выгодный деловой партнер.

— С чем же вы пожаловали в Анрию? — поинтересовался Векер.

— Да так, прикупить пару фирм, вложить семейные деньги в выгодное предприятие.

— О, у меня как раз есть для вас выгодное предприятие, хэрр Непьер, — сказал Векер с благожелательной улыбкой. — Вложите ваши семейные деньги в нашу семейную компанию. У нас как раз намечается выгодный контракт с городским магистратом на замену часов на городских башнях. Это сулит большие дивиденды нашим акционерам. Только нужны средства, чтобы перехватить контракт у конкурентов.

— Не слушайте его, хефлигхэрр, — с серьезным видом сказал Нойверк. — Лучше вкладывайтесь в анрийские верфи. На них как раз заложены четыре линейных корабля, а по секрету скажу, скоро заложат еще несколько. Военные заказы в наше время — самые выгодные.

— Не слушайте глупостей, майнхэрр, — усмехнулся Бюхер, недавний противник Пристерзуна. — Все это ерунда. Лучше вкладывайтесь в водку.

— Почему?

— А где вы еще получите такой высокий процент?

Хефлиги рассмеялись, оценивая тонкость каламбура. Гаспар натянул на улыбку лицо.

— Господа, господа, — успокоил их Пристерзун. — Не наседайте так сильно на нашего нового друга. Мы должны сначала соблюсти традицию.

Хефлиги умолкли и с многозначительными ухмылками посмотрели на Гаспара. Разве что Нойверк по-прежнему оставался серьезен и изучал менталиста с таким видом, словно подозревал в свершении преступления, но забыл, в каком именно.

— Какую традицию? — насторожился Гаспар.

— Славную, майнхэрр, — улыбнулся Пристерзун, весело сверкая глазами. — Каждый новоприбывший обязан испытать свою удачу и попытаться обыграть меня, — он повернулся и указал ладонью на бильярдный стол.

— Ну что ж, — развел руками Гаспар, поглядывая на поле битвы, — тогда не будем нарушать славные традиции.

— Вы должны мне услугу, хэрр Напье, — взяв его под локоть и отведя подальше, прошептал Александер. — Я только что спас вас и ваши семейные деньги от этих беспринципных акул. Надеюсь, когда-нибудь вы мне ее вернете.

Катать шары, по крайней мере, на бильярдном столе менталист умел не очень хорошо, поэтому проиграл. Благо, играли не на завод, а всего лишь на интерес, подкрепленный сотней крон. Звонок, как сам смущенно признался, был профессиональным игроком, а игра в клубе — его маленьким бизнесом, способом скопить состояние, чтобы реализовать прожекты, на которые пока не нашлись спонсоры.

Они вернулись к длинному столу. Гаспар сел в одном ряду с Бюхером, слева от Векера, Пристерзун — рядом с менталистом. Напротив сидели Альфред и Альфред и Нойверк.

— А я вам говорю, ничего не изменится, — настойчиво утверждал Альфред.

— Разве? — вежливо улыбнулся Альфред. — А вы забыли, что уже вчера их акции на бирже стремительно обвалились?

— Неужели? А позвольте узнать, хэрр Альфред, кто скупил их еще до того, как открылись торги? Уж не банк ли Винсетти?

— Позвольте-позвольте, хэрр Альфред, уж не намекаете ли вы, что «Вюрт Гевюрце» вступили в сговор с банком Винсетти?

— Мне кажется, хэрр Хальбах прямо говорит, что «Вюрт Гевюрце» просто вернули свое, — сказал Бюхер.

— А, вы все об этом, господа, — тоскливо буркнул Звонок, состроив кислую мину.

Гаспар растерянно посмотрел на хефлигов. В их головах плавали яркие мысли и слишком много, чтобы ухватиться за одну конкретную. Конкретная мысль тонула в нагромождении скучных цифр, которые сейчас для деловых господ имели куда большее значение.

— Простите, о чем? — осторожно поинтересовался Гаспар, ища поддержки у Пристерзуна.

— Вы разве не знаете? — искренне удивился Звонок.

— Я приехал совсем недавно, — виновато улыбнулся менталист, — не успел втянуться в бурную анрийскую жизнь.

Прибыл чопорный лакей с подносом и поставил на стол перед Гаспаром маленькую чашечку с арамским кофе из междуречья Тейх-Арама, которую менталист заказал еще на входе. Кофе обошелся ему в двадцать две кроны. Чаевые — в тридцать крон. Десять пришлось отдать слуге в гардеробе, десять — дворецкому, проводившему в зал, и десять — лакею. Настоящий хефлиг не скупится на чаевые, когда нужно поощрить обслугу за исполнительность.

— На прошлой неделе произошло убийство, — пояснил Бюхер, когда лакей удалился. — Убили Вальдера Ратшафта, владельца компании «Вюрт Гевюрце». Слышали о ней?

— Что-то краем уха, — уклончиво признался менталист. — Но ничего определенного.

— Анрийский гигант, — сказал Векер, поглядывая на часы. — Один из двух. Когда-то занимались импортом специй, теперь занимаются всем, до чего дотянутся. Кроме стали и чугуна, конечно, — он улыбнулся, захлопнув часы. — Металлургией у нас владеет «Гутенберг-Фишер». Хэрр Флик, хэрр Хальбах, — часовщик многозначительно посмотрел на Альфреда и Альфреда, — являются почетными акционерами этой скромной фирмы, которая великодушно спасла их заводы от банкротства в прошлом году.

Альфред и Альфред только пожали плечами.

— Это было неизбежно, — сказал Альфред со спокойствием фаталиста.

— И выгодно, — сказал Альфред.

— Уж в сравнении с перспективами — точно, — поддержал Альфред.

— «Гутенберг-Фишер» — член всеимперского объединения промышленников, — сказал Альфред.

— А со всеимперским объединением промышленников лучше дружить. Или…

—…или подыскать себе другое занятие.

— Кстати, ваш отец еще не вступил в этот союз? — невзначай осведомился Нойверк, занятый своими ногтями, которые были ухоженнее, чем у Графини.

Менталист в ответ уделил все свое внимание кофе и сделал маленький глоток на пробу. Чашка действительно была из тейминского фарфора, а кофе был неплохим, но не арамским. Гаспар в этом кое-что понимал: каждый менталист начинает карьеру с кофе, переходя с чашки для бодрости на целый чайник, чтобы разлепить глаза поутру, а заканчивает олтом. Или инсультом. В зависимости, что быстрее случится: передозировка или апоплексический удар. Кофейную стадию своей карьеры Гаспар прошел еще лет шесть назад. В этом смысле она у него была головокружительной.

— Нет, когда мы виделись в последний раз, — честно признался менталист и спокойно посмотрел Нойверку в глаза. — Я уже год в разъездах, рассматриваю предложения здесь, там… Недавно вот побывал в Шамсите. Чудесный город, должен признать.

Хефлиги ухватились за благотворную тему и согласно покивали, каждый вспоминая о своем. Пристерзун лишь тоскливо вздохнул — в Кабире ему бывать не доводилось.

— Говорят, султан не против начать сотрудничество с ландрийской промышленностью и подумывает открыть у себя пару сталелитейных заводов по ландрийскому образцу, — проговорил Альфред.

— Хотя, зная султана, держать он их будет в ежовых рукавицах, — усмехнулся Альфред.

— Предпочтет сам властвовать и всем владеть.

— И получать всю прибыль.

— Неужели в Шамсите не нашлось ни одного достойного предложения? — Нойверк сделал вид, что менталист на секунду стал ему интереснее ногтей.

— Я, — Гаспар отпил из чашки, — не договорился с предполагаемым партнером.

— Вам все-таки стоило обаять его красноречием, а не ехать в Анрию, — улыбнулся Векер вежливо и тактично. — Анрия — не лучший город, чтобы расширять семейное предприятие, хэрр Непьер.

— Как знать, как знать, — улыбнулся Гаспар столь же вежливо, тактично и фальшиво. — Но, кажется, вы говорили об убийстве?

Хефлиги единодушно выразили плохо скрываемое недовольство: тема не достойна обсуждения в подобном обществе, но не обсуждать ее они не могут, поэтому вынуждены.

— Кто-то застрелил Ратшафта в его же кабинете и спокойно вышел. Убийцу никто не видел, — нехотя произнес Бюхер, всем своим видом показывая, насколько все это ему неинтересно.

— Если бы я читал анрийские газеты, — заметил Векер, изучая циферблат часов, — сказал бы, что это дело рук Анрийского призрака.

— Того самого призрака?

— Хэрр Непьер, — Векер изобразил усталость, — я не читаю анрийские газеты, я выписываю только проверенные и надежные издания.

— К счастью, их читаю я и с большой охотой, — с готовностью вклинился в разговор Звонок. — Ответственно заявляю: Анрийский призрак не при чем. Дело куда более серьезное. Если изволите знать мое мнение…

— Не изволим, — перебил его Нойверк, осуждающе покосившись на молодого человека.

— Мы его уже прекрасно знаем, спасибо, — Векер резко захлопнул крышку часов и сунул их в карман жилетки. — Не слушайте его, хэрр Непьер, — улыбнулся он Гаспару. — Хэрр Пристерзун склонен к излишнему драматизму.

— А вы, господа, не боитесь, что вас постигнет та же участь? — усмехнулся Звонок.

— Нет, не боимся, — заверил Нойверк. — В отличие от Ратшафта мы играем по правилам. И нам не нужно напоминание о невидимой руке рынка.

— И вреде монополии, — буркнул Бюхер, покосившись на Альфреда в обоих воплощениях.

— И необходимости здоровой конкуренции, — добавил Векер, качая головой, словно в такт секундной стрелке.

— Хотя все же нельзя не отметить некоторые подозрительные совпадения, — заметил Нойверк.

— Да бросьте, — радушно улыбнулся Векер. — Давайте признаем честно: беспринципность и цинизм «вюртов» не могут не вызывать восхищения и зависти. Убийство Ратшафта на самом деле пошло им только на пользу, — доверительно поделился часовщик. — «Вюрты» получили внимание, поддержку, сочувствие, клятвенное заверение Шталендхэрра генерал-губернатора найти мерзавцев из-под земли и прижать главарей анрийской преступности, а пресса по горячим следам сделала пару скандальных сенсационных заявлений, обвинила несколько контор в преступном сговоре. Ставлю тысячу крон, через неделю эти конторы объявят о банкротстве или намерении объединиться с «Вюрт Гевюрце».

— Хэрры Альфреды уверяли, что их акции упали, — потер висок Гаспар.

— Упали, — подтвердил Альфред.

— А завтра взлетят до небес, — добавил Альфред.

— И все, кто их продал, будут кусать локти. Просто поражаюсь деловой хватке «вюртов»: даже убийство собственного владельца сумели продать с тристапроцентной прибылью, — рассмеялся Векер. Хефлиги дружно поддержали его.

— Но ведь акции компании скупил банк.

— Да, банк Винсетти, — подтвердил Векер как само собой разумеющееся. И даже глянул на Гаспара, не понимая, зачем он должен что-то объяснять. — Очень древний и надежный милалианский банк, открытый семьей вилканских патрициев много веков назад.

— А сегодня банк Винсетти — это международная финансовая корпорация, которая финансирует крупных ландрийских предпринимателей и промышленников. В том числе и вашего отца, — Нойверк оторвался от своих ногтей и поднял на Гаспара глаза. — Или вы об этом забыли?

Менталист даже не стал пытаться скрыть, что загнан в угол, к вящему удовольствию Нойверка. Хефлиг, хоть и не подал вида, но был доволен, что наконец-то подловил Гаспара.

Гаспар нервно хмыкнул, поправляя галстук, и наклонился к столу.

— Я должен открыть вам страшную тайну, хефлигхэрры, — сказал он виновато полушепотом, — я понятия не имею, откуда мой отец берет деньги. Никогда об этом не спрашивал.

В головах собеседников зашевелились мысли, мгновенно обрастая домыслами. Гаспар не уловил их в точности, но почувствовал зависть и обиду. К тридцати годам колесить по миру и проматывать отцовское состояние на развлечения, не задумываясь, откуда оно берется, — это ли не мечта?

Нойверк нехорошо прищурился и ядовито усмехнулся, возвращаясь к ногтям.

— Счастливый вы человек, — завистливо пробормотал Бюхер. — Мой отец считал каждый выделенный мне нидер, а к двенадцати годам заставил зарабатывать самому.

— «Вюрт Гевюрце» принадлежит банку Винсетти ровно настолько, насколько банк Винсетти принадлежит «Вюрт Гевюрце», — терпеливо пояснил Векер. — В той же степени, как «Гутенберг-Фишер», например. Некоторые говорят, что владельцем и банка, и «вюртов», и Фишеров является одно и то же лицо.

— А разве это не так? — ухмыльнулся Пристерзун.

— Конечно же, так, — кивнул Векер. — Только наивно полагать, что это лицо заседает в уютном кабинете.

Гаспар невольно глянул на портреты над камином.

— Некоторые говорят много разной нелепицы, — вздохнул Нойверк. — Например, что война в Тьердемонде не закончилась до сих пор лишь потому, что у оружейных компаний заключены контракты на поставки оружия. По их мнению, если запретить оружейникам делать оружие, война сразу закончится.

Хефлиги дружно рассмеялись.

— Или, например, что необходимо сократить рабочий день до двенадцати часов и ввести обязательное страхование, — весело добавил Альфред.

— Как будто мало того, что нас уже обязали платить рядовому рабочему не меньше зильбера за смену, — добавил Альфред уже не так весело.

— Может, еще приравнять женщин к мужчинам и всем платить не меньше зильбера? — спросил Альфред Альфреда невесело.

— А может, еще и детям запретить работать, чтобы совсем разориться? — спросил Альфред Альфреда возмущенно.

— Как по мне, лишний выходной для них — уже избыточно, — недовольно проворчал Альфред. На этом Альфред с Альфредом и пришел к полному и взаимному согласию с собой.

— Если честно, я вообще не понимаю, к чему издали этот закон, — Нойверк наконец-то разобрался со своими ногтями. — Если хочешь учиться, тебе некогда работать, а если хочешь работать, зачем тебе учиться?

— Затем, майнхэрр Нойверк, — широко улыбнулся Звонок, — что прогресс не остановить.

— О да, хэрр Пристерзун, — закатил глаза Векер, — вы у нас известный поклонник прогресса. Да вот только как показывает история, раньше прогресс справлялся и без лишних выходных. Раньше школ вообще не было, а вся наука передавалась от мастера к подмастерью прямо в цеху. И ведь как-то мы достигли того, что имеем.

— Раньше работали люди, а сейчас людей заменяют станки, — сказал Пристерзун. — И с каждым годом станков становится все больше и они становятся все сложнее. Но станок — это всего лишь кусок железа и дерева, без умеющего работать на нем человека он бесполезен. А чтобы человек научился обращаться со станком, нужно прочитать хотя бы книгу о нем. Ну а чтобы читать, необходимо посещать школу. Законы, обязывающие давать детям лишний выходной на посещение школы, работают в ваших же интересах, господа.

— Вы — идеалист, Пристерзун, — тяжко вздохнул Нойверк. — Вы наивны, а потому убеждены, что все эти образованные побегут читать книги исключительно о работе со станком. А где гарантии, что они не побегут читать… Жана Морэ, например?

— Или того хуже, какого-нибудь посредственного экономиста, — фыркнул Альфред.

— Они ведь могут решить, что у них есть какие-то права, — буркнул Альфред.

— Как будто им мало, что у них есть право на работу, — поддержал Альфред Альфреда в своем негодовании.

— Прогресс, господа, не остановить, — самодовольно повторил Пристерзун, сложив руки на животе. — Он же вас и погубит.

— А вы еще удивляетесь, почему никто так и не решился спонсировать ваши прожекты, — отечески покачал головой Бюхер.

— Я удивляюсь, почему никто не решился сыграть со мной на них, — Звонок подался вперед. — А ведь уговор простой: если я выигрываю — проигравший оплачивает мой прожект, если я проигрываю — победивший получит все права на мое изобретение совершенно бесплатно.

Хефлиги единогласно фыркнули.

— Может быть, вы наконец-то скажете, в чем заключается ваш прожект? — поинтересовался Гаспар.

— Да, собственно, в том, — опередил молодого человека Бюхер, — что хэрр Пристерзун задумал составить Ложе конкуренцию по части артефакторства.

— И вовсе нет, — испуганно запротестовал Александер. — Я лишь задумал подложить мягкую подушку на случай, когда Ложа перестанет существовать. В том виде, в котором она есть, разумеется.

— Вы считаете, что Ложу пора распустить? — насторожился менталист.

— Нет, я так не считаю, — спокойно возразил изобретатель. — Но подобные мысли выражают магистры, с которыми я однажды имел удовольствие общаться. Я, знаете ли, когда-то хотел вступить в Ложу, стать мастером-артефактором, но, — он смешно поджал губы, — провалил вступительные экзамены. Так вот эти магистры не стесняясь говорили, что колдовство уходит из нашего мира, и когда-нибудь настанет день, когда Ложа из организации могущественных чародеев превратится в организацию странных людей, говорящих странные вещи, которые в наш век науки уже не выдерживают никакой критики. И тогда мы останемся без всех тех хитроумных приспособлений, которые в ограниченном количестве облегчают нам жизнь. Вот я и решил озаботиться альтернативами, — признался Пристерзун. — А заодно наладить их производство и пустить в массы.

— Иными словами, — Векер сплел пальцы рук, — хэрр Пристерзун собрался дать Ложе бой и лишить ее монополии в сфере связи.

— И вовсе нет, — снова запротестовал изобретатель. — Я лишь предлагаю удешевить и упростить их громоздкие и дорогостоящие в обслуживании магографы. Но Ложа отказалась рассмотреть мой прожект.

— И теперь хэрр Пристерзун ищет среди нас того, кто решит вкладываться в его проволоку, странные приборы, рыть для него столбы и договариваться с Ложей о продаже их кварца, — сказал Векер, едко поглядывая на молодого человека.

— Это же был только демонстрационный образец, — торопливо оправдался заволновавшийся изобретатель. — Питание моего телеграфа можно и заменить. Например, на чародея-аэроманта, использовать его молнии. Дело-то не в саламановом кварце, а в электричестве — надо только заставить его служить на благо человечества.

Хефлиги посмотрели на Пристерзуна, как на полудурка, выпрыгнувшего из окна лечебницы и бегущего по улице, радостно размахивая причиндалом.

— Вы действительно считаете, что чародея можно заставить просто так служить на благо человечества? — Гаспар не считал изобретателей чокнутыми, как многие это делали, но их оторванность от жизни иногда действительно наталкивала на определенные выводы.

— Почему же просто так? — Александер опустил глаза в пол. — Его можно нанять.

— Вряд ли, — улыбнулся Гаспар. — Аэромантов осталось слишком мало, чтобы Ложа разбрасывалась ими для развития прогресса…

Менталист осекся слишком поздно — на него уже смотрели с подозрением. Альберт фон Нойверк и вовсе не скрывал мрачного торжества.

— Просто… — Гаспар оттянул узкий ворот рубашки и потер висок, — у меня есть одна знакомая чародейка, она как раз аэромантка. И тоже не стесняется рассказывать многое… в приватной обстановке.

Намек на разговоры с чародейками в приватной обстановке заметно снизили подозрительность и оживили обстановку. Векер смущенно кашлянул в кулак.

— А это правда, что прикосновение чародейки вызывает ни с чем не сравнимое ощущение, которое невозможно забыть? — тихо и осторожно спросил он, наклоняясь к уху Гаспара.

Гаспар прикрыл глаза, на секунду вспоминая подобное прикосновение. И не только.

— Правда.

Возможно, разговор перетек бы в русло обычных мужских разговоров, если бы дубовые двери не распахнулись, и в зал не вошло около десятка одетых почти одинаково, дорого и со вкусом представительных господ со свежими газетами под мышкой. Возглавлял процессию худощавый мужчина со строгим, гладко выбритым лицом с высоким лбом и голубыми глазами.

Хефлиги распространились по залу, молча кивая знакомой компании, расселись по диванам, креслам, стульям, зашуршали газетами. В дверях появился лакей с кружками и чашками на подносе.

Мужчина со строгим лицом быстро отыскал взглядом Гаспара. Подошел. Внимательно изучил менталиста, заложив руку между пуговиц жилетки.

— Гаспар Франсуа Этьен де Напье? — спросил он и приветливо улыбнулся. Голос был мягким и вкрадчивым.

— Да, — Гаспар поднялся со стула.

— Рад встрече и добро пожаловать в наш клуб, — мужчина протянул руку. — Позвольте представиться: я — Йозеф Вортрайх. Большая честь познакомиться с вами.

— Взаимно, хэрр Вортрайх, — менталист пожал ему руку, такую же мягкую и ухоженную.

Вортрайх заложил ладонь между пуговицами.

— Не сочтите за наглость, — деликатно и вкрадчиво произнес он, — но мне хотелось бы украсть несколько минут вашего драгоценного времени. Через четверть часа у меня в кабинете. Вас проведут, — заверил он.

— Конечно, — кивнул Гаспар.

Вортрайх кивнул в ответ, развернулся и вышел из зала.

— А вы везучий человек, хэрр Непьер, — сказал снизу Векер. — Возможно, вам и впрямь стоит задуматься об инвестициях в предприятие, которое предложит хэрр Вортрайх.

Гаспар, пытаясь сообразить, что все это значит, не ответил. Нойверка рядом с собой он заметил только тогда, когда тот коснулся его плеча.

— Позвольте я вас провожу, — дружелюбно предложил он, указывая на дверь.

Менталист не стал возражать. Распрощался с недавними собеседниками, обещав сохранить визитки. Александер Пристерзун посмотрел ему вслед с разочарованием.

— Знаете, Гаспар, — говорил Нойверк, пока вел его к дверям, — а ведь я вас сразу даже и не узнал. Вы поразительно хорошо выглядите… для мертвого.

— Простите?

— Ну как же? Пять лет назад вы погибли из-за несчастного случая. Упали с лошади во время скачек.

— О, это сильное преувеличение, — Гаспар не растерялся, протягивая Нойверку руку на прощание. — Да, пришлось пролежать больше полугода, не вставая с постели, но…

— Действительно, сильное, — кивнул Нойверк, крепко пожимая руку. — Вы же скончались через два дня. Я ведь был на ваших похоронах.

Гаспар среагировал на рефлексе. Он сжал ладонь хэрра Нойверка и вонзил в его сознание иглу, крепко стиснув зубы, чтобы не взвыть от острой, режущей боли в висках. Нойверк замер с тупым, не выражающим ничего лицом и широко раскрытыми глазами. Игла пробила кости его черепа, ввинтилась в мозг и раскрылась частой сетью из тончайших, жгучих нитей. Сеть набросилась на лежащие на самой поверхности воспоминания о последних часах жизни Клауса фон Нойверк, заключила их в себя и уволокла вниз, в самые темные углы памяти, как утопленника, брошенного в реку с камнем на шее.

Теперь если Нойверк постарается вспомнить, что с ним происходило в это утро, получит лишь жуткую головную боль. А если кто-то отыщет в глубинах его памяти эти воспоминания и попытается распутать сеть… то, конечно, распутает. Менталист сработал грубо и второпях, не заботясь о надежности блока. Но без последствий для Нойверка не обойдется.

Гаспар поддержал его, подвел к стулу у дверей, усадил возле вазона с шамситской пальмой и вышел из зала, держась за раскалывающуюся от боли голову.

Загрузка...