— Ну, чего выяснил? — Наливая себе кружку душистого отвара и сдерживая позёвку, я опустился на стул, лениво почёсывая макушку. Ждать пришлось дольше, чем рассчитывал, а готовить что-то сложное совсем не хотелось. Вот и решил спуститься, чтобы хотя бы согреться горяченьким. Всё-таки холодает — зима близко.
— Ни-че-го, — растянул Аэридан, с лёгким шумом приземляясь на краешек стола и сворачиваясь клубком. — Пока не накормишь. И только давай без твоих магических разогревов. Свежее, с пылу с жару.
Пришлось покорно взяться за сковороду. Едва аромат румяных сырников разнёсся по дому, как на кухню ворвалась, словно ураган, Лирия Мюрейн, моя домоправительница.
— Господин! Почему вы меня не разбудили? — с лёгким упрёком в голосе она мягко, но настойчиво оттеснила меня от плиты, тут же взяв дело в свои умелые руки. — Позвольте уж мне.
— Да незачем было, — пожал я плечами, отступая. — Время-то раннее, да и день сегодня выходной.
— Потому что это моя обязанность, — парировала она, ловко переворачивая сырники на сковороде. — Понимаю, мне до вашего кулинарного искусства далеко, но уж с чем-чем, а с сырниками я справлюсь.
— Спасибо, — буркнул я, благодарно кивнув и прихватывая первую, ещё шипящую порцию.
Вернувшись к столу, я поставил тарелку перед фамильяром. Тот моментально расправился с одним сырником, затем со вторым, и, когда он уже потянулся к третьему, моё терпение лопнуло.
— Уверен, что хочешь продолжить эту рискованную игру? — спросил я, начиная медленно, почти театрально, сплетать в воздухе пальцами знакомые пассы. — Забыл, чем заканчиваются твои гастрономические подвиги?
Заклинание стирки белья, пару раз опробованное на нём в качестве дисциплинарной меры (после инцидента с последним эчпочмаком, на который я, между прочим, очень рассчитывал), явственно отозвалось в воздухе лёгким свежим запахом мыльной стружки.
Аэридан замер, затем с неохотой отодвинул тарелку.
— Ладно, ладно, не кипятись. Не знаю, кто они такие. Те трое... когда я их нагнал, они уже были мертвы.
— В смысле, мертвы? — я отставил кружку, всё внимание теперь приковано к фамильяру.
— В самом прямом. Они воспользовались свитком телепорта, но в точке прибытия я обнаружил уже три бездыханных тела. Следов убийцы — ни намёка.
Я ощутил, как напряглась у плиты наша домоправительница. Плечи её сжались, а движения стали чуть резче.
— Не тревожьтесь, Лирия, вам ничто не угрожает, — постарался я звучать обнадеживающе. — К тому же, сегодня наш… почтенный Санчес наложит на дом защитные руны. После этого ни одна мушка со злым умыслом не проскочит. Уж домочадцам-то точно ничего не грозит.
— Зря вы так, господин, — запротестовала она, ловко управляясь сразу с тремя сковородками, с которых так и брызгало аппетитным шипением. — Он вовсе не старик. Мужчина в полном расцвете сил. Просто… он давно потерял супругу, вот и перестал уделять себе внимание.
— Так Джи-Джи, если начистоту, лет триста семьдесят с хвостиком, — не удержался я. — Он далеко не пацан.
— И что с того? — парировала Лирия, с вызовом взметнув бровь. — Это лишь говорит о его благородной крови и сильном роде. В его возрасте выглядеть так — уже достижение.
Я только развил руками в театральном жесте.
— Ну, если он вам так приглянулся, так пригласите его на ужин, на прогулку! Заодно и к цирюльнику его препроводите — приведите в божеский вид.
Домоправительница не ответила. Вместо этого её щёки залил такой яркий румянец, что мог бы посоперничать со спелым гранатом. Э-э-э… Неужели я угадал? Вот это поворот. Хотя, с другой стороны, почему бы и нет? Люди они взрослые, оба одиноки.
— Тогда так, вот вам задание, — объявил я, откапывая в кармане кошель. — Когда наш Санчес завершит работу с домом, ваша задача — превратить его в презентабельного джентльмена. И приодеть, пожалуйста, со вкусом. Я выделю на это средства.
— Будет исполнено, господин Кайлос, — ответила она почти шёпотом, с невозмутимым видом выкладывая на стол новую порцию дымящихся сырников.
Я повернулся к своему наглому фамильяру, который, не теряя ни секунды, уплетал угощение за обе щёки.
— Так значит, вообще никаких следов? — переспросил я.
Тот безнадёжно помотал головой, ибо рот его был битком набит, а морда щедро измазана сметаной. Неправильный он какой-то конь. Овёс должен жрать, а не это всё.
— Ладно, потом разберёмся, — махнул я рукой и принялся навёрстывать упущенное. Несмотря на мои внушительные размеры, Аэридан запросто мог составить мне конкуренцию в скоростном поглощении пищи.
— Кстати, глянь-ка, — внезапно вспомнив, я протянул руку, на указательном пальце которой поблёскивало кольцо с новым дополнением. — Мне тут от мироздания бонус прилетел. Теперь, кажется, могу магией земли на том же уровне что и тьмой управляться.
Пегарог фыркнул, прожевал и с важным видом протянул в ответ свою лапу, на одном из когтей которого тоже переливалась магическая печать.
— Мне тоже, кое-что, как ты говоришь «прилетело». Но что именно она даёт — не скажу.
— В смысле, не скажешь? — удивился я.
— Ответ ты и так знаешь, — самодовольно усмехнулся он и с новым рвением принялся уничтожать сырники. Да сколько в него лезет? Он сам раме рами как сырник.
В этот момент в кухню, словно воплощение невозмутимости, вошёл Пуф, наотрез отказавшийся селиться где-либо ещё, корме как рядом со мной. Вежливо кивнув собравшимся, он устроился за столом, расстелил на коленях полотенце и с видом истинного джентльмена приступил к трапезе, его движения были удивительно аккуратны для гоблина.
— Слышь, пернатый, — не выдержал я, обращаясь к фамильяру. — Это ты что с нашим зелёным товарищем вытворил?
Крылатый проказник лишь фыркнул, наблюдая за новыми манерами своего приятеля. Отсмеявшись, он пояснил:
— Наш Грохотун ныне официально признан магом. Сходил в магистрат, подтвердил ранг. А я уж, узнав о данном его поступке, наставил его насчёт манер — раз уж ты теперь аристократ, мол. Мелкопоместный, безземельный, но всё же аристократ. А посему надлежит соответствовать статусу. Как видишь, он проникся.
— Боюсь даже спрашивать, — вздохнул я, обращаясь к самому виновнику переполоха. — Как же величать твой род отныне?
Гоблин неспешно прожевал, вытерся салфеткой, отодвинул тарелку, сложил приборы крест-накрест и с невозмутимой важностью изрёк:
— Грохотун «Большой Пуф» Хрястобряцкий. Мой девиз: «Сначала бряц, потом хряц». Ныне же отыщу художника, дабы запечатлел мой родовой герб. Затем займусь прочими условностями.
Закончив речь, он вежливо поблагодарил Лирию за угощение и с достоинством удалился.
Я едва сдерживал смех, а затем укоризненно посмотрел на своего крылатого наперсника.
— Признавайся, это твоих рук дело?
— Ничуть! — забубнил тот, активно замахав крыльями. — Всё сам! Причём абсолютно самостоятельно, без чьей-либо помощи.
Внезапно послышался резкий, неприятный звук бьющейся посуды. Мать Вилера, собиравшаяся поставить на стол новую порцию сырников, рухнула на пол как подкошенная, рассыпав угощение по всему полу.
Я мгновенно оказался на коленях рядом с ней, но все попытки привести её в чувство — лёгкие похлопывания по щекам, взывание её по имени — оставались тщетными. Она лежала бездыханная, лицо неестественно бледное.
— В комнату! Мою сумку, живо! — бросил я команду фамильяру, даже не оборачиваясь.
Аэридан сорвался с места с такой скоростью, что от его взлёта задрожали стены. Не прошло и мгновения, как он уже вернулся, неся в зубах мою пространственную сумку.
Я торопливо раскрыл её, мысленно представил что хочу и выхватил пузырёк с густой перламутровой жидкостью — среднее зелье исцеления, и аккуратно влил весь без остатка ей в рот.
Прошла ещё одна напряжённая минута, показавшаяся вечностью, прежде чем её веки дрогнули, и она открыла глаза, смотря растерянно и испуганно.
— Что… что случилось? — прошептала она, слабо пытаясь приподняться.
Я мягко помог ей подняться и усадил на свой стул, всё ещё тёплый.
— Вы потеряли сознание, — тихо объяснил я, и её взгляд тут же метнулся к разбросанным по полу сырникам. Со свойственной ей добросовестностью она тут же рванулась было их собирать, но я мягко, но твёрдо удержал её за плечи. — Погодите, Лирия. Это сейчас неважно. Ответьте мне, когда вы в последний раз были у целителя? Проходили осмотр?
На её лице появилось смущённое выражение.
— Простите, господин Кайлос, но… у меня никогда не было возможности посещать целителей, а уж столичных и подавно. Обхожусь народными средствами, травяными отварами…
— Понятно, — кивнул я, сжимая кулаки от внезапной досады. — Как вы себя сейчас чувствуете?
Она прислушалась к своим ощущениям, и по её лицу медленно разлилось удивление, а затем — лёгкая, почти не верящая улыбка.
— Знаете, к своему удивлению… даже лучше, чем обычно. Спина не болит, и вообще… как-то легко.
— Это зелье дало временный эффект, подлечило острое состояние, — пояснил я. — Но вам необходимо к лекарю. Полное обследование.
— О, нет, что вы! — в её глазах вспыхнула настоящая паника. — В столице такие цены, что просто ужас! Нет, нет, я не могу позволить…
— Лирия, — мягко, но твёрдо перебил я её. — Вы работаете на меня. А о тех, кто мне служит, я забочусь. Все расходы я беру на себя. Это не обсуждается.
Внезапно в такт этой тягостной паузе прозвучал настойчивый стук в парадную дверь. Непривычно ранний визит. Кто бы это мог быть?
— Господин Хрястобряцкий! — крикнул я так, чтобы мой новоявленный аристократ-гоблин непременно услышал. — Будь так добр дружище, посмотри, кто там пожаловал с незваными визитами.
В это время женщина, которую я всё ещё придерживал за плечи, тихо заплакала. Тихо, почти беззвучно, сдерживая рыдания.
— Я сделал вам больно? — тут же отпустил я её, отступив на шаг назад.
— Нет… Дело не в этом, — всхлипнула она, вытирая ладонью слёзы. — Вы… вы сказали, что дали мне зелье исцеления. Оно же… оно ведь баснословно дорогое.
Я лишь мягко улыбнулся в ответ.
— Оно не дороже человеческой жизни. Поверьте, я очень даже не прочь приумножить своё состояние. Но есть у меня одно правило: мёртвому золото ни к чему.
Тут я, конечно, слегка погрешил против истины. В этом мире смерть далеко не всегда является конечной точкой. Можно продолжить существование в виде нежити, лича или чего-то ещё в том же духе. Однако я был почти уверен, что она уловила суть моей мысли.
В следующее мгновение дверь распахнулась, и в комнату, словно ураган, ворвался Доусон Освальд. Тот самый главный целитель из лечебницы «Древо Жизни». Хотя, мне кажется, этому заведению давно пора сменить вывеску — уж больно мрачные ассоциации оно стало вызывать.
— Доброго утра, Кайлос, — его голос прозвучал на пороге, сбивчивый и торопливый.
— Приветствую, Доу, — отозвался я, оценивая его взъерошенный вид. — За тобой что, маньяки гонятся?
С тех пор, как мы разобрались с историей в его лечебнице, мы неплохо сдружились. Он оказался, на удивление, здравомыслящим и приятным собеседником. А после того, как он отведал моего борща с драниками, так и вовсе стал захаживать чуть ли не каждый день — оказалось, у него слабость к хорошим супам. Надо будет как-нибудь приготовить ему гороховый с копчёными рёбрышками. Когда будет время, конечно.
— Какие ещё маньяки? Ладно, неважно! Собирайся, нам нужно срочно в лечебницу. Элидия пришла в себя, — он сделал выразительный жест двумя пальцами, изображая кавычки, — и «попросила» чтобы ты явился к ней немедленно. Я вчера еле отбрехался, сказал, что ты на занятиях. Хорошо ещё, она не помнит, что по субботам у вас лекций не бывает. Думаю, мне ещё за это влетит. Но это ерунда! Главное, что ты дома, а значит — бежим!
С этими словами он уже рванул обратно, и через мгновение я услышал, как хлопнула входная дверь. Затем она снова распахнулась, и в проёме кухни вновь возник запыхавшийся Освальд.
— Ты чего сидишь? Идём же!
— А с чего бы мне, собственно, бежать сломя голову, — спокойно ответил я, — только потому, что какая-то Элидия, из-за которой столько людей пострадало, наконец-то очнулась? Она мне кто? Правильно — никто.
Я видел, как у целителя перехватило дыхание от возмущения.
— Кай, да она же архимагистр Жизни!
— В курсе. И что с того? — я невозмутимо указал на мать Вилера. — У меня тут свои проблемы. Вот, смотри — моя домоправительница плохо себя чувствует.
Женщина попыталась было возразить, что всё в порядке, но я мягко, но твёрдо пресёк её попытку.
— Понимаешь, Доу, пока я лично не удостоверюсь, что с ней всё в порядке, я никуда не уйду.
Доусон мягко, но настойчиво отодвинул меня в сторону. Сложив ладони вместе, он тихо произнёс: «Oculus Diagnostica». Между его пальцами тут же сформировался пульсирующий изумрудный шар, который мгновенно метнулся в грудь Лирии, окутав её тело мерцающим сиянием.
— Так-так, тут всё предельно ясно, — заговорил он, вглядываясь в невидимые мне потоки энергии. — Сильнейшее переутомление, замедленный кровоток. Камни в почках, печень едва справляется с нагрузкой. Хронический гастрит, начинающееся новообразование в поджелудочной...
Он продолжал перечислять, а я стоял, разинув рот. Как она вообще умудрялась ходить на ногах с таким букетом? Это же чистейшая жесть.
— В общем, ничего фатального, — подытожил он, уже формируя новые заклинания. — «Refectio Animi» — это поможет исцелить душевные раны и вывести вас из депрессивного состояния, в котором вы пребываете уже много лет. «Sana Fundamentum» — это восстановит вашу иммунную систему и остановит внутренние сбои.
Он на мгновение замолк, концентрируясь, а затем развёл руки, создавая между ними новый сгусток энергии — на сей раз размером с баскетбольный мяч, такой насыщенный и плотный, что от него исходило почти физическое давление. Я не верил своим глазам. Я знал, что он магистр жизни, но чтобы на таком уровне... Хотя, чему удивляться? Вряд ли бы простого целителя поставили во главе лечебницы такого уровня.
— «Magnum Opus Sanationis!» — громко провозгласил он, резко разводя руки в стороны.
Женщину будто ветром отшатнуло, а затем скрючило от мощного спазма, и её вырвало чем-то тёмным и густым.
— Ой, простите, — смущённо пробормотал Доусон, — совсем забыл. Она же обычный человек, без магической защиты. Ничего, уберётесь, ерунда. Всё, теперь точно пошли! Время не ждёт. А уж архимагистр Элидия — и тем паче.
— Да погоди ты, — оттолкнул я его, присаживаясь на корточки рядом с Лирией. — Как вы себя чувствуете?
Она вытерла рот подолом передника, подняла на меня взгляд — и снова расплакалась. Видимо, это у них семейная традиция — реагировать слезами на хорошие новости.
— Господин... я не знаю, как и благодарить вас...
— Приготовишь к ужину курочку с жареной картошечкой да торт какой-нибудь испечёшь — и будем в расчёте, — улыбнулся я.
— Я тогда тоже приду, — улыбнулся Освальд.
— Тогда в всё в тройном экземпляре, — добавил я.
Она кивнула, всё ещё не в силах вымолвить слова.
— Всё? Кай, ну серьёзно, побежали, пока она мне голову не оторвала, а после новую не отрастила! — дёрнул меня за рукав Освальд, на ходу хватая со стола тарелку с оставшимися сырниками. — Я ещё не завтракал, — оправдался он, уже направляясь к выходу.
Мы вышли на улицу, где у дома нас уже ожидала карета больницы, запряжённая парой нетерпеливых гнедых.
Спустя четыре часа мы уже были в стенах лечебницы, а я сидел в кабинете главного целителя напротив молодой, до одури прекрасной женщины. В которой с огромным трудом можно было узнать ту иссохшую старуху, что я вытащил из подземного плена.
— Ну, здравствуй, мой спаситель, — её голос звучал бархатно и властно. Она поднялась из-за стола, изящно протянув руку для приветствия. Я ограничился исключительно почтительным кивком, не прикасаясь к её пальцам. Со стороны Доусона послышался чуть слышный вздох ужаса — он, кажется, готов был провалиться сквозь землю от моего непочтительного жеста.
— Хм, а ты куда проницательнее, чем кажешься на первый взгляд, — на её губах играла лёгкая, почти невидимая улыбка. Моё сердце вдруг забилось с тройной силой. Столь ослепительной красоты я не видел ещё никогда. Разве что Ева… но рядом с ней у меня в голове будто метут метлой, сметая все мысли в одну бесполезную кучу.
— С вами, целителями высшего ранга, лучше держать ухо востро, — парировал я, вспомнив свой промах с Альдисом Витаном. Тогда я по глупости пожал ему на прощание руку — и мгновенно ощутил на себе сканирующее прикосновение его магии.
— Освальд, оставь нас, — властным жестом оборвала она его трепетное молчание. Магистр жизни, главный целитель знаменитой столичной лечебницы, с видимым облегчением на лице и с почти неприличной поспешностью ретировался из собственного кабинета.
— Ну, рассказывай, — она откинулась в кресле, грациозно перекинув ногу на ногу. Я же старался смотреть куда угодно — на книги в резном шкафу, на сложные медицинские схемы на стенах, — только не на неё.
— Что именно вы желаете узнать, архимагистр?
— Всё. Как ты нашёл меня? Как умудрился справиться с Древом? Почему не добил, когда была возможность? Мог бы получить за это как минимум повышение в ранге, если не два. Тем более, вряд ли кто-то ещё знал, где я нахожусь. Раз уж все эти годы обо мне благополучно забыли.
— Мысль убить вас даже не приходила мне в голову. А вот спасти — да. Хотя, если честно, я спустился вниз не ради вашего освобождения. Скорее, из-за страданий пациентов. Я ещё на пороге этой лечебницы понял — с Древом творится что-то неправильное. У меня хороший наставник, а он первым делом учит доверять инстинктам.
— И как же зовут твоего учителя? — в её глазах вспыхнул искренний, неподдельный интерес.
— Торгус Громовержец Ворхельм, — ответил я, и по едва заметному изменению в её позе понял, что это имя ей о чём-то говорит.
— Род Ворхельмов мне знаком, а вот его... видимо, он родился уже после моего пленения. Ладно, это всё лирика, — она отмахнулась изящным движением руки, и драгоценные камни на её пальцах вспыхнули холодным огнём. — Скажи-ка, милый... — она внезапно наклонилась вперёд, и я инстинктивно отодвинулся. Её ослепительная красота пугала меня до чёртиков. — Чего это ты меня так опасаешься?
— Читал многое о лекарях вашего уровня. Слишком уж вы... опасные маги.
— Что есть, то есть, — лёгкая усмешка тронула её идеальные губы, но приближаться она не стала. — Хоть мы и стараемся этого не афишировать. Так как же тебе удалось одолеть Древо?
— Мне помогли... артефакты, — выдохнул я, чувствуя, как звучит эта отговорка.
— Да? — она приподняла изящную бровь. — А вот врать ты не умеешь. Может, расскажешь правду? Взамен поправлю что-нибудь в твоём здоровье? Бесплатно.
— А вы поклянитесь Мирозданием, что никому не расскажете, — парировал я. — Тогда, быть может, и поведаю сей секрет. А со здоровьем у меня и так всё в порядке, я ещё молод.
— Нет, спасибо, — её лицо на мгновение омрачилось. — У меня с ним свои счёты. Но не хочешь — как знаешь. «Всё равно узнаю», — произнесла она тихо, словно сама себе, и я безоговорочно ей поверил.
— Тогда расскажи, что за шарики такие ты притащил в мою больницу? — сменила она тему.
— Это мёд. Просто очень редкий. Его нигде не достать.
— А купить — только у тебя? — в её голосе зазвучал деловой интерес.
— Да.
— А ты не боишься, — на миг её тело окутала зелёная аура, — что слишком много на себя берёшь? Роду твоему без года неделя. Сам всего-навсего адепт молний... Нет, не боишься, — ответила она сама себе через мгновение. — Что-то с тобой не так... Хм, ты мне стал интересен. Но давай вернёмся к делам. Продай мне свои шарики.
— Горошины счастья, — поправил я.
— Что? О чём ты? — на миг её маска совершенства дрогнула, уступив место неподдельному любопытству.
— Они называются «горошины счастья». Сколько вы хотите приобрести? Цена — тысяча золотых за штуку.
— Сколько? — её глаза расширились.
— Некоторые платили куда больше. Один клиент так и вовсе заплатил семнадцать тысяч за возвращение связи с источником. Хотя, не будь он таким хамом, обошлось бы ему это в разы дешевле.
— Покажешь? — в её голосе прозвучало неподдельное любопытство.
— Разумеется, — легко согласился я. Доставая горошину, я не стал передавать её ей в руки, а аккуратно положил на полированную поверхность стола. Она звонко рассмеялась в ответ.
— Не ведаю, что за страшилки ты поглощал, но мы, знаешь ли, не злодеи. Мы вроде как исцеляем людей.
— Где лечат, там и калечат, — не удержался я от реплики. Она, безусловно, услышала, но предпочла не отвечать, всецело погрузившись в изучение голубого шарика. Минут пять она водила над ним руками, плетя узоры магии, невидимые моему глазу.
— Это... не из нашего мира. Такого энергетического рисунка я ещё не встречала. Получается... Ладно, возьму одну штуку. Если понадобится ещё, пришлю к тебе Доусона.
— Может, кого-нибудь... попроще? Всё-таки он магистр.
— Пф-ф, — фыркнула она. — Ты хотел сказать — «всего лишь магистр». С его-то потенциалом и моим отсутствием он давно должен был стать архимагом, если бы не ленился как сурок. Вернёмся к нашим болезням. Деньги пришлют к вечеру. Не против?
— Вполне устраивает.
— Отлично, с этим вопрос закрыт. Что касается моего освобождения... и того, что ты не разболтал про Древо, кстати большая редкость среди мужчин, обожающих похвастать подвигами... Дарю тебе слово мага: когда тебе потребуется помощь, я приду. Несмотря ни на что.
— Буду иметь в виду.
— Знаешь, ты меня поражаешь, — она покачала головой, и в её глазах плескалось настоящее изумление. — Тебе целый архимагистр Жизни даёт обещание о помощи, даже вопреки возможному запрету Магического Совета, а ты воспринимаешь это как нечто само собой разумеющееся. Ты случаем не внебрачный сынок императора?
— Нет, — устало вздохнул я. — Мне уже надоело на этот вопрос отвечать. И вообще, я пойду. Дел невпроворот.
— Это какие ещё дела могут быть у учащегося первого курса, кроме как зубрить домашние задания? — в её голосе зазвучала игривая насмешка.
— Ресторан открываю. Кстати, приглашаю на открытие. Уверяю, такой кухни вы ещё не пробовали. Боюсь, всего вашего магического могущества не хватит, чтобы потом лишний вес согнать.
— Неужели? — от удивления она резко откинулась на спинку кресла, и её просторное платье колыхнулось, на миг обнажив... Я, как последний юнец, залился краской. Впрочем, я им и был — особенно по меркам этого мира.
— Так, всё, мне пора, — буркнул я, уже отступая к двери. — До свидания.
Я пулей вылетел из кабинета под очередной звонкий будто девичий, насмешливый смех Элидии.
— Так, Доу, ты меня привёз — ты меня и отвози, — бросил я целителю, уже шагая по коридору.
— Да что там вообще случилось-то? — он догнал меня, на ходу беспокойно оглядываясь.
— Эта ваша... целительница, — я сдержанно выругался. — В общем, если в следующий раз она опять захочет меня видеть, скажи, что не знаешь, где я. А лучше вообще сообщи, что я скоропостижно скончался. Чёрт, — я резко остановился. — Я же её на открытие ресторана пригласил. Вот же незадача...
— Это да-а-а, — учтиво протянул Освальд, с пониманием кивая. — С такой женщиной в игры лучше не играть. Опасно для здоровья. И не только для физического.
Пятью минутами позже. Кабинет главного целителя.
Элидия захлопнула дверь, хотя в этом не было никакой нужды — по доброй воле в её святилище никто бы не постучался. Да, её боготворили, трепетали перед её даром, но и побаивались. Нрав у архимагистра был непростой, колючий, и после близкого знакомства многие предпочитали держать почтительную дистанцию. Что ж, она и не настаивала. Мало кто в этой жизни мог по-настоящему заинтересовать её, а уж мужчины, ради встречи с которыми она бы забыла о делах, и вовсе перевелись.
И потому величайшее изумление вызвал в ней тот юнец. Умный, изворотливый, словно угорь на раскалённой сковороде, да ещё и приятный внешне. Волосы бы подстричь, привести в божеский вид — так просто конфетка. Но куда важнее было другое. Во-первых, он умел держать язык за зубами — качество, которое она ценила в представителях сильного пола превыше красноречия. Во-вторых, он не пялился на неё с немым обожанием. Нет, взгляд его, конечно, скользил с явным одобрением, но не более. Казалось, её титул и мощь не произвели на него ни малейшего впечатления — словно он и впрямь ежедневно общается с архимагистрами за чашкой утреннего отвара.
«М-да, — мысленно хмыкнула она. — Надо будет навести справки у старых знакомых. Кто же этот малец, что так внезапно объявился? Рестораны открывает, торгует каким-то немыслимым мёдом из иных миров…»
С последней мыслью женщина отправила в рот ту самую «горошину счастья», мысленно покривившись от нелепого названия, что дал ей этот странный паренёк.
Яркая вспышка в сознании выжгла все мысли о Кайлосе, отбросив её в прошлое.
Пляж. Палящее солнце. Рядом — родители, склонившиеся над ней в тревоге. Пятилетняя Элидия плачет, наступив босой ногой на морского ежа. Но вот колючка извлечена, и крохотная ранка затягивается на глазах, будто её и не было. При этом всем стало ясно, что это действие маленькой Элидии. Восторгу взрослых нет предела! Они ведут её в парк, играют в прятки, а потом едят огромный торт, такой большой, что его хватило бы на всех детей в округе. Это был её самый счастливый день. И теперь она прожила его снова — но уже сумела обнять их и шепнуть, как сильно любит.
Архимагистр сидела в своём кабинете, а по её лицу, забывшему о надменности и суровой сдержанности, текли беззвучные слёзы. Родители давно канули в небытие, пав на Ничейных Землях, и их образы в памяти постепенно тускнели. Теперь же они ожили — яркие, настоящие, словно это было вчера.
Она вытерла ладонью влагу на щеках, поправила платье, вернув лицу привычное холодное спокойствие. Но в глубине души, вопреки всему, проскользнула крамольная мысль: а может, и не такое уж дурацкое название — это «горошина счастья».