Глава 263 Механизация началась

Зима на Лимее не отступала. Хотя снегопад прекратился, однако морозы продолжали сдерживать множество проектов Виктора, кроме железной дороги.

Алиса находилась снаружи города Хитмор, у белоснежной крепостной стены, где строился новый железнодорожный вокзал.

Как руководитель ОПС (Отдел путей и сообщения), она занималась всем, что связано с железной дорогой, морским сообщением и автомобильным транспортом.

Последние два проекта пока находились только на этапе подготовки, но ей уже приходилось думать о том, как вся эта система должна работать в будущем.

Прямо сейчас, помимо вокзала, строился морской порт на территории одного из вассалов графа, барона Лизо, находившегося на юге от Хитмора, а также автомобильные дороги, соединяющие всё графство в единую дорожную сеть.

— Баронесса, через сколько вы планируете подвести железнодорожные пути к вокзалу? — раздался громкий голос Андроса.

Девушка обернулась и увидела направляющегося к ней от ворот города графа в сопровождении полуэльфа Элиана и десяти стражников, на доспехах которых можно было видеть герб в виде монстра, похожего на носорога, с черепашьей бронёй — знак дома Бортас.

— Ваше превосходительство, мы не планируем ждать, пока дорога сама сюда подойдёт, — поклонившись, ответила девушка, после чего добавила: — Мы пойдём им навстречу.

Андрос подошёл вплотную и посмотрел на стройку за спиной девушки.

Тут расчищалась площадка по размерам в четыре футбольных поля, и это было только начало. Учитывая, что отсюда поезда должны пойти в четырёх направлениях: на север в Альтеру, на восток в Корстад, на юг в новый строящийся порт и на запад в Балтес, вокзал должен был стать крупнейшим в графстве.

— Виктор говорил, что не может перевозить сюда железнодорожные рельсы из-за отсутствия транспорта, — не отрываясь от тысячи рабочих, которые рыли промёрзшую землю, перетаскивали камни и тягали телеги, сказал Андрос.

Девушка обернулась и также посмотрела на строительную площадку, поравнявшись с графом.

— Мы не повезём сюда рельсы, а только подготовим полотно, уложим шпалы и подвезём щебень. Как только рельсы установят, останется только закрепить их, что ускорит работу, — сообщила девушка.

Ввиду занятости лорда она приняла это решение самостоятельно, и это было впервые, когда Алиса пошла на такое.

Бюджет ОПС был просто безграничным, и никто не спрашивал, на что нужны деньги. Стоило только отправить в особняк письмо с просьбой выделить финансирование на очередную идею, как деньги тут же доставлялись к ним.

При последнем разговоре с лордом тот попросил найти способ ускорить работы, дав полную свободу действий.

Бетонные шпалы было проще перевозить, так как уже были произведены два грузовика, которые скоро смогут доставлять шпалы до границы виконта Натрима, куда доходила новая энергосеть, а дальше их можно перегрузить на телеги и доставить в Хитмор.

Таким образом, можно сократить транспортировку на четыре дня, а когда бассейн под башней магов заработает на полную мощность, будет подключена вся энергосеть, и грузовики смогут доставить груз непосредственно в столицу за два дня.

Проект, который должен был занять год, мгновенно сократился на шесть месяцев.

Однако Алиса не собиралась останавливаться и уже вела переговоры с некоторыми вассалами, чтобы те подключились к строительству на своих участках, готовя землю к прокладке железной дороги. Тогда это позволит железнодорожникам со стороны Балтес идти без остановок, лишь укладывая рельсы.

Андрос, слушавший девушку, очень надеялся, что у неё всё получится. Казна графства истощалась с каждым днём, и если бы не торговля, которая ударными темпами росла в королевстве, множество его проектов уже давно остановились.

Те деньги, что он нашёл в сокровищнице дворца, казавшиеся ему невероятным богатством, теперь представляли собой лишь жалкие крохи.

Ни один дворянин не мог пойти на то, что шёл Андрос. Вся суть богатства в их понимании — это накопление. Развивать территорию? Зачем? У вас есть золото, и его становится всё больше, а вы хотите всё потратить, чтобы в будущем у вас стало больше золота?

Такие риски были неоправданны в глазах аристократии, и только благодаря примеру Виктора Андрос вообще пошёл на такое.

Инвестиции в будущее были мало понятны дворянам, так как всё развивалось отдельно друг от друга. Сельское хозяйство жило своей жизнью, торговля — своей. Пересекались они только тогда, когда собранный урожай необходимо было продать.

В Балтес торговцы уже пошли дальше и начали вкладывать деньги в крестьян, заранее скупая их товары, поощряя выращивать больше.

Так, люди на земле знали, что им уже заплатили за их товар, а значит, вырастив сверх этого, всяко смогут продать и остальное, а даже если нет, то потери будут незначительными.

Это касалось и мяса птицы, и куриных яиц. Некоторые крестьяне уже перешли от небольших курятников, в которых содержалось сотня куриц, к крупным птицефермам, где они выращивали до тысячи кур и не планировали останавливаться.

С каждым днём репутация Балтес как крупного поставщика птицы росла как на дрожжах, и с появлением холодильников это же касалось и яиц.

Последний продукт и без холодильника мог долгое время транспортироваться, не портясь, однако с новым изобретением теперь можно было строить ледяные камеры хранения, где температура поддерживалась на уровне плюс пять градусов.

Чем больше зарабатывали вотчины в графстве, тем больше налогов они могли уплатить в казну, что способствовало развитию всей территории.

— Надеюсь, у вас всё получится. Если потребуется помощь, сообщите во дворец.— С этими словами Андрос, развернувшись, направился в город, оставив Алису наблюдать за строительством.

* * *

Если территория Шерманин неуклонно развивалась, то графство Парфо находилось в упадке.

После вспышки оспы исключительно чудо в виде вакцинации спасло эту территорию от полного разорения. Множество деревень было уничтожено, а выжившие имели лишь половину своего населения, и теперь, ещё недавно стабильная вотчина, выглядела умирающей.

Заблокированная герцогом и королевской армией вотчина смогла возобновить сообщение с другими аристократами только после военного похода, который закончился не самым лучшим образом.

Правда, даже такое не заставило графа стать скромнее и пойти на мировую с другими аристократами королевства. Он уже искал возможности для налаживания отношений с Волмаром, а также старался поладить с Корстадом, узнав о планах строительства новой дороги, ведущей в соседнее королевство.

Прямо сейчас на приёме у графа находилась делегация из Корстада, которой он нахваливал своё жилище, стараясь преподнести себя с лучшей стороны.

Как и полагается такому жадному, трусливому и мстительному человеку, его дворец был роскошным как снаружи, так и внутри.

Находясь на холме в центре города, он занимал вместе с садами и парками площадь, равную двумстам гектарам, что было действительно много для сооружения в черте города.

Сам Кобэн занимал площадь около тысячи гектаров и был обнесён стеной высотой тридцать метров и толщиной десять метров.

Семья Парфо строила это укрепление при поддержке других героев-основателей.

Являясь гарантом защиты от Корстада, они впоследствии должны были защищать восточные границы от монстров, поэтому с финансированием у Парфо никогда не возникало проблем.

Однако прямо сейчас ситуация была хуже некуда, так как королю и герцогу надоел этот человек, и они отказывались поддерживать его.

Не производя ничего, кроме пшеницы, картошки и соли, вотчина держалась только на силе армии, которая чудесным образом во всех походах теряла меньше всего людей, притом что экипировка солдат желала оставлять лучшего.

Граф Марион Парфо вместе с сыном, виконтом Леото Кирином, в окружении дворян и дворянок из Корстада, выпятив грудь, распинался о последнем походе, в котором только благодаря храбрости его солдат король Лантариса смог заключить более выгодный мирный договор.

Тут присутствовало порядка двухсот аристократов из Парфо и Корстада, и все они, находясь в большом белом банкетном зале, украшенном золотыми декорациями и освещённом гигантскими хрустальными люстрами, старались услышать подробности военного похода, о котором говорил граф.

Дворяне соседнего королевства не имели точной информации про последнее сражение двух стран, а вассалы Парфо узнавали для себя много нового, в особенности то, что их сюзерен был главным действующим лицом похода.

— Позвольте, граф, я слышал, что виконт Балтес сразился с рыцарями гвардии Маритаса и один одолел двоих, — раздался вопрос виконта Сириуса Пелтоша, который представлял знать Корстада.

Молодой человек с рыжими волосами и наглой ухмылкой смотрел на графа с бокалом в руках.

Он терпеть не мог таких хвастунов, а, зная о слухах, ходивших вокруг Виктора, был уверен, что всё услышанное им только что является враньём.

Просто нельзя было уличать хозяина дома во лжи, даже откровенной, и ему пришлось вот так задать вопрос.

Марион смотрел на надменное лицо аристократа, с трудом сдерживаясь, чтобы не убить его.

Вассалы графа, ещё секунду назад с интересом слушавшие о происходившем в походе, теперь со страхом смотрели на своего господина и молодого человека напротив него.

Все знали характер этого человека и, в первую очередь, о его мстительности.

Однако в разговор вмешался сын Парфо, виконт Леото, стоявший по правую руку от отца.

Подняв бокал, молодой человек усмехнулся и, оглядываясь вокруг, призывая дворян услышать его, заговорил.

— Полно вам, виконт, верить в слухи. Как мог один рыцарь, даже земного уровня, убить двоих? Мы с вами также являемся виконтами — неужели мы также могли бы сразить двух рыцарей нашего уровня? — Вассалы графа закивали, как курицы, клюющие зерно, поддерживая слова Кирина: — Это всё лишь пустые слухи, а может, специально устроенное представление виконтом Балтес, который привык в своём захолустье веселить толпу, словно шут. Говорят, он очень дружен с купцами, что лучше говорит нам, что это за человек.

После этих слов Леото с ухмылкой на лице поднял бокал в сторону дворян и, получив от них ответный жест, сделал глоток.

Пелтош с интересом слушал этого человека и разглядывал его красивое лицо с карими глазами, носом с горбинкой и квадратной челюстью. Каштановые волосы являлись большой редкостью для дворян, что также не осталось незамеченным виконтом.

Такое отношение к деталям для Сириуса было очень важным, так как он прибыл в эти края не просто ради встречи с Парфо.

Являясь вассалом графа Телори Мафуса, чьи владения находились на юго-западе Корстада и граничили на реке с высохшими землями, Сириус прибыл с заданием от своего сюзерена сразу после встречи того с Селитасом.

Он являлся ключевой фигурой в реализации плана Виктора по устранению графа Парфо и его сына виконта Леото.

Два его собеседника не знали и не могли знать, что прямо у них во дворце находится «троянский конь», которого они сами пригласили, и с его помощью упорно рыли себе могилу.

Пелтош не собирался помогать таким самодовольным личностям, никакого шанса выкрутиться из той ловушки, что им готовилась.

Территория Мафуса находилась в плачевном состоянии, а вассалы уже не первый год роптали, всё больше ограничивая графа в возможностях действовать. Предложение проложить железную дорогу через них стало «спасательным кругом» для графа.

Сириус хоть и сомневался в этичности подготовленного плана, но, видя перед собой отца и сына, его решимость только росла.

Подняв бокал в знак солидарности с Леото, виконт ухмыльнулся.

«Вы явно заслуживаете того, что с вами случится», — в своей голове подумал он, по-дружески улыбаясь Парфо и Кирину.

* * *

Балтор, в отсутствии Гелдора, принял на себя должность руководителя цехом, и случилось это в самый удачный момент.

Сегодня во двор выгнали пятый грузовик, на капоте которого слегка светилась эмблема, выглядевшая в точности как герб Балтес — щит с грифоном, который в пасти держит змею, полностью обвитый шипами.

Хотя колёса получились странными, так как были больше похожи на тракторные и сделаны из металла, но этого хватало на то время, пока два мага искали материал, схожий по свойствам с резиной.

Первый грузовик марки «Балтес» получил даже название своей модели — «Дворф», что было принято самими карликами на ура, так как эта машина полностью соответствовала тому, что они думали о себе. Сильная, быстрая и никогда не устаёт.

Изначально лорд хотел дать ей имя одной из своих жён в качестве подарка, но, как подумал, что женщину сравнят с грузовиком, решил, что хочет ещё пожить в этом мире, и в результате отказался от этой идеи.

Балтор был рад вдвойне. Теперь весь континент узнает, кто создал это чудо, и, разумеется, слава их расы станет лишь больше.

Разглядывая машины, он не заметил другого дворфа, подошедшего к нему.

— Мы заканчиваем конвейерный завод, который спроектировал мальчишка, — сообщил тот и ждал, пока Балтор наконец обратит внимание на него.

— Хорошо! Очень хорошо! Скоро мы сможем выпускать по пять машин в день, а когда наберём обороты, и десять не будет проблемой. — Сказав это, Балтор развернулся и направился в цех, где необходимо было довести до ума конвейерный цех.

Это был первый этап по механизации мира, и Виктор использовал то, что в своё время внедрил американский изобретатель Рэнсом Эли Олдс, на заводе которого выпускался «Олдсмобиль», а впоследствии улучшил Генри Форд, добавив к методу предшественника бегущую ленту.

Таким образом, ожидаемое количество машин, которые будут собираться на тракторном заводе Балтес, составляла пять единиц в сутки или сто пятьдесят штук в месяц, что должно было за год покрыть около четверти необходимого количества для графства при нынешних масштабах сельского хозяйства.

Правда, как только будут освоены высохшие земли, понадобятся тысячи тракторов, и это только для одного графства Шерманин, а для всего континента потребуются десятки тысяч машин и запчастей к ним, что станет просто бесконечным источником ресурсов для Балтес.

Чего Виктор ждал этого с нетерпением!

Загрузка...