55. Никому не разрешено выходить

Официантки, обслуживавшие клиентов в отдельной кабинке, были так ошеломлены, что забыли вызвать охрану. Они никогда раньше не видели, чтобы кто-то создавал такой шум в этом клубе. Дебби нашла девушку, которая отпускала непристойные замечания о ней и Грегори, и прижала ее к стене.

"Если ты еще раз посмеешь придумать такую историю, я отрежу тебе язык и сама скормлю его тебе", — пригрозила Дебби.

Лицо девушки было бледным, как у привидения. Слишком потрясенная, чтобы вымолвить хоть слово, она покачала головой, давая понять, что больше так не поступит.

Наконец, Джаред вернулся в комнату с одним из своих собутыльников. Они были совершенно потрясены тем, что увидели — в комнате царил беспорядок. Джаред оглядел комнату и обнаружил Дебби, обхватившей горло какой-то девушки.

"Сорванец, что здесь происходит?" Все в комнате испустили глубокий вздох облегчения, когда услышали голос Джареда.

Они все собрались вокруг него и пожаловались: "Джаред, пожалуйста, сделай что-нибудь. Посмотри на Дебби! Она сошла с ума! Она все испортила". Некоторые из трусов с желтыми брюшками уже сбежали, так как не хотели, чтобы их втягивали в это.

После того, как кто-то наконец рассказал Джареду, что происходит, его следующее действие застало всех врасплох.

Джаред вскочил на стул и указал на девочек, сгрудившихся в углу, крича на них. "Вы, суки! Ты что, совсем из ума выжил, черт возьми? Вы действительно настолько глупы, чтобы выдумывать такие истории? Вы думал, мы не причиним вам вреда, потому что вы девочки, да? Сорванец, ты можешь делать с ними все, что захочешь. Я разберусь с тем, что будет потом".

Рост Джареда был 210 см, и когда он стоял на стуле, он выглядел как гигант, с которым никто не хотел связываться.

К тому времени все уже вышло из-под контроля. Одна из официанток, наконец, пришла в себя и уже собиралась вызвать охрану, когда Джаред остановил ее. "Никому не разрешается покидать эту комнату!"

Дебби глубоко вздохнула, отпустила девушку и направилась к Джареду. Она потянула его за рукав и утешила,"Полегче, Джаред. С меня хватит. Я больше не буду участвовать в подобных сборищах".

Джаред спрыгнул со стула, стряхнул руку Дебби и подошел к девочкам.

Он поднял с пола тарелку и швырнул ее в сторону одной из девушек, обмазав ее розовое платье коричневым соусом. Не обращая внимания на раздраженное нытье девушки, Джаред сказал: "Ты действительно думаешь, что Дебби понятия не имеет об ужасных вещах, которые ты говоришь о ней за ее спиной?"

Затем он поднял свиную ногу и засунул ее в свитер другой девушки, который сразу же стал коричневым из-за соуса. "Вы, тупые сучки, должны радоваться, что вы девочки. В противном случае я бы избил вас до слепоты собственными руками", — добавил он.

Девочки были готовы расплакаться. Они не ожидали, что Джаред будет так жесток с ними.

Однако среди всего этого хаоса только один мальчик, казалось, не был обеспокоен происходящим. В то время как разверзся ад, он все еще сидел на своем месте, небрежно поедая блюдо. Дебби узнала его с первого взгляда и удивилась.

— Это Гас Лу, младший брат Кертиса? Как получилось, что я только сейчас его заметила? " — удивилась Дебби. Она быстро отбросила свое любопытство и решила выйти из отдельной кабинки.

Дебби схватила Джареда за руку и без промедления выскочила из комнаты. Они помчались так быстро, что случайно столкнулись на повороте с двумя людьми.

Одной из них была женщина на высоких каблуках, которая пошатнулась и довольно быстро упала на пол. "Ой! Моя нога! Ты что, ослепла?" — вскрикнула она.

Вздрогнув, Дебби немедленно наклонилась, чтобы помочь ей. "Мне действительно жаль, мисс. Я сделала это не нарочно, — извинилась она примирительным тоном.

С помощью спутника женщины Дебби помогла женщине подняться на ноги. Только тогда она узнала, кто была эта женщина.

"Черт возьми! Это, должно быть, ретроградный Меркурий! Какая паршивая удача! " — мысленно выругалась Дебби. Во-первых, она сильно поссорилась со своими одноклассниками по старшей школе. Теперь она столкнулась с грубой парой, с которой столкнулась этим утром. Это была пара в "Ламборджини", которая выбросила пустую бутылку из окна машины.

Мужчина тоже узнал Дебби. Его лицо исказилось от язвительной вспышки, и он поднял руку, чтобы дать ей пощечину. "Сука!"

Дебби отреагировала очень быстро. Она схватила его за руку и одним махом повалила на пол. Мужчина лежал на полу и стонал от боли.

Девушки, которые вышли из кабинки вслед за Дебби и Джаредом, увидели это и задрожали от страха.

"Дебби знает боевые искусства! Она просто без усилий повалила на пол мужчину весом 200 кг. Мы так рады, что она не ударила нас", — подумали они.

Затем женщина поняла, кто такая Дебби. Не обращая внимания на своего спутника, она подняла сумку, чтобы ударить Дебби по голове. "Это ты! Я искал тебя, чтобы преподать тебе урок. Ты сейчас у меня получишь!"

Прежде чем ее сумка успела коснуться Дебби, Джаред вырвал ее у нее из рук и бросил на пол.

Затем женщина посмотрела на своего спутника и опустилась рядом с ним на колени. "Оскар, ты в порядке?"

"Помоги мне встать! Я заставлю эту суку заплатить!" — выругался он.

Все люди, включая одноклассниц Дебби и даже официанток клуба, были шокированы происходящим. Коридор был переполнен людьми. Некоторые обеспокоены, некоторые возмущены, но в основном просто сбиты с толку.

В то же время, когда Деймон покинул свою личную кабинку, он получил сообщение, в котором говорилось, что его VIP-карта была использована. Этот клуб принадлежал его близкому другу Карлосу. Хотя Карлос дал ему карточку, он никогда раньше ею не пользовался, так как ему никогда ни за что не приходилось платить в этом клубе. "С этого счета было списано более 300 000 долларов. Это действительно странно", — подумал он.

Он уже собирался подойти к кассе, чтобы проверить, что случилось, когда заметил, что официантка бежит в другой коридор. Любопытные, как кошки, они так хотели понаблюдать за весельем, что не заметили Деймона.

"Что происходит? Почему здесь так много шума?" — спросил Деймон у менеджера за его спиной.

Управляющий все это время развлекал трех почетных гостей, так что он тоже не знал, что произошло. Он покачал головой и в замешательстве пожал плечами.

Тем временем Дебби все еще не могла уйти из-за разъяренной пары. Она начала терять терпение, потому что опаздывала на урок английского с Карлосом в 8 вечера, Дебби собиралась снова сбить мужчину с ног, но Джаред остановил ее. Он прошептал ей на ухо: "Сорванец, этот человек-печально известный Оскар. Он известный главарь банды, который уже сидел в тюрьме бесчисленное количество раз за бесчисленные преступления, которые он совершил. Поскольку твоего мужа здесь нет, чтобы защитить вас, не обижай его".

Дебби расстроилась еще больше. Она не могла просто позвонить Карлосу и сказать ему, что подралась с главарем банды. Что бы он подумал о ней?

"Пойдет ли Карлос за меня против главаря банды? Я так не думаю.

После некоторого колебания Джаред предложил: "Как насчет того, чтобы я позвонил Деймону? Он тоже член банды. Может быть, он сможет исправить ситуацию".

Прежде чем Дебби успела ответить, из — за толпы донесся мужской голос. "Что здесь происходит?"

Все повернули головы, чтобы последовать за голосом. "Госаоди, это мистер Хо?" — пробормотала толпа между собой.

"Я не ожидал увидеть здесь мистера Хо. И он с мистером Ли и мистером Ханом."

"Они такие красивые!"

Дебби, однако, стояла неподвижно, словно парализованная от шеи и выше.

От одного упоминания его имени у нее по спине пробежала холодная дрожь. "Почему он здесь? Я как раз собиралась вернуться домой, чтобы пойти на его урок в 8 вечера. Как неловко! — На лице Дебби застыло недоверчивое выражение.

Официантка подошла к менеджеру и объяснила: "Мистер Сюэ, эти два человека устроили здесь бардак и разбили частную кабинку. Потом они затеяли драку с Оскаром и его женщиной."

Менеджер бросил случайный взгляд на Дебби. Поскольку он не знал, кто она такая, он предположил, что она просто никто. Он холодно сказал: "Попроси ее выплатить компенсацию в двойном размере и извиниться перед у Оскаром".

Загрузка...