ПЕДЕР ХУЗАНГАЙ

(С чувашского)

ЖУРАВЛИ

Мы залегли в бурьяне и в пыли.

Замолкла к ночи канонада.

И только пролетают журавли,

Курлыча грустно, к Сталинграду.

Расстроенный гортанный голос птиц,

Нет-нет и затрубит вожак их.

Летят они вдоль Млечного Пути

Туда, за море, в край свой жаркий...

О журавли! Далек, далек ваш путь...

Пусть мне под утро — снова к бою,

Но жалко вас: вам негде отдохнуть

В полях, повыжженных войною.

Рокочет где-то самолет вдали.

Рокочет наш. Знаком по звуку.

Вы можете спокойно, журавли,

Лететь под ним, даю поруку.

До скорого свиданья, журавли,

Лететь вам далеко-далече!

Весною на полях моей земли

У нас иная будет встреча.

Пока же — равнодушный Млечный Путь

И звезд холодных мириады,

Тоска, что до утра не даст уснуть,

И зарево над Сталинградом...

1942

Перевод автора

Загрузка...