— Я думал, у вас будет много вещей, мой сьор, — с удивлением сказал лэрд Кенси, когда они ступили на борт флагмана. На главной мачте развевался флаг с золотым гербом, вышитым теперь и на белоснежном камзоле Лейтона. — Артефакты из вашей лаборатории. А вы налегке!
— Все, что мне надо, с собой, — Лейтон положил руку на грудь. — Это знания, а они здесь.
— В вашем сердце, вы хотите сказать?
Принц рассмеялся. Еще один варвар? А так не похож. У лэрда Кенси умное лицо, хоть привлекательным его не назовешь. Оно ассиметричное, правая бровь выше левой, рот узкий и кривой, будто на бок съехал, а глаза разные. Один карий, другой голубой.
Но под взглядом этих глаз так и хочется почесаться. Пояс поправить. Выпрямить спину. Лэрд прекрасно осведомлен о недостатках своей внешности и научился отводить глаза изящными манерами. Все его движения отточенные, так и хочется зеркально их повторить. Потому что красиво!
Черт его знает, почему, но этот лэрд Кенси был Лею симпатичен.
Поэтому он потянул за цепочку и показал висящий на ней предмет. Пришлось замаскировать носитель информации под миниатюрный портрет. Лицо размыто, то ли женщина, то ли мужчина. Так сразу не разглядишь. На самом же деле это портрет старика. Волосы длинные, белые.
— Кто это? — с любопытством спросил лэрд. — Ваша девушка? Та, которую вы наказали за предательство и бросили?
— Это сферы. Все, что было в библиотеке при лаборатории. Я научился их копировать и сжимать информацию. У меня прекрасная память, но подстраховаться не мешает. Единственная моя материальная ценность это летательный аппарат, — Лейтон кивнул на пристань, где с осторожностью готовили упомянутую ценность к погрузке. — И вот, — он достал из кармана световой меч. То есть, эфес, в котором была потайная кнопка, активирующая силовое поле.
— Никогда раньше таких не видел. Почему их нет у других сьоров?
— Потому что они не искали иного способа защиты и нападения, чем обычный меч. Оружие варваров.
— А вы не варвар? — усмехнулся лэрд Кенси.
— Я самый цивилизованный человек на этой планете, — с гордостью сказал Лейтон. — Я почти двадцать солнц поглощал знания, накопленные этой и иной цивилизациями. Ну, пятнадцать, — поправился он. — Первые пять я не помню. Хотя, после того как умер мой Учитель, я расслабился. Увлекся красивой девушкой.
— Я это видел. Мы скоро отплываем. Я хочу знать, довольны ли вы своей каютой, принц? Пока мы еще не отчалили, я могу послать за любой редкостью. И сколько бы она ни стоила, вы ее получите. Я не ограничен в расходах.
— У меня в лаборатории как-то завелась мышь. Я люблю животных, но она погрызла провода. Необычайно хитрая мышь! Белая. Она сбежала из клетки, где сидели другие мыши, подопытные. Чего мне стоило ее изловить! Но кусочек сыра решает все проблемы. Какие эксперименты вы собираетесь поставить надо мной? — в упор спросил Лейтон.
— Тадрарт, — удовлетворенно кивнул лэрд Кенси. — И в то же время аль Хали. Осторожный. Скажу прямо: империи нужен правитель. Подробности во время плавания.
— Хорошо. Идемте, посмотрим мою каюту…
Какая там каюта! Мир оказался так огромен! Лейтон почти двадцать солнц безвылазно торчал в своей пустыне! Большей частью вообще под ней. Пока был жив мэтр Леви, они занимались исследованиями. Потом испытаниями на полигоне.
Лейтон стал отличным пилотом. А когда Учитель умер, потянуло на развлечения. Так они встретились с Ларой. Нет, сначала была подавальщица из дешевого трактира, которая кое-чему Лея научила. Быть дерзким.
— С таким лицом ты можешь не сомневаться в том, что не откажут, — она любовно гладила его лоб, щеки, нос.
Задерживала палец на губах, потом тянулась к ним своими. Жадно, взахлеб целовала. Красивый мальчик. Жаль, что сир. Его убьют уже в первом бою, если король объявит всеобщую мобилизацию.
Слишком уж много в Нараборе принцев. Они, конечно, дружны, пока жив глава Дома. Но их много, а королевство всего одно.
И вот он сам принц! Сьор Лейтон Тадрарт! Наследник Дома! А перед ним лежит не бесконечная пустыня, а безграничный океан! То ласковый, как кошка, то грозный, как лев. Волны порою вздымаются так, что Лей опасается за свои крылья. Что их смоет за борт.
А лэрд Кенси лишь снисходительно улыбается. Точнее кривится, левый угол рта уезжает, чуть ли не к скуле:
— Сезон штормов еще не скоро, ваше высочество.Погода приятная.
Приятная?! Да их порою мотает так, что приходится, то и дело цепляться за мачты! Не торчать же весь день в каюте, во влажной духоте? Уроки у них по вечерам, когда стемнеет.
Лэрд терпелив. События не торопит. Кусочек сыра приготовлен, но мышеловка не заряжена. Принц должен сам захотеть его съесть. Он молод, а потому любопытен. И вечно не станет сидеть в норе.
— Полюбовались на звезды, ваше высочество?
— Это намек? Вы хотите мне сказать что-то очень важное. Я готов!
Они спустились в каюту лэрда. Он же был адмиралом этого скромного флота из пяти парусных кораблей. Кенси неторопливо расстегнул плащ, сегодня было ветрено, снял его, швырнул на кровать и потянулся к кувшину с золотым вином. Знаменитым тадрартским. Налил в два стакана:
— Позвольте вам прислужить, ваше высочество. Выпьем за успех нашего предприятия. И — задавайте свои вопросы.
— Расскажите мне: кто я? — Лейтон сделал глоток, вино не оценил и требовательно посмотрел в глаза адмирала. Один карий, другой голубой. Но друг с другом в ладу, в обоих насмешка. Мол, что ты знаешь, мальчишка? — Я знаю историю, и неплохо. Есть пять Великих Домов. Наш, Нарабор — дальние. Находится на материке, со всех сторон омываемом океаном. Игнис это Дом Тадрартов, Императорский. Он почти в центре другого материка, в самой большой на планете пустыне. На севере этого же материка находится Фригама. Дом Готвиров. Есть Южное море. За которым лежит еще один материк. Зеленый, цветущий. Там находится столица Дома южных — Чихуан. Им правят Закатекасы. Самое богатое королевство.
— Ваши знания слегка устарели. Теперь там еще и Вестгард. Новая земля. Королевство, которое еще богаче и скоро Чихуан поглотит. Потому что в Вестгарде сидит сильный правитель. Ваш дядя по материнской линии сьор Кахир аль Хали.
— Почему я аль Хали?
— Ваша мать урожденная принцесса Дома вечных. Из Калифаса. Но живет на севере.
— Почему?
— Она вышла замуж за младшего принца Дома. Детей у них нет.
— А как же я?
— Вы не сын принца Рениса. Вы сын императора.
— Понятно! Адюльтер! Но как мой отец смог соблазнить принцессу, которая находится так далеко?! На другом краю материка?!
— Транспортеры, — коротко сказал лэрд Кенси.
— Уже второй раз о них слышу! Что это за штука?
— С помощью нее можно мгновенно перемещаться по всему свету. Надо лишь задать координаты. Высокородные были одной большой семьей, потому что могли ходить другу к другу не только порталами. Недаром сьоров и грат называют черными магами. Транспортеры вышли из строя, а легенда осталась. Высокородные ее изо всех сил поддерживают.
— Но почему они вышли из строя, транспортеры эти?!
— Кто знает? Их секрет никому из тателариусов так и не удалось разгадать.
— Дайте ее мне, эту штуковину! — мгновенно зажегся Лейтон. — Я ее починю!
— У меня ее нет, — пожал плечами лэрд Кенси — И ни у кого нет. После несчастья с наместником Гором транспортеры под строжайшим запретом. Под надежным замком, в главном хранилище.
— Несчастья?
— Он исчез. Растворился в воздухе. После этого никто уже не рисковал использовать транспортер для перемещения.
— Как интересно!
Лейтон вскочил и заходил по каюте. Качнуло раз другой. Ощутимо.
— Похоже, что один из штормов нас все-таки зацепит, — нахмурился лэрд Кенси.
— Плевать!
— Вы самоуверенный мальчишка! Да, одаренный. Но вы ничего не знаете о дворцовых интригах. О штормах. Которые бывают как на море, так и на суше. О том, зачем вам пожалован титул!
— Зачем?
— С этого и надо было начинать! Время у нас еще есть. Приборы показывают, что шторм приближается, но мы успеем подготовиться. Вы неплохо знаете историю, согласен. Но не знаете новейшую. Сядьте, — властно сказал лэрд Кенси.
Лейтон сел. В каюте адмирала только книги и навигационные приборы. Но видимо, все самое ценное у этого Кенси в голове. И Лей сделал вид, что принял свой громкий титул всерьез:
— Внимательно слушаю.
— Как я уже сказал, императрица родила трех дочерей. Это был последний шанс Рафаэла Тадрарта на наследника. Роды были тяжелыми, императрица скончалась. Сразу после этого младший брат правителя принц Исмир, который все это время носил титул Наследника Дома, поднял бунт. К которому присоединился щенок из Калифаса, король Намир. Малолетний правитель. Уверен, что его науськал дядя-регент. Понимая, что король взрослеет, и власть может уплыть из рук. Бунт был жестоко подавлен, обоих казнили, и принца Исмира и короля Намира.
— Но как можно казнить короля?! — потрясенно спросил Лейтон.
— Его казнил император. Которому Калифас принес вассальную присягу. И теперь у императора нет ни брата, ни сына. Дому Тадрартов грозит исчезновение. Недавно сьор Чанмир, ставший теперь полноправным королем Калифаса, потребовал у императора, чтобы Наследником Дома был объявлен принц Самир.
— А это еще кто?!
— Старший сын короля прекрасной Розы пустыни. Его высочеству Самиру всего четырнадцать. Император и воспользовался лазейкой. Мол, у нас же есть принц, достигший брачного возраста. Это вы. А с принцем Самиром непонятно: вдруг он бесплоден? Само собой, сьор Чанмир с этим не согласен. И вас он ненавидит. Именно он занес над вами кинжал, когда вы были в пленках. Предметом торга. Ваш отец отрекся от трона в обмен на вашу жизнь. Иначе ваш дядя, сьор Чанмир разрезал бы вас на куски.
— Ничего себе, дядя!
— Он аль Хали. Они все такие, — намекнул лэрд Кенси. Мол, и в тебе это есть, жестокость.
— Допустим, я понял, что именно от меня требуется. Продолжить род. Не дать похоронить в песках пустыни Дом Тадрартов. И кто она? На ком я должен жениться?
— Принцесса Тамила аль Хали. Единственная дочь калифасского короля. Принцесса вечных.
— Погодите… Но разве она не моя двоюродная сестра?!
— И что? Высокородные не одно столетие заключали только внутрисемейные браки. Хранили чистоту крови. Пока почти не выродились. Тогда-то и появились прекрасные полукровки. Королева Лияна, мейсир Анжело, его величество Рафаэл Тадрарт… Ваш дед сьор Дэстен тоже полукровка. У вас с принцессой Тамилой все в порядке. Ее мать леди, ваш отец бастард. Полукровки. Вы можете иметь здоровых детей.
Ничего себе, засада! Лейтон разволновался. Его тащат не просто в Игнис, под венец! Как жеребца-производителя! Это же унижение!
Но они были в открытом море. Точнее, в океане. На имперском корабле. Сбежать и потом можно. А пока сделать вид, что смирился.
— Как хоть она выглядит, эта Тамила? — со вздохом спросил Лейтон.
— Принцесса Тамила, — поправил его лэрд Кенси. — Не вздумайте проявить неуважение. Аль Хали этого не выносят. Девочкой была хорошенькая. А сейчас, кто знает? В Калифасе незамужних девиц прячут за глухими заборами. А уж как тщательно прячут принцесс!
Каюту уже не просто качнуло. Корабль подпрыгнул, и, словно кузнечик, перескочил с одной огромной волны на другую. Лейтон от неожиданности упал со стула. Лэрд Кенси на своем удержался, но побледнел.
— Хуже шторма может быть только ночной шторм, — сказал он, поднимаясь. — Вам лучше остаться в каюте сьор. И лучше в моей.
— Почему?
— До своей вы уже не дойдете.