Глава 5 Инглиш, Джонни Инглиш.

Пленных разместили в нескольких просторных каютах, соединявшихся между собой прочными железными дверями со скругленными углами. Испуганные люди сначала никак не могли прийти в себя, но Джомни не стал беспокоиться о том, чего не мог изменить, он первым разлёгся на нижнем ярусе кровати, закинул руки за голову и сладко вздохнул закрыв глаза. В его голове не было ни одной мысли, кроме мысли о приятном чувстве расслабленных ног, изрядно утомившихся за последние несколько дней.

С ним в каюте было двое мужчин. Они сначала молча сидели на кроватях, но потом начали осторожно переговариваться на арабском языке. Короткие тихие предложения постепенно перешли в оживленный разговор, и когда тон разговора начал повышаться настолько, что стал раздражать Джомни, он не подал виду. Его немного спасало то, что арабский он знал хуже других языков, и беглая арабская речь не мешала мыслям расслабляться. А подумать ему было о чём.

Джомни размышлял о том, как сильно меняется мир, по мере отдаления от его родного края, как быстро Средиземное море размыло своими солеными брызгами все его планы. Он ещё даже не успел их составить а они уже рухнули. Мысль об этом заставила Джомни улыбнуться, злорадствуя над собственной жизнью. Возможно, уже теперь и не его жизнью, и уж никак не собственной. Однако, ничего толком то и не поменялось. Он всё также был в замкнутом пространстве, под безграничной властью вождя, и в поле зрения соблазнительной девушки, явно имевшей на него недобрые планы. Джомни ещё раз улыбнулся и стал растворять своё прошлое в густой чёрной субстанции, которая образуется перед глазами если их закрыть.

Арабы начали говорить осторожнее, и украдкой всё чаще поглядывать на Джомни. Хотя он и не видел их глаз, но по звуку их голоса он мог предположить что как минимум их головы были направлены на него. Его ленивая уверенная поза и наглое спокойствие, с которым он закрывал глаза в присутствии возможно очень опасных людей, вероятно отпугивало их, и они не решались с ним заговорить.

За дверью ведущей в коридор послышались шаги. Свет разгорелся ярче и дверь медленно открылась. Его собратья по судьбе замерли в испуге, а Джомни скривившись посмотрел туда одним глазом, как человек чей отдых неосторожно прервали.

В каюту вошли матросы в герметичных масках и вкатили тележку. Тележка гремела запахами еды и источала звук посуды. Один матрос начал расставлять тарелки а второй наполнять их каким-то ярко красным супом, они положили на стол красивые нержавеющие ложки и поставили маленькие соусницы со сметаной. Когда попутчики Джомни уже собирались приступить к трапезе, Джомни остановил их жестом прикрыв тарелку, и сурово взглянул на матроса. Он сказал матросу русским языком с сильным арабским акцентом:

— Попробуй это. — сказал Джомни угрожающим тоном.

Матрос на мгновение замер, но потом сделал вид что не заметил.

— Попробуй это. — Сказал Джомни громче, и угрожающе сунул руку в карман.

Матрос остановился, взял ложку Джомни и зачерпнул суп. Приподняв маску, он неуверенно распробовал суп и нахмурил брови. Матрос положил ложку на тележку, и достал из неё ещё одну ложку и солонку, а потом аккуратно поставил их на стол.

Попутчики Джомни уставились на него с восхищением и подозрением. Джомни не подал вида. Он гордо выпрямился, достал из кармана мокрые салфетки, протёр свои руки и взял салфетку с подноса.

— Как тебя зовут, парень? — Спросил его один из попутчиков на арабском языке.

— My name is English, Johnny English. — сказал Джомни и грациозно заправил салфетку за воротник.

Затем он молча постелил ещё одну салфетку себе на колени, взял в руки ложку, отломал от ломтика хлеба кусочек, съел его и улыбнулся. После довольно вкусного обеда, обстановка за столом слегка оживилась.

— Ты что, и правда шпион? — спросил его самый младший из трех попутчиков, пристально взглянул на Джомни своими карими глазами и взялся своей рукой за аккуратную черную бородку.

— Нет. Насколько я помню. — ответил Джомни, продолжая есть второе. — А может мне стерли память - я не знаю. — Сказал Джомни и посмеялся.

Каждая реплика Джомни на долго тормозила беседу. Однако на каменных лицах мужчин, которые были старше него чуть ли не вдвое, постепенно начали мелькать искорки смеха.

— Ну и откуда ты? — спросил его старший араб.

— Из Аддис-Абеба. Девятый ребёнок в семье, работал курьером, заработал денег, ехал в Лиссабон, учиться. Не женат. — спокойно сказал Джомни — А у вас, какая легенда? — спросил он в ответ и улыбнулся.

Все разом засмеялись, и стали сочинять себе невероятные гротескно абсурдные легенды, и с удовольствием над ними смеяться.

— А ты парень не промах, — сказал старший — Превратить неизбежное в игру, чтобы не потерять самообладание. Мудрое решение, кто тебе подсказал?

— Само как то придумалось. — спокойно ответил Джомни. — Сложно сказать что именно уготовал нам Всевышний, почему бы немного не побыть тем, кем захочешь. Игра одновременно и расслабляет и обостряет внимание. Может нам и выпадет хороший шанс, не хотелось бы его упустить, обреченно уставившись в стену.

Долгая пауза почтительно уносила мудрые мысли. Все трое здорово задумались, но постепенно стали ухмыляться а потом спокойно разлеглись на своих кроватях. Через некоторое время матросы вернулись, забрали грязную посуду и внесли рюкзак Джомни и вещи его попутчиков. За тем прикатили ещё одну тележку, на всех уровнях которой лежало множество разных настольных игр. Его попутчики выбрали шахматы и нарды, а Джомни выбрал кости, но не потому что умел в них играть, а потому что они лежали в тонкостенном стаканчике, вырезанном из палисандрового дерева.

Игры были достаточно оживлёнными. Уверенные в своих силах арабы, думали что видят Джомни насквозь, и Джомни не мешал им так думать. С удовольствием проигрывал, и искренне радовался мелким победам, но мысль о том, что придётся играть всю оставшуюся жизнь постепенно снижала градус удовольствия.

— А вы не так уж и дальновидны, Джонни. — сказал старший араб и открыл короля выдвинув пешку на две клетки.

— Могу себе позволить, в свои семнадцать — ответил Джомни и улыбнулся — По крайней мере я так думал, пока моя недальновидность не привела меня в плен к пиратам.

Джомни хитро посмотрел на своего соперника, улыбнулся и стал готовить шах королю. Собеседники не поверили Джомни, они стали убеждать друг друга в том, что ему как минимум двадцать один, но Джомни показал им свои по юношески ребристые зубы, и не слишком тонкие но красноречивые предплечья.

Ходы становились всё осторожнее, но не успели игроки закончить дебют как в круглом окошке двери ведущей в коридор начали мелькать тени матросов спокойно гулявших по нему взад вперёд. Джомни отвлёкся на них, и забыв о притворстве случайно поставил носатому сопернику детский мат. Не успев взглянуть на его реакцию, Джомни взял кости, отметил ими счёт и попросил на минутку сделать голоса потише.

Джомни взял деревянный стаканчик, встал из-за стола и приставив его к переборке стал слушать трёп матросов.

— Судно, идёт иначе. тихо так.

— Порожняком крадёмся. — ответил ему второй — Нет ни груза, ни мощного оружия, видать что-то очень ценное везём.

— Думаешь наша принцессочка везёт что-то ценное?

— Непохоже, странная она какая-то. Даже по меркам принцесс.

Что они говорили дальше, Джомни не услышал, они ушли слишком далеко. Но судя по тону их разговора они хвастались количеством принцесс, в постелях с которыми им довелось побывать.

— Что ты там услышал? — спросил Джомни младший араб.

— Обычный трёп. — сказал Джомни и махнул рукой.

Араба не устроил такой ответ, но Джомни лишь пожал плечами и протянул ему стаканчик.

Вся каюта, настороженно притихла. Игральные фигуры ступали по доске на цыпочках. Настороженный слух попутчиков отлавливал каждый шорох, каждый стук каждого механизма сложного судна вызывал интерес, а если они слышали что-то похожее на голос, арабы чуть ли не дрались за стаканчик, и стремительно прикладывали его к переборке, по очереди.

— Её зовут Нимхэдриэль. — сказал шепотом один, нетерпеливо стоявшему рядом с ним другому.

— Она не совсем человек. Она бог, нет, божество. Божество плодородия. У неё целительная кровь. За одну каплю дают пять килограмм золота. На чёрном рынке.

— Врёшь, дай я послушаю! — Сказал старший.

— Нет, моя очередь! — ответил младший.

Игры постепенно стали естественным фоном. Все в каюте больше не боялись будущего, они боялись бояться. Джомни знал об арабах много, не сильно любил, но и против них ничего не имел. Они были очень религиозны, постоянно цитировали Коран без иронии, и как все религиозные люди были с душой нараспашку. Тогда Джомни понял, что игра которую он затеял спасла его от проповедей и попыток хитростью заставить его исповедоваться. А он был не готов к исповеди. Ему нечего было сказать о своей жизни. Ведь она была чистейшим, новорождённым, по младенчески белым новым блокнотиком.

Утомившись от игр, Джомни встал чтобы размять ноги. Он посмотрел через круглое окошко двери в коридор, стараясь изобразить невозмутимое лицо, но как только он собирался прилечь на кровать, в начале коридора послышались шаги нескольких человек. Джомни не стал уходить, ведь если он в испуге отшатнётся от окна, это может быть подозрительно, поэтому он постарался изобразить испуганное лицо, и жестом попросил арабов воспользоваться стаканчиком.

В начале коридора показалась ушастая принцесса, которую грубо толкали в спину двое крепких матросов, ведущих её. Она была одета в синее сверкающее платье с до неприличия глубоким декольте, на ногах были туфли с высокими тонкими каблуками, а на губах была яркая красная помада. Глаза были лишены макияжа. они грустно смотрели под ноги, с трудом ступавшие в неудобной обуви.

Проходившие покинули коридор. Джомни долго ещё смотрел им вслед, но вскоре переключился на разбор своего рюкзака. Старший араб тоже встал в надежде разглядеть в маленьком окошке ещё что нибудь, заодно размять ноги, но коридор был пуст. Вскоре вся каюта начала регулярно разминать ноги, вероятно в надежде ещё раз увидеть загадочную женщину, которая казалась не такой уж и однозначной злодейкой. Но Джомни опять повезло.

С другого конца коридора послышались уверенные шаги матросов и сбивчивый цокот дамских каблучков. Как только в поле зрения попал источник звука, к Джомни присоединились и другие обитатели каюты. Они нетерпеливо смотрели в окошко, но толкать друг друга не решались.

Наконец стало возможным поподробнее её рассмотреть. Некогда великолепное платье было помято, а длинные белые волосы растрёпаны. Красивое лицо было подавленным, тонкие брови грустно опущены, ярко красная помада была грубо размазана, а в заплаканных глазах была грусть и отчаянье. Она стыдливо прятала грудь, безнадёжно стягивая руками разорванное декольте.

Когда она проходила прямо перед каютой, её каблук подвернулся, и она чуть не упала на пол коридора, но устояла уперевшись белыми руками в железную стену, прямо перед глазами Джомни.

Сильная боль исказила её лицо, она не могла идти дальше, но матросы уже приготовились подгонять её. Она наклонилась и одной рукой сняла туфли, сдерживая разорванную одежду второй. Матрос пнул её коленом в бок, она неуверенно поднялась и встала на свои босые ноги.

Когда она поднялась, её лицо оказалось точно напротив окошка, и Джомни встретился с ней взглядом. Грустные глаза источали боль и унижение, она с надеждой взглянула на Джомни и стыдливо опустила взгляд. Потом матрос толкнул её в спину, на лице вновь появилась боль, но была подавлена. Она смиренно закрыла глаза, подняла подбородок и пытаясь сохранить остатки достоинства зашагала дальше. Величественно и обречённо.

— Она тоже пленница. — сказал младший араб.

— Похоже, мы с ней в одной лодке. — усмехнулся старший.

— Рано делать выводы. — добавил Джомни.

Дальнейшие шахматные партии проходили молча. Невероятное зрелище стёрло из памяти арабов даже детский мат, который Джомни поставил одному из игроков. Арабы долго ещё сидели не вставая, но участившиеся проходы матросов по коридору напомнили им про палисандровый стаканчик, единственный источник информации из-за пределов каюты.

Спустя некоторое время, вероятно на утро, пленников повели на прогулку. Вооружённые матросы уводили по два человека в каюту побольше, оборудованную несколькими спортивными приборами, душем и выдавали спортивную форму. В целом, пленники чувствовали себя пассажирами очень маленького круизного судна, неплохо приспособленного для того чтобы сохранить подвижность и остатки рассудка в замкнутом пространстве.

Вернувшись в каюту, Джомни чувствовал себя отдохнувшим и бодрым. Если бы не вооружённые матросы, которые ограничивали его перемещение по явно огромному судну, ему бы не составило труда, убедить себя в том, что он находится на инопланетной шахте, вот-вот станет оператором грузового челнока, и примется за работу. Лишь только он поделился этим чувством с арабами, в каюту тут же постучали матросы и предложили чтение.

Вся литература в электронных книгах была достаточно старой, но её было много, гигабайты текстовых данных с небольшими но вполне различимыми пережатыми картинками. Джомни, естественно, стал искать что-нибудь о подводных лодках, но нашел лишь общие сведения. Кроме того что он находится на борту однокорпусного атомного ракетного крейсера, ничего внятного определить не смог.

Неглубоко погрузившись в основы подводного флота, Джомни составил план изучения предмета и отложил книгу в сторону. Но вдруг он вспомнил как любят духи издеваться над его планами, и усмехнулся, пытаясь предположить какая невероятная дичь должна произойти с ним дальше, и предположил. Но то, что должно было произойти с ним через пять минут, превзошло даже фантазии про инопланетных русалок. Дверь скрипнула, и крепкие моряки швырнули к нему в каюту Нимхэ.

Арабы выронили игральные карты, и, открыв рот уставились на неё остекленевшим взглядом. Джомни чуть не расхохотался над точностью своих предчувствий, но сдержался, и, вспомнив что эта женщина приказала ему убить незнакомого ему человека, ограничился лишь злобной ухмылкой.

Нимхэ стояла перед ними в испуганной растерянности. Несколько длинных мгновений арабы разглядывали её одежду. Она была одета в стандартную форму матроса, которая не подходила ей ни по росту, ни по комплекции, и висела на ней как помятый полиэтиленовый пакет, зацепившийся за столб.

Арабы уже закрыли рты, но шок и удивление никуда не делись. Они осторожно подняли карты, и продолжали молча играть, совершенно не замечая столь очевидного, вероятно с огромным трудом. Но Джомни не испытывал сострадание к той, что рассуждала о ценности жизни при этом вынуждая убивать, пусть даже не по своей воле.

Нимхэ была растеряна, она испуганно оглядывалась, будто в поисках пути отступления. Она стояла скованно, тревожно и скромно поправляла неуклюжий наряд, несколько раз украдкой взглянула на лицо каждого мужчины, но не заметив никакой реакции, облокотилась спиной на стену, и грустно посмотрела в пол.

Джомни ещё раз усмехнулся, и включив электронную книгу стал увлечённо изучать чертёж шпангоута американской подводной лодки времён разгара холодной войны. “Второй раз я на ваши женские фокусы не куплюсь” - думал Джомни, и несколько минут старательно изучал каждую выносную надпись технического рисунка.

Но несколько минут полного безразличия прервал араб, который тихим арабским языком сказал ему что-то вроде “она тут на долго”. Джомни молча встал и забрав свой рюкзак со свободной верхней койки спрятал его под свою, и Нимхе взобралась туда робко обхватывая блестящие ступеньки прикроватной лестницы.

Освещение от лампочки ослабело. Джомни сначала подумал что пришло время спать, но отвлёкшись от словаря морских терминов, заметил водопад прямых золотистых волос, который и преградил ему свет. Но Джомни уже даже не рассчитывал получить с Нимхэ никакой полезной для побега информации, потому просто включил подсветку на книге.

— Вот упёртый парень! — сказал один араб на родном языке.

— Хитрый засранец. — ответил ему второй.

Вскоре в каюту зашли ещё пара матросов чтобы отвести ещё двоих на прогулку. Джомни не хотел упускать возможность ещё раз взглянуть на судно в свете свежепрочитанной информации, и заодно, оказаться подальше от странной до мурашек женщины. Но матросы остановили его, и ему пришлось остаться один на один с ней.

Ужин принесли не дождавшись возвращения арабов. Джомни молча продолжал читать, в надежде на то что удастся избежать совместного приёма пищи с той женщиной, которая вызывала у него больше раздражения чем пиратский плен сам по себе. Но матросы накрыли на стол и сказали:

— Либо вы едите, либо мы накормим других.

Джомни не нашёл целесообразным дразнить пиратов раньше времени, и, почистив руки остатками салфеток, приступил к ужину. Нимхэ стремительно последовала за ним.

— Приятного аппетита. — сказала она и с улыбкой заглянула Джомни в глаза.

Джомни дежурно улыбнулся, и на родном языке своего племени пожелал ей подавиться. Она ещё раз улыбнулась, затем дёрнула ушами и поменялась в лице. На мгновенье промелькнула грусть которая быстро сменилась азартом. Она хитро прищурила глаза, и не отрывая взгляд от Джомни продолжала грациозно орудовать ложкой. Закончив ужинать, Джомни протёр салфеткой губы, швырнул её на стол, и скривившись в притворной улыбке сказал:

— Благодарю за угощение, принцесса Нимхэдриель. — сказал он на русском и плюхнулся на кровать захватив со стола книгу.

Нимхе улыбнулась и несколько секунд помолчала, пока Джомни искал нужную закладку в книге. Она грустно вздохнула, и на родном языке Джомни ответила потухшим голосом:

— Надеюсь тебе понравилось. — Сказала Нимхэ, и облокотившись на стену грустно уставилась на свои колени.

Джомни не обратил внимания. Нимхэ совершенно спокойно могла выяснить о его происхождении по образцу его крови или из судового журнала парома, или в документах что лежали у него в рюкзаке. В любом случае у неё было полно возможностей подготовиться к встрече. Но может быть удастся хоть что-то узнать у неё, ну не может же он упустить шанс выцепить хоть каплю полезной информации, обречённо уставившись в книгу. Джомни подумал, что если ему суждено стать разведчиком своего племени, то ему придётся избавиться от эмоций. А отчаяние, презрение и ненависть как раз самые опасные из них.

Джомни положил книгу на свою грудь и стал пристально рассматривать пружины на верхнем матрасе. Духи не заставили себя ждать. Нимхе тоже легла на кровать и горько вздохнув сказала:

— Её зовут Мать Гидра. Подводную лодку.

— Как у Лавкрафта? — задумчиво спросил Джомни.

— Да. Как у него. Я обратилась к ней за помощью, а она поглотила меня, и требует ещё.

— Черти - так себе помощники. Видать плохи у тебя дела если ты просишь помощи у железки.

— Ты даже не представляешь насколько.

— Ну почему, представляю. Меня изгнали из племени за хамство, отобрали наследство, испортили свадьбу, обокрали в поезде, чуть не утопили на пароме, толкали на убийство, закрыли в этой камере и откармливают как жертвенного барашка. — сказал Джомни и повернулся к Нимхэ.— Воришки особенно разочаровали. Любимые часы свистнули! Теперь даже не могу посчитать сколько мне осталось до жертвоприношения.

Нимхэ захихикала. Естественно, а иначе зачем бы она обращала на него внимание. Вряд ли она была обделена плотскими утехами на корабле доверху набитом молодыми чернокожими матросами, тут было что-то интересное. Не похоже это на религиозную секту, Лавкрафт не в почёте у тех, кто серьёзно воспринимает свои религиозные убеждения, да и судно, хоть и старое, но не по карману ни одной секте. Скорее всего.

— Жертвоприношение через шестнадцать суток. Сейчас посидите в карантине, и капитан принесёт вас в жертву испанским пограничникам. — сказала Нимхэ тихим голосом и едва заметно улыбнулась.

— Лучше бы принесли меня в жертву Ктулху. — ответил Джомни и лёг на спину.

Нимхэ ещё раз мило посмеялась, и Джомни даже показалось что смех был искренним.

— А меня повезут в Лондон — сказала Нимхэ и обречённо вздохнув, тоже легла на спину и стала поправлять рубашку.

Джомни вздрогнул. За всё свое путешествие он никому не сказал что направляется в Британию. Может отец кому и сказал об этом, но ни в документах ни в переписках он бы об этом распространяться не стал, да и братья были взрослыми суровыми дельцами, они отлично умеют помалкивать. Джомни испугался, что Нимхэ увидела как он поднял брови при упоминании его цели. Джомни с ужасом предположил что она умеет читать мысли, и решил это проверить.

— А если я расскажу про Мать Гидру?

— Кому? Полицейским на улице? — засмеялась Нимхэ — “Меня похитила сексуальная эльфийка, отобрала у меня часы и держала в плену на атомном крейсере” — кривлялась Нимхэ изображая низкий голос.

Джомни услышал как Нимхэ шелестя накрахмаленной рубашкой поворачивалась на кровати. Затем она издала дрожащий вздох и шмыгнула носом. Ещё раз тихо вздохнула и сказала:

— Капитан… Думаешь мне сильно хотелось с ним связываться? — прошептала она — Мой народ в беде.

— Орки беспокоят? — ухмыльнулся Джомни.

— Если бы. — сказала она шепотом и добавила — Британцы.

Загрузка...