НАДПИСЬ НА КНИГЕ КЯЗИМА МЕЧИЕВА

Это книга — иль это народа родного

Сердце, полное смуты, пыланья, томленья?

Слышу мудрой горянки душевное слово,

Слышу рев пораженного пулей оленя.

Это книга — иль это народа родного

Сны, которые снятся в ночные туманы?

Вижу крови следы на скале, вижу снова:

Тур срывается в пропасть, страдая от раны.

Это книга — иль это народа родного

Боль, терпенье, и мудрость, и жизни начало?

Или это вода из ключа из живого,

Та, что горцев от ран боевых исцеляла?

Эта книга — как зов, что звенит издалече.

Весть о тех, кто прошел, головы не склоняя,

Мимо бездны, взвалив на широкие плечи

Камни бед, камни горя сурового края.

Эта книга осталась как их завещанье.

Эта книга — как память о времени злобном,

Эта книга — и встреча с былым и прощанье.

Эта книга — как надпись на камне надгробном.

Это к нам из-за гор голоса долетели

Тех, кому до мечты доскакать так хотелось.

Это ярость борца, это песнь колыбели.

Боль надежды, и ум, и безумная смелость!

Перевел С. Липкин

* * *

Не пни вековые на выжженных склонах

Я славлю чинару в побегах зеленых,

И землю, ее вскормившую,

И тучу, ее полившую.

Не древнему руслу в сожженной долине

Я кланяюсь речке, журчащей и ныне,

И снегу, ее породившему,

И морю, ее проглотившему.

Перевел Н. Гребнев

Загрузка...