ФИРЮЗА

Фирюза! Радость в имени легком твоем,

Будто машет журавль своим гордым крылом.

Фирюзэа! Так красавица зваться должна

Иль платан, когда зелень платана нежна.

До сих пор я в гостях у тебя не бывал.

Как талантлив был тот, кто тебя так назвал!

Зеленеют платаны, бормочет вода.

Всюду яблоки — их желтизна, краснота.

Над тобою хребет. Доконал его зной:

Стал он схож с буйволиной облезлой спиной.

Фирюза! Когда вновь я вернусь на Кавказ,

Ты мне в наших горах будешь сниться не раз.

Ты мне сказочным сном будешь сниться вдали.

В этот сон верил радостно Махтумкули.

Ты в душе навсегда, не на день, не на год.

А когда я почувствую смерти приход

И все лучшие дни вновь пройдут предо мной,

Ты опять прошумишь мне зеленой листвой,

И шепнут твое имя платаны твои,

И зальются в садах, как теперь, соловья.

Фирюза! Радость в имени легком твоем,

Словно машет журавль своим гордым крылом.

Перевел Н. Коржавин

Загрузка...