— Я же сказала! — герцогиня говорила с ноткой раздражения в голосе. Её глаза метали молнии, а руки нервно теребили складки платья. — Я была у Бэкстонов! Они устраивали ужин! Я не могла отказать и не приехать!
— Теперь переходим к главному вопросу, — голос генерала был холоден, как лёд. Он смотрел на жену с неприкрытым подозрением, и его взгляд пронзал её насквозь. — От кого ребёнок?
Моё сердце зашлось внутри, словно кто-то ударил меня в грудь. Я заметила, как герцогиня вздрогнула и её лицо побледнело, словно она услышала нечто невероятно ужасное. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но слова застряли у неё в горле.
— Как от кого? — изумилась герцогиня. — От тебя! Как ты вообще смеешь задавать такие вопросы? Ты ставишь под сомнение мою верность?
Сейчас надо было вмешаться. Сказать правду. Но меня пугал тон генерала! От страха я не могла даже пошевелиться.
Зато внутри всё зашевелилось: страх, тревога, паника. Всё внутри меня сжалось, словно я оказалась в ловушке. Слова застряли у меня в горле. И я понимала, что не могу вот так вот войти в комнату и сказать правду. А нужно! Нужно прямо сейчас! Пока отношения между супругами еще не испортились! Мало ли чем выльется этот скандал на ровном месте!
Герцогиня, словно в замедленной съёмке, резко подняла голову. Её глаза блестели от обиды и удивления, и она пыталась оправдаться, хотя я понимала, что это бесполезно.
— Вот уж я не думала, что будут такие вопросы! — произнесла она, её голос дрожал. — Ты понимаешь, что этими словами ты нанёс мне смертельную обиду, усомнившись в моей верности!
Генерал поднял руку, будто пытаясь прервать её, но герцогиня продолжала говорить, её голос становился всё выше и выше, почти срываясь на крик.
— Твой ответ лишь подтверждает мои подозрения, — произнёс он холодно, и его голос стал еще более угрожающим. — Я хочу знать правду.
— Ты хочешь знать правду? — её глаза сверкали гневом. — Хорошо, я скажу тебе правду! Это наш ребёнок! Твой ребёнок! Твоя магия — врёт!
— Я проверил. Нет. Не от меня, — горько усмехнулся генерал, глядя на супругу. Та застыла.
— И как же ты проверил? — прошептала она. И мне показалось, что она удивлена. — Родовая магия Моравиа очень сильная, поэтому проверить нельзя!
— После того, как мою драгоценную матушку чуть не казнили, отец заказал это кольцо. Да, понадобились годы, чтобы его создать, но вот оно. И ошибки быть не может, — произнес генерал.
— Я не стану перед тобой оправдываться! — резко произнесла герцогиня Фрея. — Верь во что хочешь.
Она гордо расправила плечи и, не оборачиваясь, вышла из комнаты. Её шаги эхом разнеслись по коридору, и я услышала, как хлопнула дверь.
Мне было так гадко, как никогда. Но пошевелиться я не могла.
“Давай, быстро к генералу! Говори правду! Как есть!”, — дернула я себя. — “А то еще хуже станет!”.
Я взяла Мелиссу на руки и бросилась в комнату, где находился генерал. Но когда я вошла, то услышала только, как закрывается дверь. Генерал уже ушел, оставив после себя лишь эхо своих слов и ощущение пустоты.
Мысли мои витали вокруг каши, которую я заварила. По факту я семью разрушила!
Чем больше собирался ком упреков, тем страшнее было признаваться в содеянном.
Я выждала время и унесла Мелиссу в комнату, снова поменяв пеленки. Теперь я тихонько кралась по коридору, неся в руках Каролину — настоящую дочь генерала.
Где-то звенел на высоких истеричных нотах голос герцогини.
— Да как ты смеешь!
До меня долетали отдельные слова.
Так, выход должен быть. Должна же быть золотая середина между правдой и молчанием. Может, как-то осторожно намекнуть генералу на еще одну проверку? И тогда все успокоится?