Глава 27

Вся моя кожа покрылась мурашками, словно по телу пробежала ледяная волна, несмотря на то, что в комнате царила уютная теплота.

Генерал медленно поднялся из кресла, его лицо оставалось строгим и бесстрастным, но едва заметная морщинка пролегла между бровями, когда он произнес:

— Ребенок, который сегодня с утра лежал в колыбельке — тоже не мой.

— Погодите! — прошептала я, боясь что от нервов я могла перепутать.

Девочки очень похожи! А вдруг я перепутала? Это как со светом в коридоре! Уходя на работу была уверена, что выключила, а пришла — свет горит!

— Давайте я принесу вас двоих и вы посмотрите! Я сейчас!

— Давайте я принесу вас двоих, и вы сами посмотрите, — предложила я, стараясь скрыть дрожь в голосе. — Я сейчас!

Мои руки задрожали, как осиновый лист, а кровь прилила к лицу, заставляя щеки залиться румянцем. Я поспешно вышла из кабинета, направляясь сначала к себе, а затем в роскошную детскую.

На руках я держала двух младенцев, которые тихо гулили, и молилась про себя, чтобы не было слишком поздно.

Чтобы герцогиня еще не успела уехать, и у семьи был шанс на примирение.

— Вот, господин генерал, — прошептала я, входя в кабинет с малышами на руках. Я аккуратно уложила их рядом в удобное кресло. — Прошу вас, проверьте, пожалуйста!

Я отступила, наблюдая, как генерал внимательно смотрит на девочек.

го лицо оставалось непроницаемым, но я заметила, как его взгляд задержался на каждой из них.

— И правда, очень похожи, — наконец произнес он. Я пожала плечами, стараясь не выдать своих эмоций.

— Наверное, многие младенцы похожи, — прошептала я тихо, стараясь не смотреть ему в глаза.

Генерал осторожно прикоснулся к одной из девочек, затем к другой. Его движения были медленными и точными, как у человека, привыкшего к вниманию к деталям.

— Это — не мой ребенок, — произнес он, а я выдохнула, глядя как он убирает кольцо с Мелиссы.

Маленькая Каролина смотрела на него с любопытством, словно не понимая, что происходит.

— И это тоже не мой, — добавил генерал, и внутри меня поднялась буря эмоций. Нервная тошнота подступила к горлу, а сердце забилось быстрее.

Генерал, словно почувствовав мое состояние, мягко, но с оттенком сожаления произнес:

— К сожалению, ни одна из них не является моей.

Это что ж получается? Я случайно раскрыла обман?

Я, получается, причинила боль генералу. Так бы он даже не догадывался. Жил бы себе счастливо, растил бы малышку…

“Да что я такое думаю! Какое счастливо! Ему жена рога наставляла, пока он воевал!”, - пронеслось в голове. — “Что лучше? Горькая правда или сладкая ложь?”.

Я посмотрела на Каролину, чувствуя, как мое сердце разрывается. Теперь она была не любимой дочкой генерала, а напоминанием о чужом предательстве. Правда перечеркнула ее судьбу, и в этом была виновата только я. Я своими руками раскрыла обман и отняла у нее ту любовь, которую должен был дарить ей отец.

Генерал сделал паузу, его лицо оставалось спокойным, но в голосе звучала обреченность:

— Зато теперь я знаю. Вчера не было ужина у Бэкстонов. Он был на прошлой неделе. Бэкстоны не настолько богаты, чтобы устраивать ужины каждую неделю. Я допросил слуг, сверил мероприятия, и, увы, не совпало. Потом я спросил кучера, куда он возил мою жену. Он молчал, но после признался.

Неужели герцогиня изменяла мужу? И все это вскрылось благодаря случайности? До сих пор не могу поверить в это.

— Так что, наверное, я должен вас поблагодарить, — грустно усмехнулся генерал, и его глаза блеснули легкой тенью боли.

Я видела, как ему больно. Я почти физически ощущала его страдания. Он, такой молодой, сильный и красивый, теперь казался мне раненым. Как же так?

— Вы точно уверены? — прошептала я, стараясь не выдать свои сомнения.

Генерал кивнул, и его лицо стало еще более мрачным. Он поднялся с кресла и направился к двери, оставляя меня наедине с моими мыслями и чувствами.

Загрузка...