Несмотря на плотный график тренировок с Гарэйлом, в который мне приходилось не без труда втискивать время на общение с сестрой и матерью, я не забывала про свою верную непарнокопытную подругу и регулярно навещала её на конюшне. Где за нашими встречами очень пристально наблюдал Калванг.
— Он не кажется тебе странным? — в один из визитов, состоявшийся поздно вечером, когда на улице уже стемнело, с тенью беспокойства спросила я у Бури.
— Нисколько, — ответила та, увлечённо поедая морковку из моих рук. — Хороший и ласковый. Мне нравится. — Лошадь подняла голову и с подозрением посмотрела на меня. — А что?
— Ничего, — покачала я головой, старательно игнорируя беспокойство, засевшее глубоко внутри. — Просто он так на меня смотрит… бррр. Аж мороз по коже.
— Может, ты ему просто нравишься? — простодушно предположила Буря. — И он стесняется тебе признаться, потому что боится гнева своего господина.
Я только весело фыркнула на это предположение. Вот только демонического конюха в качестве поклонника мне и не хватает!
— Госпожа, — на выходе окликнул меня Калванг, привычно стоявший возле первого денника в ожидании, пока я намилуюсь с Бурей и покину его владения.
— Да? — я остановилась и настороженно взглянула на мужчину.
— Вы всё ещё не надумали пойти ко мне в ученицы?
— У меня уже есть учитель, — заверила я его. — Гарэйл. Другого мне не надо.
— Хозяин может научить вас проходить сквозь стены и заклинать духов, — согласно кивнул конюх. — Но не в его власти совладать с адской гончей или проникнуть в помыслы птицы, что летает высоко в небесах. — На дне тёмных глаз вспыхнули странные оранжеватые блики, заставившие меня настороженно замереть. — Никогда не знаешь, когда пригодится не просто говорить с животным, но влезть в его шкуру.
— Что значит, влезть в его шкуру? — нахмурилась я.
— Калванг!
В забавном повторении прошлого раза возле нас материализовался Гарэйл, который, кажется, всегда был начеку и почему-то очень пристально следил за моим общением именно с этих демоном.
Во всяком случае, при моих разговорах с дворецким, садовником или горничными, которые тоже были явно выходцами не из этого мира, принц не появился ни разу.
— Хозяин, — конюх тут же почтительно склонил голову, пряча от Гарэйла взгляд.
— Сколько раз я должен тебе повторить, чтобы ты держался от неё подальше? — в голосе принца слышалась неприкрытая угроза.
— Почему он должен держаться от меня подальше? — насторожилась я, окончательно сбитая с толку. — У тебя от меня ещё есть какие-то секреты?
— Дело не в секретах, — возразил принц.
— Тогда в чём?
— И, правда, в чём? — насмешливо вторил мне Калванг. А затем, даже не глядя на своего господина, спросил: — Госпожа хочет увидеть истинное лицо этого слуги?
Вопрос явно имел какое-то двойное дно, и прежде чем ответить, я вопросительно посмотрела на Гарэйла. В конце концов, он предупреждал меня, что здешние слуги могут вести себя странно и попытаться втянуть меня во что-то не очень хорошее и крайне небезопасное.
— Иногда мне кажется, что это не вы у меня в услужении, а я у вас, — недовольно проворчал Гарэйл, а затем коротко велел: — Покажись уже, раз так неймётся. Пусть Ярвена увидит тебя во всей красе.
Калванг расплылся в довольной ухмылке. А затем вдруг стал на глазах уменьшаться в размере, пока не достиг метра в высоту, его кожа сморщилась и позеленела, волосы выпали, а уши вытянулись, явив моему взору существо, напоминающее гоблина из старинных преданий.
И только тёмное пламя на дне зрачка красноватых глаз свидетельствовало о том, что передо мной выходец из преисподней.
— Познакомься, Яра, — пафосно проговорил Гарэйл. — Последний Повелитель животных.