Паломник внимательно смотрел на обочины по сторонам от тракта. После полуденного привала он наконец заметил искомое недалеко от дороги. Это были кусты высотой до середины бедра, усыпанные мелкими белыми цветами. В народе растение называли сонница или засыпай-кусты. Если добавить в еду его листья или просто пожевать, то непременно заснешь быстро и без сновидений. Главное знать меру, если переборщить, то можно повалиться спать, не дойдя до кровати.
Ферк нарвал и сложил в котомку несколько дюжин узких листьев. Следующие пару вечером это поможет заснуть. А за такое время Ферк надеялся привыкнуть к ночевкам в полях и спать без помощи сонницы.
Вскоре Ферк нагнал крестьянскую телегу. Отец с сыном ехали в соседнюю деревню свататься и предложили подвезти паломника. Тот с благодарностью забрался в кузов. Пусть лошадь и шла медленней, но зато можно было дать ногам отдохнуть. В пути поговорили на общие для всех землепашцев темы: об урожае, о доле, которую приходилось отдавать феодалу, про вредителей и птиц, которые покушаются на пшеницу.
С некоторым запозданием Ферк понял, что деревня его спутников также находилась во владениях барона лон Цаарвена. Он считал, что уже самое меньшее в другой половине христианского мира, а как оказалось, паломник еще даже не покинул границы родного феода.
Вскоре они доехали до отворота на нужную деревню. Ферк пожелал младшему крестьянин удачи в сватовстве, спрыгнул на землю и направился дальше по главной дороге. До конца дня он больше никого не встретил.
Когда уже темнело, тракт потянулся по болоту. Ферк чувствовал, как сапоги понемногу проваливались в мягкую землю. Он уже начал волноваться, что зашел не туда, но потом стали появляться признаки заботы о дороге. В низинах выложены бревна, по которым безопасном преодолевались топкие места.
Пилигрим побоялся ночевать прямо в болте и допоздна шел вперед. В один момент Ферк не рассмотрел в темноте, как вильнула дорога и сошел с твердо почвы. Спустя полудюжину шагов он ощутил неладное, когда ноги все глубже стали погружаться в вязкую грязь под ногами. При очередном шаге правая стопа полностью скрылась в грязи, Ферк резко остановился, уперся посохом и отшатнулся назад.
Он вернулся и дальше пошел намного осторожнее, проверяя почву посохом перед каждым шагом. Следующие несколько часов Ферк выходил из болота на более-менее твердую землю. И лишь в районе полуночи нашлась подходящая поляна. Пилигрим слишком устал, чтобы разводить костер. Он на ощупь вытащил из котомки ужин, поел, прожевал лист сонницы. Завернулся в одеяло и быстро отошел ко сну.
Проснулся Ферк с трудом. Хотя путешествие длилось только третий день, усталость уже начинала накапливаться. Он сбил с сапог засохшую болотную грязь, обулся и медленно продолжил двигаться на запад. Дорога вела в гору. Паломник прошел достаточно далеко, обернулся чтобы оценить пройденный путь. В действительности болото тянулось намного дальше, чем ему казалось. Дорога просто пересекла топи поперек, по кратчайшему пути.
Ферк тяжело шел на запад и лишний раз порадовался посоху в руке. Шагать, опираясь на него, было существенно легче. Все чаще паломник пробовал обратиться к архангелу Ларуилу, чтобы тот указал дорогу или хотя бы дал подсказку, на верном пути Ферк или нет. Но в ответ все также была тишина. Словно и не существовало никакого архангела.
Пожалуй, пока еще не стоило волноваться. Едва ли пилигрим прошел хотя бы десятую часть пути до монастыря и озера. Человек из замка называл срок в месяц. И это в том случае, если знаешь дорогу.
В полдень Ферк устроил особенно долгий привал. К этому времени он шел через редкий лес и приглядел подходящее поваленное бревно. Огляделся в надежде увидеть еще и ручей, но чуда не случилось. Пришлось пить из наполовину пустой баклаги.
Паломник уселся на бревне, рядом положил шляпу, бросил котомку под ноги. Снял из связки рыбу, почистил и начал потихоньку грызть. Потом замер, вслушиваясь в далекий, но приближающийся звук. Топот лошадиных копыт. И, судя по всему, коней было много, не меньше дюжины. Подобно каждому крестьянину, Ферк с раннего детства знал, как поступить в таком случае и действовал не размышляя. Он подхватил котомку и бегом бросился глубже в лес от тракта.
Добежал до толстой сосны, присел за ней и стал смотреть на дорогу. Конечно, стоило уйти еще дальше, но любопытство все-таки победило. И только сейчас Ферк понял, что оставил шляпу на бревне. Идти за ней было поздно, да и вообще не стоило шевелиться.
По дороге парами ехали всадники. По ярким цветам в одежде и манере держаться Ферк распознал рыцарей. После скакали оруженосцы, тоже воины, но явно попроще. Одни из них заметил шляпу паломника, указал соседу, но тот просто отмахнулся. В конце процессии рысью шли вьючные кони. Всего пилигрим успел насчитать двенадцать пар всадников.
Ферк выждал, пока не перестал слушать топот копыт, после чего вернулся на дорогу и торопливо пошел в противоположном направлении. Это явно был не охотничий выезд местного господина. А военный отряд. Значит, война подбиралась все ближе. И нельзя медлить с исполнением воли небес.
Встреча в лесу придала паломнику бодрости. И Ферк упорно шагал до вечера, несмотря на подступавшую усталость. И только когда солнце приближалось к горизонту пилигрим начал высматривать поляну для ночевки. Пилигрим смотрел по сторонам, в какой-то момент замер на месте и приподнялся на носках, вглядываясь в темноту. Вдалеке он увидел огонь.
Паломник осторожно двинулся по дороге. Постепенно стало ясно, что горит небольшой походный костер. Ферк издалека услышал громкие голоса и звуки струнных музыкальных инструментов. Первым порывом пилигрима было свернуть с дороги, незаметно пройти мимо и не связываться с незнакомцами.
Но звуки струн убедили его, что люди в лагере могли оказаться хорошими. Ферк решил рискнуть. Он нарочито громко шагал и стучал посохом по земле, чтобы его услышали издалека. Когда путника заметили, музыкант осекся на мгновение и промахнулся по струнам, но взял себя в руки и продолжил играть.
Возле костра сидели трое молодых мужчин, на вид сверстники или чуть старше Ферка. На пилигрима они смотрели с долей опаски, но уверенно. Вряд ли перед ним сидели крестьяне. Но и не благородные — они путешествовали пешком. А в представлении Ферка господа были неотделимы от коней.
— Храни Господь, — первым поприветствовал паломник.
— И тебе пожелаем благословения Господнего, путник, — хорошо поставленным голосом ответил сидевший в центре. — Какими судьбами ты оказался в дороге?
— Я вот это...
Ферк смутился, снял шляпу и показал на венок сверху. Заодно отметил, что цветы успели пожухнуть и растрепаться, но лепестки еще держались на месте.
— Значит, пилигрим? Можешь присесть к нашему костру. Накормить не получится, но дадим обогреться.
— К тому же, чем больше людей, тем безопаснее, — вступил второй парень, который держал на коленях лютню и перебирал струны.
Ферк послушно селе через костер от остальных, положил котомку под правую руку. Незнакомцы выглядели и вели себя вполне дружелюбно, но он не удавалось понять, с кем имеет дело.
— Могу я спросить? А вы сами кто такие?
— А как ты думаешь? — вступил в разговор третий.
— Не могу понять. Точно не землепашцы. И для городских мастеровых говорите слишком красиво. А для благородные пешком не путешествуют.
— Достойное наблюдение. Мы студенты богословского факультета. Направляемся в город Мильцгард вслед за нашим профессором.
Студенты. Это все объяснило. Хотя в представлении паломника они должны быть невероятными богачами, которые могли позволить себе не работать несколько лет подряд. Чтобы выжить крестьяне обязаны трудиться каждый день и летом, и зимой. Рыцари и оруженосцы в замках либо воевали, либо готовились воевать. Священники молились и занимались хозяйством. И лишь студенты происходили из настолько богатой среды, что могли жить и не работать.
Однако внешне его собеседники не подходили под такую характеристику. На одежде можно было заметить следы починки, да и едой поделиться не смогли. Поэтому сам Ферк решил поступить по-христиански и предложил свою провизию. Студенты с радостью приняли по сушеной рыбине.
— Возможно, у тебя и брага найдется, уважаемый путешественник?
— Нет, это же грешно. Я к святому за помощью иду.
— И где находится финальная точка твоего похода, пилигрим?
— В женский монастырь близь озера Гослетч. Там хранятся мощи святого Лусина.
— Даже не слышал о таком месте, — покачал головой музыкант.
Первый заговоривший с Ферк, который казался лидером в компании, наморщил лоб. Потом просветлел и кивнул.
— Речь идет об озере Гааслец. Наш случайный спутник маанот, а они все названия произносят на свой лад.
— А, тогда он сбился с пути. Стоило забирать сильно на север.
— Знаешь, уважаемый паломник-землепашец, ты можешь пойти с нами, — включился в разговор третий студент. — Вместе дойдем до Мильцгарда, там укажем на верную дорогу и отправим дальше.
Ферк задумался. С одной стороны, он знал, что городские всегда норовили обмануть крестьян. Но конкретно у него нечего взять, кроме еды. Которой сам паломник вполне готов был накормить спутников. Он не сомневался, что у всего мира в этом году случились хорошие урожаи и встречные земледельцы без вопросов поделятся с паломником едой. С другой стороны, студенты ему понравились, и они вели себя дружелюбно. Хоть и смотрели чуть свысока.
Но к такому отношению пилигрим привык и даже отчасти считал его нормальным.
— Я согласен, давайте путешествовать вместе. Меня кличут Ферк из Ночеды.
— Приветствую тебя, Ферк. Я — Клаас. Парень с лютней — Гирт. А молчуна зовут Дедрик.
Паломник встал и поклонился каждому студенту. Судя по именам, все трое были клойнортами. Либо потомками тех, кто когда-то завоевал страну Ферка и стал феодалом в Маарлатце. Либо же жителями Клойлатцена, которые отправились учиться к вечному сопернику.
— Развлеки нас рассказом о своем путешествии. Кого видел, о чем люди говорят. У нас создалось впечатление, что скоро в этих местах станет беспокойно.
Ферк честно и подробно пересказал все случившееся за его не длинное путешествие. От обращения архангела до момента, когда подошел к костру собеседников. После окончания истории паломника студенты молчали и внимательно смотрели на него.
— Ну вот так я здесь и оказался.
Первым нарушил тишину Клаас, явный лидер студентов. Он задумчиво произнес:
— Значит, ты решил вписать имя своей деревни в хроники нашего государства.
Дедрик сперва посмотрел на других студентов и после этого осторожно спросил:
— Ферк, повтори еще раз, как звали того архангела?
— Архангел Ларуил.
— Но такого не существует. Я третий год учусь богословию и точно знаю. В книге «Об устройстве иерархии в небесах» Томас Отшельник поименно называет всех семерых архангелов. Это Варахиил, Рафаил, Михаил, Саракел, Гавриил, Селафиил и Иегудиил. Все. Больше никого.
— Тебе говорили, чем занимается этот твой Ларуил? — спросил Гирт, который тихо перебирал струны весь рассказ паломника.
— Направляет ко спасению заблудшие души.
— Таким архангелы или ангелы не занимаются, Ферк, — покачал головой Клаас. — Никто из самых достойных церковных мужей не оставил записи об этом Лауриле.
— Но он же ко мне обратился. Значит, есть такой на небесах.
— А ты уверен, что это были именно голос свыше? Может, обращение пришло откуда-то изнутри? И ты сам все придумал.
Ферк почувствовал обиду. Он поделился едой, честно все рассказал, а в ответ собеседники начали сомневаться в полностью правдивой истории. И даже как будто обвинили во лжи. Пилигрим постарался говорить спокойно и не показывать, что слова студентов его задели.
— Зачем придумывать? Мне ров нужно было копать, не с руки отвлекаться.
— Ты уже знал о грядущей войне, — вмешался молчавший до этого Дедрик. — И это вызывает тревогу. Что в результате привело к временному помутнению.
— А как я мог узнать о монастыре рядом с Гослетчем? У нас о таком никто не говорил, и я названия подобного не слыхивал.
— Дедрик прав. Ты мог услышать прежде, но не запомнить. А потом оно пришло из глубин памяти. Ферк, ты сам рассказал, что замковый управляющий знал, где находится монастырь.
Поначалу Ферк не нашелся с ответом. Пока \все еще был уверен в том, что послание от архангела случилось на самом деле. Но за недолгий путь Ларуил не обращался к нему вновь. И паломник чувствовал, что если разговор продолжится, то студенты действительно смогу зародить сомнение. Или даже переубедить.
Но Клаас вовремя заметил, как насупился крестьянин. И решил не давить слишком сильно. Для них троих эта история была неожиданным развлечением, богословской задачей. А вот пилигрим воспринимал ее вполне серьезно.
— Друзья, предлагаю на этом закончить. Ферка расстраивает наш разговор.
— Я придумал, — отложив лютню в сторону, сказал Гирт. — Когда доберемся до Мильцгарда, то представим Ферка профессору. Он разбирается в теологии лучше всех нас вместе взятых. Уверен, что он доберется до истины и даст вердикт, наваждение это или ангельское вмешательство.
— Хорошо, я согласен. Только прошу больше со мной об Ларуиле не разговаривать.
На этом беседа закончилась. Ферк завернулся в одеяло и без опаски уснул рядом с костром. Он решил, что студентам можно доверять. Вскоре все в лагере отправились ко сну.
Следующие несколько дней Ферк путешествовал вместе с компанией студентов-богословов. Первое время паломник удивлялся, насколько неприспособленными к жизни были его спутники. Они могли спокойно пройти мимо куста с перезрелыми ягодами или не обратить внимание поляну, полную грибов. И наоборот, приходилось одергивать, когда студенты тянулись к ядовитым растениям. Так, паломник едва успел спасти Клааса, который набрал целую пригоршню волчьей ягоды.
И уставали новые спутники куда быстрее. Если в одиночестве Ферк делал единственный за день привал в районе полудня, то теперь приходилось останавливаться по три-четыре раза. В какой-то момент пилигрим не выдержал и нашел для каждого подходящую палку на роль посоха.
С другой стороны, у студентов были деньги. На второй день по пути встретился трактир. Сам Ферк предпочел бы пройти мимо, чтобы не тратить время и медяки. Но спутники настояли, что нужно остановиться и поесть горячей пищи. И даже заплатили за Ферка.
Паломник с удовольствием съел порцию обжигающей, только из печи, пшенной каши. А вот от яблочного вина решил отказаться. Все же он находился в паломничестве и стоило воздержаться от хмельного. А вот студенты взяли сразу два кувшина. Они быстро погрузились в непонятные Ферку богословские споры.
Паломник попробовал поторопить спутников, но Клаас вполголоса попросил дать им передохнуть. Тем более, что до города остался от силы один день пути. Ферк решил не спорить и подождать. Он признавал, ему тоже не хватало отдыха и людской компании.
Когда обсуждение жития и видений неведомого мученика окончательно наскучило Ферку, он прислушался к разговорам за соседними столами. Так или иначе все обсуждения сводились к грядущей войне.
Толстый торговец тихо объяснял приказчику, как и где нужно приготовить тайник для товара. В середине рассказа купец покосился на Ферка, понял, что тот подслушивает и пересел в дальний угол зала.
На освободившееся место сели двое мужчин в цветах незнакомого Ферку феодала. По разговору стало ясно, что это курьеры, которые служили герцогу и развозили срочные послания. Насколько успел расслышать паломник, один рассказывал о срочном налоге на выкуп господина, другой вез письмо с призывом собирать войска со всех подчиненных герцогу феодов.