Глава 23

Сзади к паломнику подошел крупный рыцарь с двуручным топором. На первый взгляд, союзник. Но он толкнул Ферка вперед, подставляя под атаки всадника. Пилигрим поднял щит, уже покрывшийся глубокими щербинами в верхней и левых сторонах. Сверху обрушился град ударов. В это время рыцарь-маанот подошел с другой стороны и рубанул топором по ноге лошади. Этого хватило и животное рухнуло и увлекло всадника за собой.

Клойнорт оказался прижат кобылой к земле. Рыцарь с топором подошел, наступил на его правую кисть, вдавил в грязь. И стал бить по шлему, ухватив топорище двумя руками. После четвертого удара решил, что этого достаточно.

Ферк затравленно огляделся. Нужно было найти сэра Каспера. Вспомнил, где в последний раз видел рыцаря и двинулся туда. В это время лон Тоэно продолжал схватку с вражеской пехотой. И дела у него шли плохо. Укол мечом воина из Клойлатцена пришелся между наплечником и краем бригандины. Клинок пробил гамбезон и погрузился в правое плечо дюйма на два.

Каспер с трудом поднял меч и нанес слабый удар. Который тут же отозвался болью в ране. Лон Тоэно прикрылся щитом от следующий атак и старался отбиваться. Отступал и пытался понять, что делать дальше. Споткнулся о тело павшего бойцы, упал на спину. Бросил меч, в панике пополз назад, закрываясь щитом. Противник сделал шаг вперед, уже готовясь добить Каспера. Но получил удар по шлему от другого маанота и переключился на нового врага.

Лон Тоэно почувствовал, как кто-то подхватил его под мышками и пытается поднял. Огляделся, сквозь прорезь забрала увидел Ферка. При помощи пилигрима удалось вновь оказаться на ногах.

— Дай мне оружие!

Паломник без вопросов отдал свой меч рыцарю. Огляделся, увидел брошенную в грязь булаву.

— Сэр Каспер, нужно бежать! У тебя кровь.

— Нет. Запомни, без нас победа невозможна. Возвращаемся в бой.

Лон Тоэно огляделся, пытаясь оценить обстановку. В середине поля кипела самая жаркая схватка. В первоначальное столкновение двух пехотных баталий втянулся конный отряд короля Клойлатцена, остатки всадников с правого фланга маанотов, части разбитой баталии монарха Маарлатце. Сложно было разобраться, что творилось в этом хаосе. Не говоря уж об управлении войсками.

Ферк и Каспер оказались на внешней границе схватки. Не разглядел ни одного знамени, ни своего, ни чужого. Сначала пошли почти наобум, потом увидел знакомые цвета. Синий и белый. Герб Виллема лон Рууда.

Рыцарь-чудовище все еще стоял на ногах и без устали бил двуручным боевым молотом. Вокруг него собирались воины Маарлатцена. Туда же направился и Каспер. По пути им наперерез проехало пятеро конников. Они остановились, пытались понять, кто перед ними. Каспер узнал цвета графа Мольце, быстро поднял забрало и выкрикнул:

— Маарлтаце и архангел Рафаил!

Это подействовало. Ближайший всадник поднял копье в салюте и повел соратников дальше. Кони тяжело шли полю из размокшей глины с часто лежавшими мертвецами. Каспер пошел в сторону сэра Виллема.

По пути Ферк ухватил рыцаря за плечо и указал куда-то пальцем. Каспер слепо посмотрел в том направлении, но ничего не заметил. Слишком узким был угол обзора. Лон Тоэно раздраженно спросил:

— Что там?

— Знамя лежит! Герцогское, со звездой.

Каспер вяло отметил про себя, что это не звезда, а комета. Но решил, сейчас не важно. Он махнул щитом и громко скомандовал.

— Поднимай.

Ферк сбросил с руки треснувший щит, прошел вперед. Наклонился и с трудом вытащил древко из крепко сжатых пальцев мертвеца. Попытался поднять одной рукой, не удалось. Пришлось бросить и булаву. С усилием вознес уже изрядно испачканное грязью красное полотнище с золотой кометой.

Медленно и мучительно дошли до собравшего вокруг лон Рууда отряда. Ферка пустили в центр строя. Каспер держался рядом. Он чувствовал, что уже не в состоянии сражаться и решил пока защищать знаменосца.

Разрозненные отряд маанотов видели знакомый герб герцога и стягивались к ним. И пешие, и всадники, и потерявшие конец рыцари. Привлекало знамя и врага. Но всякий раз клойнорты оказывались в меньшинстве. И дело решал молот сэра Виллема.

Собралось достаточно воинов, чтобы противники предпочитали отступать, вместо продолжения схватки. Ферк до боли в пальцах вцепился в скользкое от грязи древко. Старался держать как можно выше. Сейчас он, подобно архангелу Ларуилу, направлял ко спасению заблудшие души.

В центре поля становилось все меньше вражеских бойцов. Но при этом силы оставались. В том числе и конные рыцари. Ферк увидел, что поднятое знамя привлекло внимание отряда в дюжины полторы закованных в полный латный доспех всадников. Паломник рассмотрел, что во главе у них был воин с золотой короной на шлеме.

Ферк услышал, как рядом громко выдохнул оруженосец в незнакомых цветах:

— Клойнортский король!

Похоже, клойнорты издалека узнали сэра Виллема. Несколько рыцарей салютовали ему копьями. Лон Рууд одной рукой поднял молот над головой в ответном приветствии. Но, несмотря на вежливость, правитель Клойлатцена повел отряд в лобовую атаку.

В грязи кони начали разбег медленно, но постепенно скорость галопа росла. Ферк увидел, как блестит солнце на наконечниках опущенных копий и успел порадоваться, что стоит в центре строя, а не первых рядах.

А когда всадникам оставалось преодолеть последние тридцать шагов, что-то произошло. Ферк скорее почувствовал всем телом, чем услышал звук. От первых рядов их отряда исходил низкий гул, который становился все выше и громче. Начал отдавать болью в голове. Паломник с трудом заставил себя держать знамя все так же высоко.

И если для людей звук был мучительным, но терпимым, то коней он стал смертельным. В одно мгновение все животные в отряде короля пали замертво. Прямо на ходу, просто не сделав следующий шаг.

Каспер с ужасом смотрел, как уже мертвые кони по инерции двигались вперед и падали, погребая под собой наездников. После этого свист сразу же оборвался. Цель была достигнута.

Единственным, кто принял произошедшее, как должное, оказался сэр Виллем лон Рууд. Рыцарь поднял забрало и прокричал во всю силу легких:

— Вперед! Короля в плен! Остальных убить!

Мааноты вышли из оцепенения и последовали за великаном. Произошедшее тяжело отразилось на силах короля. К моменту, когда отряд сэра Виллема дошел до противника, лишь пятеро смогли встать с земли. Двое вышли вперед, остальные помогли монарху освободить зажатую павшим конем ногу.

Телохранители бились храбро, но численное преимущество маанотов оказалось слишком велико. И даже король обнажил клинок. Но сэр Виллем ударил молотом, намеренно направив его в оружие. Силы хватило, чтобы меч вырвало из пальцев короля, и клинок отлетел далеко в сторону. Каждый захотел принять участие в пленении монарха Клойлатцена. Сразу пятеро рыцарей и оруженосцев бросились на обезоруженного монарха, повисли на руках и повалили на землю.

В это же время из задних рядов послышались радостные крики.

— Наши! Смотрите, едет подмога!

Каспер оглянулся вместе со всеми. С юга-востока, откуда ночью прибыли войска короля, скакали рыцари. Много, на первый взгляд несколько сотен. Отставшие в пути, кто смог добраться только к завершению битвы. И готовые вступить в бой прямо с марша. Присмотревшись, Каспер увидел светло-зеленое знамя, в центре которого угадывался силуэт серого пса. Герб лон Тоэно. Воины его семьи прибыли на подмогу.

Это стало последней точкой в сражении. Неожиданно появившийся свежий резерв ударил в центр, погнал разрозненные силы клойнортов и в конечном итоге добрался до чужого обоза. И там же нашли плененного короля, которого успели отослать с поля боя.

Когда стало ясно, что главная часть битвы закончилась, Каспер снял латные перчатки, бросил в глину под ноги. Туда же отправился щит. Попытался спрятать меч в ножны мародера, но новый клинок не вошел. Тогда просто отпустил рукоять. Расстегнул подбородочный ремень, левой рукой стащил шлем.

Паломник с трудом расцепил пальцы. Воткнул знамя в землю так, чтобы можно было просто придерживать одной ладонью. Повернулся к рыцарю и спросил:

— Сэр Каспер, так что выходит, мы победили?

Лон Тоэно не стал ничего говорить и молча кивнул. Он слишком устал, чтобы подтверждать очевидные вещи. Хотелось сбросить доспех и безвольно лечь на землю. После чего не вставать следующие сутки.

— Пошли обратно в лагерь, Ферк. Возьми мой шлем.

Но уйти не удалось. К ним подошел сэр Виллем в сопровождении нескольких незнакомых рыцарей. Вблизи Каспер рассмотрел, что сражение далось великану не так легко, как казалось издалека. Он был перемазан в грязи и крови, а на латном доспехе виднелось множество новых вмятин. Следы от того, что рыцарь полностью сосредоточился на атаке противника и не защищался, справедливо понадеявшись на прочность доспеха. Сэр Виллем положил шлем на сгибе руки, молот небрежно закинул на плечо.

Каспер решил, что изначально лон Рууда заинтересовал державший знамя Ферк. Но потом великан узнал и лон Тоэно. Молодой рыцарь выдержал взгляд чудовища, но не стал начинать разговор.

— Юный лон Тоэно. Не ожидал тебя здесь увидеть.

Каспер молчал. Не знал, как и что стоило говорить в ответ.

— Ты хочешь продолжить наш последний разговор?

— Нет, сэр Виллем, — хрипло ответил Каспер. — Тогда история закончилась.

Он понимал, что великан не хотел вдаваться в подробности их истории при посторонних. И счел нужным подыграть. Предпочел отложить на будущее решение о том, как поступать дальше.

— Мне стала интересна личность нового знаменосцем. Это твой человек?

— Да. Герцогское знамя поднял Ферк из деревни Ночеда. Он временно служит мне оруженосцем.

— Что ж, ты повел себя как настоящий храбрец, Ферк из Ночеды. Хоть и вряд ли осознаешь, почему. Я прослежу, чтобы вы оба получили достойную награду.

Паломник исподлобья смотрел на рыцаря. В висках звучало предупреждение, что за благородным обликом скрывалось зло. И Ферк уже не мог разделить, было это посланием от архангела, либо его собственные мысли. Но понимал, что ему не нужны ни благодарность, ни похвала от этого человека.

Великан приблизился к паломнику и остановился на расстоянии вытянутой руки.

— Я вижу, что с тобой случилось. А ты сам понимаешь, почему здесь оказался, сломанный человечек?

Ферк ответил почти шепотом, чтобы услышал только сэр Виллем:

— Я тебя ненавижу.

Сам не понял, почему это сказал. В обычной жизни ни при каких обстоятельствах не стал бы в подобном признаваться. Тем более, обращаясь к благородному. За такое могли и высечь, а может даже и казнить. Но рыцарь сделал вид, что не услышал ничего оскорбительного. Он отвернулся и отошел.

— Возвращаемся в лагерь, — скомандовал лон Рууд. — Трофеи соберем позже.

Каспер предпочел бы идти в одиночестве, но понимал, что это опасно. На поле боя могли остаться клойнорты. Либо затаившиеся, либо легко раненные. И возвращаться группой было куда безопаснее.

В центре отряда вместе со всеми шел король Клойлатцена. У него сорвали с пояса кинжал в ножнах, но на этом все меры предосторожности закончились. Связывать руки не стали. Но сэр Виллем взял королевское слово не пытаться сбежать. Ферк признал, что внешний вид монарха его разочаровал. Обычный мужчина, приближающийся к сорока годам. С заметной проседью в волосах и бороде, уже начавший толстеть. В представлении Ферка правитель целой страны, которому сам Господь вручил власть, должен был выглядеть по-другому. Паломник не мог сформулировать, как именно, но явно не столь обычно.

По пути Каспер слушал спор нескольких оруженосцев. Они обсуждали произошедшее с лошадьми отряда телохранителей. Но не смогли придумать ни одной сколь-либо убедительной версии. И в конечном итоге сошлись на божьем провидении. Может, вмешался архангел Рафаил. А то и сам Иисус помог маанотам в праведном деле. Но и эти два оруженосца, и соседи, признали случившееся хорошим знаком.

Вскоре дошли до лагеря. Каспер по привычке направился к шатрам лон Аарца. В последний раз. Нужно было дождаться, когда к войску вернутся отряд лон Тоэно и перебраться к ним. Забрать вьючную кобылу, отдать одолженные доспехи, если конечно лон Аарц захочет получить их обратно.

Когда они оказались возле шатров, сэр Андрис сидел в неизменном походном стуле, который вынес наружу и теперь наблюдал за ходом сражения. Уже стало ясно, за кем победа и лон Аарц снял весь доспех и сбросил даже гамбезон и стеганые толстые чулки. И сейчас сидел почти в исподнем.

Подойдя ближе, Каспер рассмотрел лицо рыцаря, все в размазанной засохшей крови. А нос распух и как будто был свернут на бок.

— Поздравляю с победой, Каспер! Я уже отправил слугу в обоз за вином. Давай начнем праздновать. А делами пока займется мой управляющий.

— Что с тобой случилось, сэр Андрис?

— Лопнул подбородочный ремень. Потом клойнортский рыцарь свернул мне шлем набок и бил шестопером, пока не сломал нос. После таранного удара конницы остался всего с тремя людьми. Я решил отступить и дождаться окончания из безопасности.

— А что, если бы мы проиграли?

— Бросил весь скарб и сбежал налегке, — пожал плечами лон Аарц. — Вывел бы тех, кого смог и вернулся домой.

Каспер кивнул. Честный и справедливый ответ. Лон Тоэно подозвал к себе Ферка, приказал помочь избавиться от доспеха. Рыцарь поднял руки, чтобы пилигрим расстегнул ремни бригандины. Движение отозвалось болью в раненом плече.

Ферк осторожно закончил с оставшимися ремнями, потом расстегнул пуговицы гамбезона. Из-за засохшей крови подкладка одежды прилипла к коже, пришло отрывать. В итоге раскрылась рана, появившаяся после пропущенного укола.

Подошедший сэр Андрис критически осмотрел разрез на коже. Покачал головой. Потом принес чистый клочок ткани, который Каспер прижал, чтобы остановить кровь.

— Надо зашивать. Сходи вглубь лагеря, там устроили полевой госпиталь.

— Рана как рана, — поморщился лон Тоэно. — Со временем сама заживет.

— Иди. Это мой приказ как командира.

Каспер хотел просто сесть на второй стул и бездумно смотреть в одну точку. А еще лучше — лечь. Но умом понимал, что лон Аарц был прав. Поэтому позвал за собой Ферка и отправился в указанную сторону. Как оказалось, его спутник пережил сражение без особых последствий. Получил немало ссадин и синяков, но броня защитила от серьезных ран.

По пути паломник решил поделиться наблюдением:

— Странно, только-только перевалило за полдень. Мне казалось, что сражались целую вечность.

Лон Тоэно поднял голову к небу. Действительно, с момента, когда они встали в первые ряды пехотной баталии, прошло не больше трех-четырех часов.

Вместе с королевской армией прибыли монахи. По черным рясам Каспер распознал братьев ордена святого Лоренца, которые славились двумя вещами: они были очень искусными целителями и никогда не отказывали страждущим. Поэтому соглашались путешествовать вместе с войсками, при условии, что они будут помогать все без разбору. И благородным, и простолюдинам, не смотря, под какими знаменами те воют.

Было заметно, что лоренцианцы прибыли ранним утром и не успели толком обустроить место. Где-то еще ставили шатры, а другие монахи помогали раненым прямо под открытым небом. Каспер заметил, как двое лоренцианцев обрабатывали культю потерявшему руку рыцарю. Тот лежал без сознания. А возможно, был уже мертв.

Ферк подбежал к монаху в кожаном фартуке, который руководил остальными братьями.

— Нужна врачебная помощь.

— Раз пришел своим ходом, значит можешь подождать. Прояви терпение и тебе помогут.

— Не для меня. Ранен помазанный рыцарь, сын барона. Надо рану зашить.

— Хорошо, — смиренно вздохнул монах. Он должен был помочь всем, но благородный есть благородный и нужно заняться им в первую очередь. — Веди его в тот шатер.

Загрузка...