Глава 26

Они прошли дальше. Каспер решил вернуться к насущным вопросам.

— Нам нужно верно распорядиться оставшимся временем. Прежде всего собрать тебе приличный доспех. Чтобы ты пережил хотя бы один удар. Потом собрать зрителей. Как можно больше.

— Зачем?

— Предадим вашу схватку огласке. Это станет еще одним слоем защиты. Ты герой сражения, знаменосец Роудорпа. И если тебя просто убьют на глазах сотни людей, то настроения в войсках станут не столь радостными.

— Сэр Каспер, ты-то зачем повторяешь? Никакой я не герой. Дрался, как все. Просто потом наткнулся на флаг и поднял.

— Но это же правда было. А легенда чуть приукрасила действительность. Эта история уже не о тебе. А об оруженосце из простолюдинов, которых почти в одиночку переломил целое сражение. Пусть сейчас кто-то и понимает, что все было чуть по-другому.

— Мне по-прежнему не нравится происходящее.

— Повторю, это уже не в нашей власти. История живет своей жизнью. А теперь отправляйся в обоз и расскажи всем, с кем знаком, что завтра будешь сражаться с сэром Виллемом лон Руудом из-за женщины. Но не говори, кого именно. Я займусь тем же.

— Понял, сделаю. А дальше?

— Не забудь упомянуть, как пойдешь в одном гамбезоне против полного латного доспеха. Если только кто-нибудь не поможет. Вечером приходи сюда. Примерим на тебя доспех, который удастся собрать. Если хочешь, найду для священника.

— Зачем?

— Исповедуешься. На всякий случай.

Ферк серьезно задумался, но все же покачал головой.

— Нет. Я не собираюсь завтра умирать. А значит, и лишний раз исповедоваться не стоит.

Новость о предстоящем божьем суде расходилась быстро и охотно. Это стало хоть каким-то развлечением. Тем более, что сражались не два мелких феодала из неизвестного захолустья. Речь шла о схватке недавнего героя с лучшим рыцарем христианского мира. Еще и из-за таинственной женщины. Поэтому Каспер не сомневался, что завтра многие попробуют попасть во внутренний двор замка Гоольт.

К концу дня лон Тоэно услышал, что где-то начали принимать ставки на исход завтрашнего сражения. В основном ставили на сэра Виллема. Но иные рисковали и выбирали паломника. В надежде на огромный выигрыш.

А к Ферку потянулись забранные в армию простолюдины. С дарами. В основном несли доспехи, украдкой собранные с клойнортов и даже маанотов, погибших в битве. Разного размера, сильно замятые, с порванными или разрезанными ремнями. И по большей части только одну часть парных элементов.

Паломник мерил и если доспех подходил, то с благодарностью оставлял себе. В результате накопился комплект защиты, внешне сопоставимый с броней лон Рууда. Но собранный из разрозненных элементов.

Вечером Каспер сидел перед камином в доме, который достался отряду лон Тоэно. Хозяева предпочли покинуть жилище на время, пока там стояли войска, еще недавно вражеские. Младший лон Тоэно осторожно водил сквозь одежду пальцем по шву на плече. К счастью, рана не загноилась. Но каждый день напоминала о себе при любом неосторожном движении.

К Касперу подошел оруженосец, который караулил возле парадной двери. Барон лон Тоэно не поверил до конца местным, несмотря на все договоренности и вассальную клятву королю. И держал отряд наготове.

— Сэр Каспер, к тебе пришло две женщины из замка. Назвали по имени. Спустишься или пусть обратно идут?

— Не прогоняй. Скажи, что выйду через несколько минут.

Как и ожидал, на пороге стояла Илина. Каспер посмотрел на ее спутницу, незнакомую ему женщину в возрасте, по внешнему виду — служанку. Это было логично, лон Гоольты не могли отправить девушку без надлежащего сопровождения.

— Мне позволили поговорить с моим чемпионом.

— Он здесь, в сарае позади дома. Пытается собрать настоящий доспех из мусора, принесенного благодарными простолюдинами. Можешь навестить.

— Я не знаю, что ему сказать. И пришла попросить прощения.

Каспера это удивило, но уточнять он не стал.

— Идем. Извинись, если хочешь.

— Подожди. Что он знает обо мне и тролле?

— Ту версию, которую я до последнего считал правдой. О настоящей сущности сэр Виллема он не в курсе. Все равно не поверил бы.

— Теперь ты знаешь, каково жить мне, — горько улыбнулась девушка.

— Да. Помня твой опыт, я никому не рассказывал. И пытался до последнего сомневаться, что действительно видел нечто чужеродное. Пока сэр Виллем не убил каким-то образом несколько дюжин коней.

Илина не ответила.

В тишине они простояли возле дверей еще какое-то время. Наконец, Каспер не выдержал и кивнул в сторону заднего двора. Но Илина осталась стоять на месте. Она покосилась на сопровождавшую ее женщину. Убедилась, что та стоит слишком далеко и не могла услышать их разговор.

— Я поступила с ним крайне несправедливо. И мне очень стыдно.

— О чем ты?

— Помнишь, как впервые увидел Ферка?

— Да. Когда вы с сэром Виллемом оставили меня на дороге. Вскоре Ферк показался там же. Шел в свое паломничество.

— Это не так. В самом начале похода отряда сэра Гираарда мы увидели крестьян, которые копали ров. Один из них замахнулся киркой и замер. Долго стоял, пока мы не проехали мимо. Это был Ферк.

— Как ты его узнала? С такого расстояния я не смог различить лица.

— Тут дело не в зрении. Тогда он остолбенел из-за меня. А в лазарете я почувствовала частицу знакомой силы внутри него.

— Все еще тебя не понимаю.

— Причиняя мне боль, тролль забирает у меня... что-то. Пищу для себя. Благодаря которой сохраняет человеческий облик. А в тот момент я отчаялась и попыталась отдать это кому-то другому. Сама, по доброй воле. Первому попавшемуся на глаза человеку. И получилось.

Каспер молчал. Он не слишком хорошо понимал, о чем говорила девушка. Но для него описание оставалось слишком абстрактным. Но лучше Илина объяснить не могла — приходилось описывать словами ощущения, которые знакомы исключительно ей.

— Хотела наделить его силой. Дать возможность на равных побороться с троллем. Но в результате только повредила его разум. Никакой силы. И Ферк оказался здесь с одной-единственной настоящей целью: найти меня и убить тролля. Не знаю, как он себе это объяснил, почему вдруг бросил все и отправился в путь.

— Считает, что ему явился архангел, о котором никто прежде не слышал, и приказал отправиться в паломничество. Чтобы остановить войну.

Илина опустила голову и замолчала. Когда Каспер уже решил пойти к паломнику, она заговорила вновь:

— Видел, как он на меня смотрит? Словно мгновенно влюбился при первой встрече.

— Нет, тут другое. Ферк видит тебя будущую святую. Считает, что ты уже стоишь на пороге, еще чуть-чуть и вознесешься на небо. И всякий раз чувствует запах свежего хлеба, когда оказывается рядом с тобой.

— Лучший запах в мире, — прошептала девушка. — Сэр Каспер, как думаешь, Ферк способен победить?

Лон Тоэно задумался и решил ответить не до конца искренне:

— С очень небольшим шансом наш чемпион может и победить. Если Иисус действительно на его стороне. Но лучше на такое не рассчитывать. Я постараюсь, чтобы Ферк хотя бы пережил завтрашний день.

Илина благодарно кивнула. Она хотела спросить еще о чем-то, но рыцарь остановил ее движением руки.

— Все, больше времени на разговоры нет. Пошли, нужно подогнать Ферку доспех. Насколько подобное возможно.

В это время паломник увлеченно перебирал элементы защиты. Он знал, что в истории насчитывалось много рыцарей и воинов-простолюдинов, которых впоследствии канонизировали как святых или мучеников. И, следовательно, от них осталось немало вещей. Но Ферк никак не ожидал, что в прошедшем сражении их окажется так много.

Ему принесли латную перчатку святого Луциана. Наколенник мученика Михаила и второй, что раньше принадлежал апостолу Аврелиану, бывшему воином до встречи с Христом. Большой, массивный наплечник святого Марка и маленький стальной лепесток, защищавший прежде святую Варвару.

В результате Ферк был абсолютно уверен в завтрашней победе. Его будут оберегали вещи, которые своей святостью наполнили лучшие люди из христианской истории. А против него выступит абсолютное зло.

Когда они закончили, лон Тоэно отправил пилигрима спать. Ферк не стал спорить, достал одеяло и опустился на кучу сена прямо в сарае. Каспер и девушка вышли на улицу. Илина устало вздохнула и покачала головой:

— Я пыталась ему помочь. Исправить все. Не получилось.

Молодой рыцарь молчал.

— Но в этот раз я не буду просто смотреть со стороны. Попробую помешать троллю.

— Лучше как следует помолись перед сном. Попроси Иисуса, чтобы Ферк дожил до завтрашнего вечера.

***

Следующим утром Каспер и Ферк отправились в замок. Паломник хотел сразу же идти в полном доспехе, но рыцарь настоял, чтобы собрались уже перед ристалищем. Не стоило нагружать себя раньше времени, и без того предстояла тяжелая схватка.

Пока шли, за ними увязалось несколько дюжин человек, которые услышали лагерные новости и решили лично понаблюдать за дуэлью. Лон Тоэно оглядел их и недовольно нахмурился. В основном за ними увязались простые оруженосцы. Он надеялся, что придет больше людей. В том числе и знатных.

За прошедший день во дворе замке Гоольт собрали ристалище — деревянными перилами обозначили площадку пятнадцать на пятнадцать шагов. Каспер осмотрел резные ограждения высотой до пояса. Они были собраны из дубового бруса и покрыты сложным узором. Заметно, что стоили дорого. Похоже, барон лон Гоольт любил пешие турниры и не жалел денег на организацию.

Каспер заметил пару знакомых рыцарей, которые пришли раньше их и уже заняли лучшие места. Огляделся, увидел, что на крепостной стене также столпились ранние зрители, предусмотрительно решившие смотреть за схваткой с высоту.

Лон Тоэно нашел кастеляна, с которым вчера они обсуждали детали божьего суда.

— Мой боец скоро будет в доспехе. Сэр Виллем готов к схватке? Не хочу, чтобы Ферк стоял под солнцем в пустом ожидании.

— Я видел сэра Виллема в замковой кухне. Но он уже был в латах. Сейчас найду и приглашу его.

— Позови своего сеньора. И, если удастся, дай знать распорядителю короля и остальным феодалам в замке, о скором начале божьего суда. Нужны благородные люди, чтобы засвидетельствовать волю Господа.

— Никого из нас не пускают в верхние два этажа донжона. Но я попробую передать новость.

Лон Тоэно дал паломнику сигнал собираться. Из зрителей сражу же вызвалось два человека помочь надеть доспех. Каспер командовал и следил, чтобы все элементы надежно висели на креплениях, а ремни затянуты не слабо, но и не слишком сильно. Боялся, что поставившие на победу лон Рууда попробуют заранее повысить шансы на выигрыш.

На Ферке был гамбезон, поверх бригандина с двумя вырванными ремнями на груди. Предыдущего владельца она не спасла. Правая рука была полностью защищена наплечником, пластиной на бицепсе, налокотником, наручем и латной перчаткой. На левой руке — до локтя, дальше прикрывал щит с незнакомым Касперу гербом. Скорее всего, клойнортского рода. На ноги привязали двустворчатые набедренники. И, ниже, наколенники. Единственный элемент доспеха, в котором левый и правый собрались из одного комплекта.

На голову Ферк надел найденный в поле пехотный шлем. Поначалу Каспер предлагал закрытый, но паломник упрямо отказывал. В конечном счете, рыцарь сдался. И решил, что это может быть к лучшему. С опущенным забралом пилигриму будет сложнее дышать и ориентироваться.

Вскоре из узких дверей донжона вышел король Клойнорта в сопровождении двух рыцарей из гвардии Маарлатце. Те составляли вражескому монарху компанию и вместе с тем следили, чтобы тот вел себя как прилежный пленник.

Следом во двор вышла Илина в сопровождении вчерашней спутницы. На глазах у всех девушка подошла к своему защитнику, что в целом было на грани норм приличия. Но в общей суматохе никто не обратил внимания.

— Ферк, возьми в знак моей поддержки. Благодарю за храбрость.

Илина сняла с шеи шарф из тонкой полупрозрачной ткани и повязал на правую руку паломника чуть повыше локтя. Каспер отметил, что прежде шарфа у девушки не видел. Похоже, попросила у кого-то из семьи барона лон Гоольт ради красивого жеста.

Пока Илина возилась, Ферк стоял, боясь пошевелиться. Он до сих пор с опаской обращался к девушке. Чувствовал большую робость, чем во время королевского приема. Все же девушка оставалась прямым проводником воли Господа. А тот оставался куда как более важным сеньором в сравнении даже с Моритцем Вторым.

Лон Тоэно вполголоса давал последние наставления пилигриму.

— Не пытайся пробить стальные пластины, мечом этого не сделать. Старайся попасть в стыки доспеха. И лучше коли, а не руби. В плечи, под латную юбку, в локтевые сгибы. У сэра Виллема двуручный молот, он может бить с большего расстояния. Но у него закрытый шлем с плохим обзором. Вблизи у тебя будет преимущество. Старайся держаться вплотную, чтобы не оставалось пространство для замаха и стало сложнее заметить.

Ферк послушно кивал и пытался удержать в голове все советы рыцаря.

Когда ожидание затянулось, Каспер снова нашел кастеляна.

— Чемпион леди Анники уже давно готов к схватке. Где сэр Виллем?

— Шел за мной следом. Должен выйти с минуты на минуту.

— А господин король?

— У господина короля важные дела. Нет времени смотреть за поединком.

Каспер с сожалением кивнул. Присутствие Моритца могло помочь Ферку выжить. Впрочем, собралось достаточно зрителей, чтобы лон Рууд решил не разрушать легенду и оставить паломника в живых.

Вскоре из донжона вышел сэр Виллем вместе с несколькими феодалами. В том числе и старшим лон Тоэно. На великана был надет полный доспех, за исключением шлема. Лон Рууд прошагал напрямую через двор и зашел в огороженное ристалище. Ферк уже стоял внутри, Илина держалась рядом с ним, но по другую сторону барьера.

Сэр Виллем остановился в центре и рассмотрел противника. Обвел взглядом Ферка, стоявшего в доспехе, собранном из разрозненных элементов. Не обеспечивающих надежной защиты, не сочетавшихся друг с другом и выглядевших откровенно нелепо. К тому же паломник не умел носить доспех и сейчас горбился под весом брони. Вместо того, чтобы выпрямиться и равномерно распределить вес по телу.

И впервые с их первой встречи Каспер рассмотрел эмоцию на лице у лон Рууда. Брезгливое удивление, словно великан неожиданно увидел нечто отвратительное. Он заговорил, обращаясь к Илине. Но достаточно громко, чтобы услышали все собравшиеся.

— И с этим позорищем ты предлагаешь мне драться? Что это за мусорный рыцарь?

Паломник молчал, хотя чувствовал, как подступает злость. Даже не от слов лон Рууда, которые в общем-то были справедливыми, пусть и обидными. Но сам вид великана вызывал у Ферка ненависть и даже ярость. Поначалу он не понимал, почему. Теперь точно знал — сэр Виллем годами издевался на будущей святой.

Следом за лон Руудом в ристалище вошел человек в цветах барона лон Гоольт. Мужчина держал в руках деревянный посох, раскрашенный черными и зелеными полосами — знак власти судьи и распорядителя рыцарского турнира, маршала.

Маршал встал между Ферком и великаном. Поднял жезл и громко произнес формальное вступление к божьему суду хорошо поставленным голосом:

— Сегодня здесь состоится судебный поединок! Леди Анника лон Даельц обвиняет сэра Виллем лон Рууд в... — маршал на секунду запнулся, когда попытался подобрать верную формулировку. — Обвиняет в ненадлежащем обращении. Со стороны леди Анники сражается ее защитник, Ферк Скрайбер. Со стороны сэра Виллема выступает он сам.

Распорядитель указал бойцам разойтись по двум противоположным углам ристалища. Потом повернулся к великану.

— Сэр Виллем, я объявляю начало поединка. Последняя возможность надеть шлем.

— Мне он не нужен.

Каспера это удивило и насторожило. Он не понимал, почему великан отказался от самого важного элемента защиты. Либо вообще не видел в паломнике угрозы, не боялся даже случайно пропущенного удара. Либо же за этим решением стоял расчет. Который лон Тоэно не мог понять, отчего волновался.

— Я передаю просьбу моего барона к обеим поединщикам. Проявите милосердие и воздержитесь от убийства. За последние дни умерло достаточно честных христиан.

Сэр Виллем только скривился и не стал отвечать. Ферк также помотал головой. В случае победы щадить противника он не собирался.

— Помните, что происходящее здесь — это божий суд и победителя определят на небесах. Объявляю начало поединка!

Загрузка...