Городской замок герцога Аргайла. Сразу после «побега» Марины и леди Фионы Солсбери
.
После короткого приветствия, герцог откланялся и вышел, оставив Элизу одну в шикарном зале для приёма гостей. Вот так просто сослался на неотложные дела после почти семи недель разлуки? Даже руку не поцеловал?
Но графиня Флетчер не для того ехала в замок, чтобы перед её носом захлопнули дверь.
— Джозеф Вильгельм, что это значит? — Элиза без доклада влетела в кабинет жениха и замерла в нерешительности. Перед герцогом на столе стоит крепко сделанный сундучок, доверху наполненный бриллиантами.
Женщина никогда в жизни не видела так много драгоценностей. Они мерцают, вызывая непристойные желания…
— Кто вас впустил в мой кабинет? Эн-дрю! Проводи леди Флетчер в чайную! — он захлопнул сокровищницу, одну из многих, что привезли сегодня утром, результат работы за непростой прошлый год. Бриллиантов много, а продавать их всё сложнее.
Элиза справилась с волнением, проглотила ком в горле, и изобразила на лице приятную улыбку.
— Дорогой, мне сообщили, что с тобой на корабле путешествовала девица. И ты привёз её сюда. Я сама видела, как она убегала вдоль окон, твоя тётя покрывает вашу пошлую интрижку! Как не стыдно. Мы помолвлены, наш брак благословила сама Виктория, и скоро свадьба. Но что скажут люди?
Вбежал лакей, но леди сделала жест, что не собирается покидать кабинет. Герцог нехотя подтвердил, и дверь снова закрылась.
— Я не собираюсь оправдываться. Эта несчастная женщина, выжившая после кораблекрушения, но, раз уж вы сами заговорили на тему нашего непростого брака, то я отзываю своё предложение. Коммерческий интерес утратил актуальность. Я не увидел желания королевской семьи, хоть сколько-то содействовать мне в делах. Даже разговоров о повышении квоты на торговлю бриллиантами за мою цену нет. А снабжать казну драгоценностями за полцены, увольте. Ваша сестра оказалась хуже пиратов, с её алчными требованиями, вместо исполнения договорённости, причём, смею заметить, обоюдовыгодной! Так что, она вынудила меня отказаться от сделки с вами!
Он сказал эти ужасные слова так спокойно и размеренно, закрывая на сундучке внушительный замок на ключ. Элиза смотрит на жениха как заворожённая.
— Секунду! Не поняла, ты мне отказываешь? — наконец, до неё дошла суть сказанного.
— Не я! А ваша венценосная сестра, подозреваю, что её кто-то научил, посоветовал не делать меня первым ювелиром королевства. Но раз так, то я не вижу ни малейшей необходимости в нашем браке. Конечно, я оплачу ваши убытки и сделаю разумную компенсацию, но не более того. Прощайте, сударыня.
Теперь голос герцога похолодел, как ветер в Шотландии.
— Это из-за неё? Бриллианты лишь предлог, ты хочешь жениться на этой девице? Она красивая? Нищая, но ты сказочно богат, таких как она купишь сотню на рынке невольников. Ты её там и купи-и-и-ил! — Элиза начала динамично жестикулировать, но на последнем предложении, красивые руки так и замерли, словно она танцует. Но в голосе появились новые нотки не то ужаса, не то отвращения. Скорее и того, и другого.
— Хоть бы и купил, предложи я тебе хорошую цену, то немного поторговавшись, ты согласишься стать моей рабыней, не так ли? — он вдруг перешёл на «ты» и снисходительный тон в голосе.
Леди Флетчер замерла, похоже, что она ждёт его предложение…
— Я так и знал, ты ждёшь, когда я назову сумму, половина этого сундучка тебя устроит?
— Кх-х-х! — из горла Элизы вместо слов прорвался на свободу сдавленный стон, и через секунду она выдавила. — Да, устроит, но через адвоката! И свадьба на моих условиях, обязательно вернуть титул герцогини, и ваш загородный замок. В таком случае я немедленно поеду к сестре, требовать то, что она обещала.
Герцог не выдержал и громко рассмеялся.
— А Мари ни на секунду не допустила мысль, что она рабыня. И не продалась бы, даже если цена сделки — жизнь! Мне не нужно от тебя ничего. Не могу сказать, что сожалею, Элиза. Но наша помолвка действительно разорвана по вине твоей сестры, я ей не доверяю по ряду причин, а теперь и тебе. У меня мало времени, чай предлагать, как я полагаю, бессмысленно!
Проговорил с таким видом, словно служанку поймал с поличным на воровстве и теперь выгоняет, заставляя радоваться, что обойдётся без полиции!
Элиза вспыхнула гневом, так хотелось врезать по этой надменной, красивой физиономии перчатками, но это перебор. Как истинная леди ограничилась изысканной руганью.
— Ненавижу, высокомерный чурбан, у Вас нет ни малейшего представления о чести. Портовая шлюха самая подходящая партия, для такого, как Вы. Возможно, сестра знает Вас, сударь, лучше, чем я, вот и не доверяла.
— Всё возможно, даю тебе фору два дня, можешь сама объявить о расторжении помолвки, двадцать бриллиантов в счёт компенсации морального ущерба твоей утончённой натуры. Честное слово, Элиза, найми себе гувернантку, пошлые манеры старого графа въелись в тебя как плесень, вы с ним были идеальной парой! И требую, прекрати следить за мной. Ненавижу ревность! Мои адвокаты скоро привезут бумаги и камни. Прощай!
Элиза резко развернулась, выбежала из кабинета и намеренно хлопнула дверью, так сильно, что по огромным залам прокатилось эхо.
Через пару минут назвала извозчику адрес леди Фионы Солсбери, просто так оставить этой выскочке Мари богатейшего жениха она не может.
Первые минуты хотелось разодрать подушку, на какую обычно облокачивается во время поездки, а потом появилась мысль, сначала неприятным намёком, а после испепеляющим бешенством пронеслась по сознанию, рассыпая искры…
— Сестра! Вот тоже стерва! Она же сама хотела выйти замуж за герцога с самого детства! Это тоже её рук дело, она решила утопить меня, как единственную конкурентку. Это её подлые уловки сначала меня выдать замуж за графа, чтобы вылезти в высший свет. А теперь, когда у меня всё получилось с герцогом, она передумала, ей мало любовника маркиза, она и моего жениха решила прибрать. Её никто не надоумил, она всё это просчитала с самого начала? Коронованная тварь! Ну я тебе отомщу, так, что ты и не поймёшь, откуда прилетело! Скулить будешь у меня на плече от боли, а я улыбаться. Гадина!
В сумбурном потоке мыслей логика порой прерывает стройную нить событий. Но вспышки воспоминаний, слов, сказанных сестрой, ее поступки вдруг сложились в картину прошлого, в которой Элиза почувствовала себя обманутой жертвой младшей сестры, лишь только потому, что Виктория всегда была умнее и красивее.
Неприлично громко выругалась, достала зеркальце и припудрила нос, щёки, немного растрепалась причёска, но это пустяки…