72 ОПЕРАЦИЯ «СПАСЕНИЕ

Рэйчел

11 октября 2017

Военная база Рафаэль Пумарехо

Мичоакан, Мексика

8:00

Самолет ВВС поднимает вихрь песка, проносясь по взлетной полосе. Окна затемняются, и в салоне разносится запах земли.

— Не могу поверить, что ты хочешь уехать, — говорит Лайла, сидящая рядом со мной. — Почему? Я знаю, что у тебя сейчас не все гладко с Браттом, но это же не конец света.

Моя голова не может больше ничего вынести, лучше уехать, пока есть возможность. Может, если я уеду, мне повезет, может, я найду что-то новое. Братт, Антони, Кристофер... Я не выношу ни одного из них, да еще и не могу сделать ни шагу, не задумываясь, кому я причиню боль.

Хотя итальянец по-прежнему не дает повода думать, что он меня преследует, я не хочу оставаться в Лондоне.

Нью-Йорк станет моим новым местом службы, я буду ближе к родителям, подальше от Европы; к тому же у меня будут задания, не связанные с кланом Маскерано. — Надо было так сделать еще несколько месяцев назад, — говорю я себе.

— Без тебя группа не та, — продолжает Лайла, прислонив голову к моему плечу.

— Я не уеду далеко, восемь часов — это не помеха, чтобы увидеться с девочками.

— Нью-Йорк — не место для тебя. Что будет, если Мини-Гарри заболеет? Ей понадобятся все тети. Будет утомительно ждать восемь часов, пока ты появишься.

Она заставляет меня смеяться.

— Не преувеличивай, мы будем на связи все время, к тому же они смогут навещать меня, когда захотят.

— Я не хочу, чтобы ты уезжала, — настаивает она. — Ты обещала, что мы вместе поедем в отпуск в Колумбию!

— Это в силе. — Я целую ее в лоб. — Я уезжаю в другой город, а не на другую планету.

Я готовлю снаряжение для приземления. Мы — последний отряд. Самолет приземляется, солдаты выбегают из самолета, выстраиваясь в соответствии с военным кодексом, ведь мы должны предстать перед мексиканскими властями в полной боевой экипировке.

— Добрый день, лейтенант! — приветствует меня унтер-офицер. — Полковник ждет вас на церемонии представления.

Я сажусь, передо мной стоят более ста человек, выстроенных в идеальный ряд. Я построила свою карьеру с половиной из них, поэтому невозможно не заметить горечь от осознания того, что это наша последняя совместная миссия.

— Все оружие на грудь, марш-марш! — приказывает Лайла. — Мы представимся мексиканскому командованию.

Мы маршируем вокруг командующего. Я обнимаю оружие и выпрямляю спину, готовясь выразить должное уважение своим начальникам. Всего восемь рот, в том числе рота Братта, Патрика и Саймона, который оставил замену, поскольку Совет разрешил ему не участвовать в этой операции из-за отпуска по браку.

Министр, генерал и полковник стоят в первом ряду перед солдатами.

Полковник начинает приближаться, а солдаты выстраиваются в шеренгу, оставляя меня с Лайлой впереди.

— Лейтенант Джеймс. — Наши взгляды встречаются.

Я изо всех сил стараюсь, чтобы мой голос звучал твердо и четко, я не могу опустить подбородок в присутствии стольких вышестоящих.

— Отряды 1107 и 1236 готовы к выполнению приказа, полковник!

— Чуть не вырвалось «моя любовь, — с облегчением думаю я.

Он отходит. Лайла делает шаг вперед.

— Мы девятая рота армии Специального военного подразделения ФБР, — представляет он нас иностранным гостям. — Мы выполняем приказы капитана Доминика Паркера и Роберта Томпсона. Мы подчиняемся полковнику Кристоферу Моргану.

Высокий и крепкий мужчина выходит из ряда, за ним следуют два офицера в мексиканской военной форме.

— Спасательная рота? — спрашивает он.

— Да, генерал. — Я считаю звезды на его форме. — Наши капитаны уже в Герреро. — Он проходит между рядами.

— Я генерал Карлос Барраза! — кричит он, чтобы все слышали. — Лидер мексиканских центральных сил! Мы рады приветствовать вас!

— Для нас честь служить вам с отвагой, генерал! — отвечают все в унисон.

— Ваша миссия носит секретный характер, — объясняет он. — О вашем присутствии знают лишь немногие. Мы находимся в зоне повышенной преступности, здесь любой может предать вас за деньги.

Группа солдат разбредается по полю, предлагая нам белые кейсы.

— Вас ждет временный лагерь, часть из вас должна отправиться в качестве сотрудников Красного Креста, остальные — в качестве членов НПО. Мы будем ждать вашего возвращения.

— У вас есть двадцать минут, чтобы переупаковать чемоданы и спрятать оружие! Грузовики и катера отправятся в девять часов! — приказывает Гауна—. Никакое оружие не должно быть на виду.

Ряды расходятся, и все готовятся к отправке.

— Доктор или медсестра? — спрашивает Анжела, собирая волосы резинкой.

— Думаю, санитарка, я ужасно разбираюсь в первой помощи.

Она смеется, сопровождая меня, когда приходит время садиться в грузовики.

— Сожалею о твоей невестке, — извиняется она, когда мы садимся в машину. — Я не хотела ее обидеть...

— Она не моя невестка, и тебе не за что извиняться.

— Капитану это не понравилось, он едва разговаривает со мной.

— Сабрина — его любимица, нормально, что он рассержен.

Мы садимся рядом на деревянный пол, пока остальные товарищи заполняют грузовик.

— Если честно, мне было больно, что она задела столь чувствительные струны, — признается она. — Мама была жертвой моей бабушки, она тоже была проституткой, которая внушила ей те же идеи и своей дочери.

— Не бери в голову, Братт успокоится. Льюисы — деликатные люди, но они должны понять, что Сабрина нарушила правила.

Она кивает, обнимая колени.

— А что ты думаешь о том, что она сказала?

— Я ничего не могу думать, это не мое дело.

— Почему ты всегда отвечаешь одно и то же, когда я спрашиваю тебя обо мне?

Ты, полковник и капитан — близкие люди. Я задаю тебе такие вопросы, потому что хотела бы влиться в вашу компанию...

— Ты не очень хороший наблюдатель, да?

— Нет... Ну, да, иногда создается впечатление, что у тебя не очень хорошие отношения с полковником, но со временем это можно исправить. Ты же девушка его лучшего друга.

— Да, она определенно плохо подмечает, — говорю я про себя. Грузовики трогаются.

— Кристофер не такой уж плохой, когда его узнаешь, знаешь? — Ее лицо озаряется улыбкой. — Несмотря на все, что сказала эта мегера, которая ему жена, он остался со мной, как ни в чем не бывало, потому что ему не важно прошлое моей семьи.

Я вдруг чувствую себя крошечной. Удивительно, что он принимает свое прошлое, а меня осуждает, называя гнусной шлюхой только потому, что я осмелилась прислушаться к его абсурдным предложениям.

— Как хорошо, — я закрываю глаза, делая вид, что хочу спать.

— Вчера он пришел за мной, — настаивает она. — Он был пьян и заснул на моем диване.

Ревность — это больше, чем эмоциональное состояние, это... это чертова болезнь, которая пожирает мозг. Я пропускаю через себя прилив гнева, который захлестывает горло, когда я представляю их вместе.

— Я спросила его, не хочет ли он поехать со мной в отпуск в Германию, и он ответил, что подумает...

— У меня головная боль, — прерываю я ее. — Я немного посплю.

— Конечно, можешь положить голову мне на колени.

— Мне здесь удобно, спасибо.

Грудь болит, когда я дышу, укладывая голову на чемодан, отвернувшись от нее. Я хочу всей душой ненавидеть этого ублюдка, подбородок дрожит, я никогда не думала, что могу испытывать к человеку что-то настолько сильное и разрушительное.


Временный лагерь FEMF

Герреро, Мексика

21:00

Солдаты ходят с дровами, флягами и кастрюлями с едой. Одни одеты в бело-голубое (НПО), другие в бело-красное (Красный Крест). Они разбили палатки для ночлега. Паркер выходит из одной из них с кучей карт.

— Капитан, — приветствую я его.

— Идите за мной, лейтенант.

Он ведет меня с собой и входит в главную палатку, где стоит стол и несколько экранов, с которых наблюдают за окрестностями. Мой капитан находится в палатке, заканчивая рисовать план.

— Есть новости? — спрашивает он.

— Нет, сэр.

— Группа мужчин кружила вокруг и задавала вопросы, — говорит Паркер. — Они не были очень убеждены нашей версией. На рассвете мы будем ходить по общинам, делая вид, что выполняем свои обязанности, и, заодно, будем спрашивать информацию о Сан-Фернандо.

— Есть новости о борделе?

— Утром туда въехали четырнадцать бронированных пикапов, мы не смогли установить, кто это. Возможно, это какой-то лидер «Соколов» или наркоторговец, ищущий услуги.

— Что сказали работники?

— Никто из работников не смеет открыть рот, — заключает мой капитан.

Входит Братт, за ним Мередит и Анджела.

— Гауна созвал совещание, — объявляет он. Он не смотрит на Паркера.

Остальные участники начинают прибывать. Братт становится рядом со мной, похлопывая меня по спине в знак приветствия, а Мередит остается справа от него.

— Он долго не решался обозначить свою территорию, — думаю я.

— Устала? — спрашивает Братт.

— Немножко.

Кристофер входит с Гауной и министром.

— Лайонс получила повышение? — спрашивает он с другого конца стола. — Насколько я понимаю, это собрание для офицеров третьего уровня.

— Я попросил ее прийти! — вмешивается Братт.

— Тогда проводи ее и промой уши, потому что я достаточно ясно дал понять, кто может присутствовать.

— Я отвечаю за координаты, которые... — пытается оправдаться она.

— Я не разрешал тебе говорить! — раздраженно отвечает он. — Так что убирайся отсюда.

— Он не в настроении, — бормочут сзади.

Рыжеволосая уходит в ярости. Начинают говорить начальники, и я записываю в уме важные моменты. Он касается моих пальцев, прежде чем взять меня за руку.

— Ты не взяла кольцо, — шепчет Братт.

Я ищу его в кармане брюк.

— Я забыла надеть его после того, как помыла руки.

Он берет его и надевает мне. — Боже.

— Я хочу, чтобы ты всегда носила его.

— Завтра утром собрание по поводу свадебных предложений, — насмешливо говорит Паркер. Он сидит в углу.

Все взгляды сосредоточены на нас.

— Убирайтесь отсюда! — требует Кристофер, ударяя кулаком по столу. — У нас серьезное собрание!

— Мы ничего плохого не делали...! — восклицает Братт.

— Убирайтесь! — снова кричит он.

— Но...

— Не противоречь своему начальнику, Льюис, — перебивает его Гауна.

Я не спорю и не возражаю, просто выполняю приказ, а Братт остается спорить.

К черту полковника, если буду спорить, он меня выгонит дважды. Атмосфера душная, вокруг одни оружие и взрывчатка, поэтому я ухожу на один из холмов и ложусь на траву, как когда была в Фениксе. Я часто лежала там и считала звезды с папой и сестрами. Я закрываю глаза и...

Я поднимаюсь, услышав приближающиеся шаги: это Братт.

— Прости, — он садится рядом со мной, — Паркер — вмешивается не в свое дело.

— Ты зря потратил время на ссору.

Я снова ложусь, и он делает то же самое, укладываясь полубоком. Я закрываю глаза и чувствую, как его костяшки касаются моего лица.

— Я ухожу, Братт, — говорю я без колебаний, потому что позже не смогу это сказать.

Прикосновение прекращается, рука остается висеть в воздухе.

— Мне нужно дистанцироваться и дать времени залечить раны.

— Мои уже заживают.

Я снова сажусь.

— Не ври, раны, которые я тебе нанесла, не заживают так легко.

— Я уеду с тобой.

— Нет, я должна сделать это сама. Мне нужно пространство, чтобы подумать, переосмыслить и начать с нуля. Как только мы приедем в город, я уволюсь из центра Лондона.

— Ты можешь начать со мной, мы можем уехать вместе и сделать вид, что ничего не было. Я люблю тебя, дорогая, и не могу представить, что буду без тебя.

У меня пересохло в горле, иногда я хотела бы ответить ему тем же, но не могу. У нас был наш момент, я знаю, что люблю его, но больше не люблю.

— Помнишь, как мы познакомились? — спрашивает он.

Я улыбаюсь, вспоминая тот момент.

— Да, ты удивил меня своим взглядом.

— Я не обратил на тебя внимания до тех пор, помню, Саймон толкнул меня и сказал: — Возможный роман на горизонте. — Ты покраснела, как помидор, когда я обернулся и наши взгляды встретились.

— А потом ты пошел за мной с видом профессионального жиголо.

Он кладет руку мне на затылок.

— Когда я увидел тебя лицом к лицу, я понял, что мы не будем просто интрижкой. Мне хватило одного взгляда, чтобы понять, что ты из тех, кто любит на всю жизнь.

— Это были хорошие годы.

— Спасибо.

— За что?

— Потому что я совершал ошибки, а ты научилась прощать, например, когда я устраивал сцены ревности по пустякам. Я боялся твоих новых друзей, потому что наше знакомство тоже началось с дружбы. — Глубоко вдохни. — Потом начались проблемы с моей семьей... Моей самой большой ошибкой было то, что я не уехал и не увез тебя подальше, чтобы ты могла жить так, как заслуживаешь, но, несмотря ни на что, ты осталась со мной.

— Это уже не имеет значения.

— Имеет. — Его глаза затуманиваются. — Я знаю тебя и могу представить, как ты упрекаешь себя за то, что обманула меня. Я знаю, что ты мучаешь себя, не зная, что отчасти я сам виноват в том, что был слишком опекающим, ревнивым и эгоистичным. Я приковал тебя к себе, не дав тебе увидеть мир.

— Братт, ничто не оправдывает то, что я сделала.

— Мои глаза затуманиваются—. Не оправдывай меня.

— Я просто вижу вещи такими, какие они есть. — Он берет мое лицо в ладони—. Ты не та, за кого себя выдаешь, ты женщина, которую я люблю и знаю много лет. Если бы ты могла увидеть себя моими глазами, ты бы поняла, что твои предрассудки абсурдны. Если бы ты видела, как я на тебя смотрю, ты бы не чувствовала себя плохо, потому что знала бы, что для меня ты по-прежнему прекрасна.

Я глубоко вздыхаю и вырываю траву.

— Прости меня за то, что я оттолкнул от тебя половину мира, провозгласив тебя своей, прости меня за то, что не заставил тебя уважать себя так, как ты того заслуживаешь, и прости меня за то, что я стал тем монстром, которым был несколько недель назад.

На мгновение я снова вижу парня, которого любила в подростковом возрасте.

— Я люблю тебя, дорогая. — Он снова касается моего лица. — Я знаю, что могу превратить твое «я люблю тебя» в новое «я люблю тебя.

— Наша любовная история началась с поцелуя посреди концерта Bon Jovi. — Я целую его в нос. — Мы заслуживаем хорошего финала, капитан.

Он хмурится, когда я встаю и протягиваю ему руку, предлагая сделать то же самое.

— Посмотри на пейзаж... Разве он не прекрасен?

Мы хорошо смотримся на холме под звездным небом. Он кивает. Я сокращаю расстояние, положив руку ему на щеку.

— Ты подарил мне моменты, которые я никогда не забуду, Братт. Клянусь рукой на сердце, что я действительно любила тебя, — заявляю я. — Ты — самое прекрасное воспоминание о любви, которое у меня есть, и это никогда не изменится; однако все кончено, капитан. Теперь остается только поблагодарить за прожитые моменты.

Он опускает лицо, а я сокращаю расстояние между нами и поднимаю его подбородок.

— Я никогда не перестану тебя любить, всегда помни об этом... Я здесь, но как друг.

Я притягиваю его к своим губам и обнимаю за шею, а он обнимает меня за талию. Мы сливаемся в долгом поцелуе со вкусом соли, и я наслаждаюсь этим, потому что это конец моей истории, завершение, которое нужно нам обоим.

Он держит меня за плечи, а наши языки нежно соприкасаются. Поцелуй нежный, как любовь, которая была между нами, любовь, которая не заставляет тебя гореть, но оставляет хорошие воспоминания.

— Путешествие как медовый месяц?

Я отступаю, когда мои уши улавливают голос, полный ярости: — Кристофер. — Убийственный взгляд ясно дает понять его намерения, Братт принимает ту же позу, и я сразу же встаю между ними, чтобы не допустить ссоры.

— Ты за нами шпионишь?

Кристофер молчит.

— Какая у тебя проблема? — настаивает Братт.

— Мне жалко тебя, когда ты просишь любви. Она тебя больше не любит.

— Заткнись! — отвечает Братт. — Ты ее не знаешь...

— Скажи ему то, что ты сказала мне вчера.

Он приближается. Скажи ему, что ты любишь его, хотя твоя любовь не сравнится с тем, что я чувствую к тебе.

Братт сжимает кулаки, отталкивая меня.

— Убирайся! — он толкает полковника.

— Давай, заставь меня. — Он отвечает на нападение.

— Хватит, Кристофер. Что ты хочешь доказать? — я сталкиваюсь с ним лицом к лицу.

— Что он тратит время на поиски того, чего нет, — отвечает он с видом победителя. — Он проиграл, и не кому-нибудь, а мне. За несколько месяцев я достиг того, на что у него ушли годы.

Братт набрасывается на него, валит на землю, кулаки летят, и полковник наносит ему удар головой, который меняет расклад.

— Мы так наслаждались этим, капитан. — Полковник наносит удары кулаками. — Настолько, что готов повторять это до самой смерти, так что не мешай, ты больше ничего не значишь в ее жизни.

— Хватит! — вмешиваюсь я.

— Поцелуй говорил мне совсем другое, — кричит Братт.

— Хватит уже! — Я отталкиваю его и помогаю ему встать.

Братт не успокаивается и продолжает атаковать, зарывая кулак в челюсть полковника. Полковник избивает его, а мои попытки разнять их тщетны.

— Морган, хватит! — требует Гауна, хватая его за футболку.

Появляется генерал с Аланом.

— Отпусти меня, — пытается вырваться Братт, но Гауна сильнее его.

— Льюис, убирайся! — приказывает генерал.

Алан держит Братта, а Кристофер вырывается из рук Гауны, пытаясь продолжить, но я встаю между ними.

— Хватит! — Я толкаю его. Его лицо в крови. — Мы тебе ничего не сделали. Какая у тебя чертова проблема?!

— Ты! — кричит он мне. — Ты моя чертова проблема!

Гауна снова хватает его за руку. Я предпочитаю уйти с Браттом, оставив его с его чертовыми травмами, которые я никогда не смогу понять. Капитан молчит, прислушиваясь к шепоту солдат, а Мередит спешит за аптечкой, а Алан прячет его в палатке.

— Хочешь сделать это сама? — Мередит протягивает мне коробку.

Я качаю головой.

— Займись этим.

— Не уходи, — просит Братт.

Я игнорирую его и возвращаюсь на свое место. С каждой минутой все становится хуже. Я только ухудшаю ситуацию своим присутствием, и, в довершение ко всему, этот спор никогда не закончится, если я останусь здесь.

Я запираюсь в своей палатке, а на следующее утро первая отправляюсь в отряд в качестве «прикрытия» для проведения операции по изучению местности. Она интересуется обычаями, проходя бесчисленные допросы со стороны тех, кто чувствует себя угрожаемым.

Мы возвращаемся после полудня, и я присоединяюсь к группе наблюдения.

— Есть новости? — спрашиваю я у сержанта, командующего отрядом.

— Ничего необычного, лейтенант. Как и каждые выходные, много клиентов входят и выходят из заведения.

Я провожу с ними остаток дня. Кристофер не вышел из главного шатра, а Братт не вернулся из своей бригады.

— Начинаем маневры, — сообщают мне по рации.

Я спускаюсь, чтобы подготовить пулемет M249, который буду нести в качестве оружия, распределяю взрывчатку по форме, пока собираются главные руководители. Выхожу и созываю солдат, которые пойдут со мной.

— Мы прибудем с востока, — говорю я. Вертолет высадит нас на крыше, оттуда мы пройдем по вспомогательным лестницам до двери, ведущей в подземные этажи. — Мы спустимся на второй этаж, — объясняет Лайла, — к месту, где находятся похищенные. Там шестьдесят две камеры, в которых содержатся более тысячи человек.

Отряд капитана Льюиса будет прикрывать нас, пока мы будем выводить людей к вертолетам и спасательным грузовикам. У нас есть сорок пять минут, чтобы завершить задание.

Все кивают.

— Готовьте все необходимое, время приближается.

Окруженные самыми опасными преступными группировками в этом районе, мы находимся в эпицентре событий. До завершения операции остались считанные часы. В 17:30 все должны быть в пути в Мехико.

Я подключаю наушники, рации и звуковое оборудование, проверяю жилет и жду прибытия Паркера. Адреналин течет по моим венам, это не обычная операция, а прямое столкновение с самым опасным кланом.

— Пошли, Джеймс. — Прибыл Паркер.

Мы направляемся к вертолету, который нас ждет, и я возношу молитву к небу, прося, чтобы я вернулась живой.

Вертолет поднимается в воздух и пролетает над районом. Сан-Фернандо появляется перед нами, а микродроны проносятся со скоростью ракет, наполняя воздух запахом бензина.

Внизу бегают люди, и зеленые поля окрашиваются в оранжевый цвет. Огонь распространяется по полям, окружающим поместье, окутывая особняк кольцом пламени, и раздаются первые взрывы, когда первые отряды солдат сбивают охрану, защищающую особняк.

— Мы приземлимся через две минуты! — предупреждает Паркер.

Одни крестятся, другие берутся за руки, а некоторые смотрят на свои семейные фотографии.

— Все сосредоточиться! — приказываю я. — Мы обещали вернуться домой, а солдат не нарушает клятвы! Все готовы?

— Да, лейтенант, — отвечают они.

— Давайте, не бойтесь, мы лучшие!

— Все готовы к спуску!

Я прикрепляю металлическое кольцо моего снаряжения к металлическому тросу. Первым прыгает Паркер, а я следую за ним с автоматом на спине.

— Территория очищена, — сообщает Анжела, когда я приземляюсь на крышу.

Остальные солдаты прыгают, и, не теряя времени, мы направляемся вниз по лестнице. Соблюдается необходимый протокол, стены дрожат от взрывов, а один из офицеров замедляет шаг, оглядываясь по сторонам.

— Смотри вперед, кадет! — Я беру его за руку—. Мы не пришли сюда смотреть, мы здесь, чтобы спасать жизни.

Я не оглядываюсь по сторонам, моя единственная цель — пройти через дверь, ведущую в подземные помещения. Хороший солдат сосредоточен только на своей цели, даже если мир рушится на части.

Солдаты Братта образуют щит перед нами, пока мы пересекаем коридор, ведущий к нашей цели. Дверь выбивают, и мы продолжаем спуск в подземную крепость.

— Время? — спрашивает Паркер.

— Все идет по плану, капитан, — сообщаю я, делая в уме расчеты.

Мы продолжаем спускаться, тюремщики устанавливают взрывчатку, чтобы взорвать клетки. — Предсказуемо, — думаю я, — убить жертв, когда нет выхода.

Паркер стоит передо мной, прижавшись спиной к стене, он дает мне знак, и я понимаю его. Я считаю до трех, чтобы выйти вовремя. Тюремщики направляют на нас оружие, и наши люди сразу же развертываются, захватывая территорию.

— Оружие на землю, руки за голову! — приказываю я.

Крики не утихают, и палачи, увидев, что они окружены, падают на колени, давая нам возможность открыть клетки.

— Взломайте замки и приступайте к эвакуации, — приказываю я.

Люди толпятся в коридорах, некоторые пытаются бежать, а другие хватают нас за плечи, лица их залиты слезами. Они в ужасном состоянии: грязные, бледные и истощенные.

— Вытащите нас отсюда, — умоляет женщина, цепляясь за мой жилет, — или они нас убьют! — плачет она.

— Успокойтесь! — Я беру ее за плечи. — Просто следуйте за людьми в черном, мы здесь, чтобы помочь вам.

Невозможно пройти, слишком много людей. Я прижимаюсь спиной к стене, ведя их к выходу, выстрелы эхом раздаются наверху, и я молю Бога, чтобы мы не потеряли слишком много товарищей.

— Отпустите меня! — сопротивляется девушка в заднем ряду. — Я должна забрать свою дочь!

Алан берет ее за руки и тащит за собой, а она кусает его и бьет по лицу. Двое солдат подходят, чтобы помочь ему, но она в отчаянии.

— Успокойтесь! — кричит Алан.

— Отпустите ее! — приказываю я.

Он отпускает ее на пол.

— Это спасательная операция, ваше поведение отнимает у нас время, — говорю я женщине.

— Я не могу уйти без дочери! — Она кладет руки на голову. — Я не могу оставить ее здесь!

— Мы никого не оставим, весь персонал эвакуируется.

— Ее здесь нет, — объясняет она. Ее увезли в камеры пыток вместе с четырьмя другими людьми.

— Есть еще тюрьмы?

— Подземная яма на последнем этаже. Туда нас отводят, когда наказывают.

— Быстрее! — кричит Паркер из толпы.

— Вы не можете их бросить, они их убьют!

Не они, мы. Мы взорвем дом по приказу полковника.

— Иди с остальными, я позабочусь о твоей дочери.

— Нет! — Она пытается убежать.

— Если хочешь, чтобы мы ее освободили, ты должна облегчить нам задачу! — Я успеваю ее схватить.

Алан держит ее и уводит к остальным. Я вспоминаю планы, которые изучал, и да, внизу были коридоры, но я не знала, что это камеры для наказания. Я нахожу Паркера, который отдает последние приказы.

— Внизу люди, — предупреждаю я.

Он смотрит на часы.

— Сколько?

— Четверо, они умрут, если мы их не вытащим.

Он кивает.

— Ты! — кричит он одному из лейтенантов. — Иди с нами!

Мы пробираемся сквозь толпу. Лейла стоит в конце коридора, таща за собой людей.

— Мы спустимся, пока ты здесь — приказывает Паркер.

— Нет времени!

— Это не займет много времени — объясняю я. — Внизу четыре человека.

Паркер тянет меня за собой, за нами бежит младший лейтенант. Мы находим стальную дверь с электронной системой, которая открывается для Паркера, но сразу же закрывается, когда он проходит.

— Автоматическая система, — говорю я, открывая дверь снова. — Она открывается изнутри, но не снаружи. Один из нас должен остаться.

— Ты, — приказывает Паркер младшему лейтенанту, — подожди нас у порога и не дай двери закрыться.

Солдат кивает. Думаю, это был плохой выбор, ведь он едва не потерял сознание во время перестрелки. Мы быстро спускаемся по лестнице, включая фонарь на пулемете.

— Налево, — указываю я Паркеру, вспоминая чертежи.

Пахнет ужасно, воздух пропитан смесью фекалий и мочи. Я задерживаю дыхание и быстро продвигаюсь вперед, пока запах становится все сильнее, и в поле зрения появляется первая камера с двумя разложившимися трупами.

Паркер слышит плач женщины, которая находится в трех клетках дальше, рядом с ней лежит опухшее тело, а она прижимает колени к груди, закрывая лицо волосами.

Я взламываю замок.

— Здравствуйте. — Я подхожу, она не отвечает и продолжает смотреть на стену. — Как вас зовут?

Она смотрит на меня, ее спутанные волосы не позволяют разглядеть ее лицо.

— Помогите мне! — просит она, держась за лодыжку.

Паркер отворачивает лицо, увидев рану на ее ноге, которая полна червей, сочащихся зеленой жидкостью.

— Давайте вытащим женщину и уйдем.

Мы поднимаем ее вдвоем, и она впивается ногтями в мою руку, когда я поднимаю ее.

— Они идут! — шепчет она. — Я только что видела их, они нас убьют!

Мы тащили ее по тем же коридорам. Женщина не переставала говорить, а я хотела только одного — выбраться из этого кошмарного подземелья.

Мы приближались, и я посмотрела на часы: у нас было пятнадцать минут, чтобы сесть в вертолет.

— Быстрее! — приказал Паркер.

— Они нас убьют! — снова закричала женщина, пытаясь вырваться.

— Госпожа, вы не помогаете! — Паркер пытается схватить ее, и я помогаю ему, но когда я пытаюсь поднять ее, пуля, попавшая ей в череп, отбрасывает ее на пол.

Она падает перед нами с открытыми глазами.

Я не успеваю ничего осознать, только чувствую руку капитана на своем плече, когда на нас обрушивается град пуль.

— Беги! — кричит Паркер.

Сзади раздается стук бега, сопровождаемый лаем собак. Я падаю на пути, и Паркер поднимает меня. Пули свистят на лестнице, а младший лейтенант направляет фонарик в сторону, откуда доносится стрельба.

Он может видеть, сколько их за нами. Он роняет фонарик, отступая назад, дверь начинает закрываться, и в этот момент нас охватывает отчаяние.

— Не дай ей закрыться! — просит мой капитан.

Они снова стреляют, и парень поворачивается к нам спиной.

— Подожди! — кричу я, но он не слышит меня и убегает.

Металлические двери закрываются у меня перед носом. — Трус! — Пуля свистит у меня у уха, и я сразу же поворачиваюсь, бросая кожух магазина и бросаясь вперед со всей силой.

— Если я умру, то не сдавшись.

Магазин заканчивается, я достаю другой и вставляю его в автомат за доли секунды.

— Нас убьют, если мы останемся! — Капитан перепрыгивает через перила.

Я делаю то же самое.

— Беги! — Он хватает меня за жилет.

Я бегу в темноте, а за спиной раздается лай. Их больше, я слышу по бегу, но они не нападают, чтобы убить.

Есть выход, я видела его на планах. Я пытаюсь сосредоточиться и найти его, несмотря на то, что это чертов лабиринт. Паркер останавливается и прячется со мной в одном из коридоров, по эху наших шагов очевидно, что нас преследуют.

Они в нескольких метрах. Мы остаемся в укрытии, не дыша. Они пробегают мимо с фонариками и собаками. — Их сорок.

Мы медленно продвигаемся в противоположном направлении и натыкаемся на еще одну группу из десяти человек. Мы осторожно повторяем маневр маскировки, пока они двигаются с поднятыми фонариками.

— Мы знаем, кто ты! — кричат они, и мои ноги перестают двигаться. — Он знает, что ты здесь!

Это голос Алессандро Маскерано.

— Мы не уйдем без тебя! — говорит он.

— Они здесь! — У меня дрожат колени, я не дышу, потому что мои дыхательные пути отекли и сузились. — Он здесь и опередил меня. — Он убьет меня, ноги подкашиваются, зрение затуманивается...

Меня хватают за жилет и сильно трясут.

— Сосредоточься, Джеймс, — просит Паркер.

Я киваю дрожащими руками.

— Надо найти выход, через несколько минут это дерьмо взлетит, и мы должны быть на улице.

Я держу оружие, следуя за ним, но каждый шаг и лай отдаляют мою веру. Думаю, у каждого человека есть реалистичный инстинкт, который предупреждает нас, когда дела идут плохо, и мой инстинкт сигнализирует красным.

Я узнаю красную лестницу, прикрепленную к одной из стен. Я видела ее на чертежах, она ведет на второй этаж. Металлическая дверь не опровергает мою теорию, мы не можем открыть ее изнутри, но это признак того, что мы близки к выходу.

— Сюда, — шепчу я Паркеру.

Я веду его по пути, который, как мне кажется, помню. Мы бежим, и у меня появляется проблеск надежды, когда я вижу дверь, похожую на дверь бункера. Паркер машет мне, чтобы я заглянула, прежде чем переходить, и, как и следовало ожидать, помещение не пусто, потому что в нескольких метрах от нас стоят люди.

Я считаю патроны, а немец делает то же самое.

— Двадцать.

— Тридцать два, — подтверждает мой капитан.

Шансы минимальны, так как их больше. Я прохожу мимо него, пытаясь зарядиться надеждой от холодной стены, но нет, я думаю, что все потеряно.

— Я видела твою работу, — шепчу я.

Он поворачивается ко мне, полный гнева.

— Я же тебе говорил...!

— Я увидела ее, прежде чем ты меня предупредил, — перебиваю я его. — Мне очень понравилось, я никогда не найду слов, чтобы отблагодарить тебя за то, что...

— Возвращайся на свое место! — прорывает он.

— Если я не выберусь отсюда...

— На свое место! И перестань говорить, как будто мы умрем!

Я киваю, послушавшись его. Он достает дымовую гранату, и туман окутывает все вокруг, затмевая обзор, поэтому мы бежим к двери, пока все не исчезло. Проклятый выход укреплен и защищен. Паркер прикрывает меня, пока я цепляюсь за металлическое колесо ручного открывания, но у меня не хватает сил, чтобы открыть дверь.

Перестрелка становится все более жестокой, и я сдаюсь, опираясь на своего коллегу. Пули обрушиваются на нас, и я снова убеждаюсь, что они не стреляют на поражение. Жаль, потому что я-то стреляю на поражение. Я сбиваю нескольких, но у моего капитана заканчиваются патроны, и он пытается достать револьвер.

Мой автомат больше не стреляет, поэтому я ищу своего коллегу, чтобы бежать, но останавливаюсь, когда вижу человека в костюме, проходящего сквозь туман и опуская оружие.

Антони Маскерано, высокий, с темными глазами и элегантностью, которая особенно заметна, когда он делает мне благородный поклон, одновременно растягивая губы в улыбке, которая полностью замораживает меня. В мгновение ока мы окружены, и моя попытка убежать остается в воздухе, когда меня возвращают.

— Я победил, принцесса. — Его акцент пробуждает все мои страхи.

Они хватают Паркера, а я оказываюсь прижатой спиной к металлу. Итальянец приближается, а я отчаянно хватаю нож и прижимаю его к нему... Если я умру, я убью его первым. Я нападаю, но его рука хватает мою и прижимает к двери.

— Все кончено. Я победил тебя, amore.

Я не согласна. Пойти с ним — значит копать себе могилу, я знаю его методы. Он убьет меня после пыток.

На этот раз страх слишком велик, когда я смотрю в его черные глаза. Он слишком мрачен, слишком опасен даже для меня, которая сталкивалась со всеми видами преступников. Я дергаю руку, а он сжимает ее еще сильнее. Он прижимает меня всем телом, и я глотаю слюну от исходящего от него запаха. Все во мне дрожит, я хочу плакать, бежать и спрятаться в самой глубине Земли.

— Я сдержу свое слово, а ты исполнишь свое пророчество.

— Убить тебя?

Он качает головой, и его дыхание, ласкающее мое ухо, вызывает мурашки по коже.

— Стать женой дьявола.

Нож выпадает из рук от ужаса, вызванного его словами, как будто он знает, что меня ждет ад. Паркер сопротивляется, его кулаки погружаются в лицо и живот. Его бьют несколько раз, пока его колени не касаются пола.

— Убейте его, — приказывает Алессандро.

Они готовят оружие, и я возвращаюсь к пустоте Гарри... — Нет, — я не могу снова это видеть.

— Стоять! — приказывает Антони, поворачиваясь ко мне.

Человек, который пытается выстрелить, отступает.

— Я не хочу, чтобы его убивали, у меня для него задание. — Он смотрит на меня. — Прощайся, потому что ты его больше не увидишь.

Он уходит, и я с слезами на глазах бегу к месту, где лежит мой товарищ.

— Беги! — Он пытается найти что-то в жилете, но я его останавливаю.

Я знаю, что силой он не выберется живым.

— Это бессмысленно.

— Он убьет тебя, я не могу этого допустить. — Он отчаянно цепляется за мои руки, и я обнимаю его.

— Скажи моей семье, что я люблю их, — прошу я.

Его сила нарастает, он дрожит вместе со мной.

— Я никогда не ненавидел тебя, — шепчет он. — Я только ненавидел то, что всегда восхищался тобой издалека.

Легкая улыбка появляется на моих губах среди боли.

— Я всегда была польщена тем, что ты был моим поклонником. — Я целую его в лоб. — В другом мире мы были бы прекрасной парой.

Меня берут за плечи и заставляют отпустить его. Рука Антони обхватывает мою шею, а Алессандро направляет пистолет на мою голову.

— Отпусти ее! — кричит Паркер, лежа на полу.

Его поднимают, и мне тяжело от того, что в глубине души он все-таки любит меня после всего, что произошло по моей вине.

— Я оставляю тебя в живых, потому что мне нужен гонец.

Железная дверь открывается, пропуская холодный вечерний воздух.

— Скажи своему полковнику, что его лейтенант теперь моя! — Он указывает на него оружием. — И что как верховный лидер мафии я потребую его голову на блюде!

Угроза пожирает меня. Антони не отпускает меня, вытаскивает и ведет за собой, пока его люди покидают подвал. В нескольких метрах стоит машина, Изабель Ринальди ждет нас и, увидев нас, достает нож.

— Я вытащу чип, — говорит она с улыбкой на губах.

Итальянец вырывает у нее нож и толкает меня в машину. Я скрываю слезы, глядя в окно, когда машина трогается. Сан-Фернандо исчезает на моих глазах, когда огромный особняк превращается в пепел под взрывами FEMF.

— Ни капитана, ни полковника. Моя, моя прекрасная королева.

Загрузка...