ГЛАВА 7

Тео

На взгляд стороннего наблюдателя, нас с Талией можно принять за пару на свидании. Это не так, но даже если бы так, я бы не пожалел, что почти заставил ее пообедать со мной.

Мы вышли из моего офиса в несколько минут первого пополудни и провели за разговорами пять часов. Пять гребаных часов. Время летит, когда тебе весело. С ней легко разговаривать, она остроумна, умна и любопытна.

И горяча…

Так горяча. Изящная, с формами, за которые можно ухватиться. Пышногрудая, с широкими бедрами и заметной талией. Определение песочных часов: ее нельзя отнести ни к толстым, ни к худым, так сказала бы моя бабушка. Чертовски идеальная — вот мое определение.

У нас больше общего, чем я ожидал, но ее позитивность — самая впечатляющая черта характера, которую я обнаружил до сих пор. Она излучает жизнерадостность, как светящаяся в темноте палочка. Она почти никогда не перестает улыбаться. Ее глаза искрятся неподдельным весельем, несмотря на то что она одна в чужой стране, взяла вторую работу и живет в мотеле. Она благодарна за возможность начать жизнь с нуля, с самых низов, готовая и желающая работать, чтобы подняться наверх.

— Какую собаку ты хочешь? — спрашивает она с колоритным греческим акцентом, который я никак не могу уловить, ее глаза танцуют, живые, яркие и чертовски красивые.

Честно говоря, я не могу смириться с тем, насколько она красива. Каждый раз, когда я вижу ее лицо, меня разрывает на части, и отвести взгляд от нее требует больше усилий, чем когда-либо. Однако мой покер-фейс не имеет себе равных и всегда остается нетронутым.

Она сосредоточенно изучает меню, теребя прядь волос. Этот жест раздражает меня до чертиков с тех пор, как я себя помню, но Талия не сочетает его с соблазнительными взглядами и улыбками. Она хмурится…

Вместо того чтобы раздражать, это чертовски сексуально.

Я уверен, что если позволю ей выбирать, она выберет самое маленькое и дешевое блюдо в меню, поэтому, когда возвращается официант, я заказываю креветки на первое, двух омаров на второе и бутылку вина, затыкая Талию, когда она пытается вмешаться.

— Я думал о немецкой овчарке, но я не буду чистить ее шерсть, и, скорее всего, через месяц она будет выглядеть бездомной.

— Нет, немецкая овчарка тебе не подойдет. Тебе нужна более мужественная собака… питбуль или доберман.

— Питбуль? Серьезно? Я бы завел йорка, а не питбуля, Талия. Я бы, наверное, одел его в розовое пальто и выгуливал по пирсу гораздо раньше, чем посмотрел бы на питбуля.

Официант приносит бутылку красного вина и наполняет наши бокалы, а Талия смеется, звук мелодичный и легкий, все ее лицо сияет. Она, должно быть, представляет меня с карманным щенком йорка, прогуливающимся по главной улице.

Я бы так и сделал. Крошечная, очаровательная собачка, одетая в розовое, не оставит ни малейшего следа от моей мужественности.

— Я знаю! — восклицает она, быстро закрывая рот рукой и оглядываясь по сторонам большими, забавными глазами. — Тебе стоит купить боксерскую собаку, — добавляет она, почти шепотом.

Чем дольше я наблюдаю за ней, тем больше деталей замечаю. У нее длинные и темные ресницы, на носу — слабая линия веснушек, а над левым уголком верхней губы, в том же месте, что и у Мэрилин Монро, есть родинка. Я хочу прикоснуться к ней. Поцеловать его, поцеловать эту манящую припухлость ее губ.

Я двигаюсь в кресле, незаметно поправляя свой твердеющий член. Я знаю, что не буду трахать Талию, но мой член, видимо, не получил уведомления.

Это хреново…

Я не совсем понимаю, почему я не делаю шаг. Я уверен, что Талия не откажется, но как бы я ни хотел увидеть, как она извивается подо мной, использование моих обычных дурацких трюков на ней заставляет мою кожу покрываться чертовой крапивницей. Я представляю, как она потом одевается, уходит из моего дома, и нет… этого не происходит. Она лучше этого. Лучше меня.

— Боксерскую, да? — спрашиваю я, сосредоточившись на теме, пока мой мозг не расплавился и не вытек из ушей. — Вообще-то это неплохая идея. Они хорошо ладят с детьми, верно?

Ее улыбка исчезает, и я получаю настоящий кайф, видя подтверждение на ее лице — она увлечена мной.

— Я не знала, что у тебя есть дети. — В ее голосе прорывается очаровательное веселье, и она поднимает подбородок, внезапно став замкнутой. — Но да, боксерские собаки отлично подходят для детей.

— У меня нет детей. Ни жены, ни девушки, так что в ближайшем будущем детей не предвидится, но Шон помолвлен, — говорю я, наблюдая, как она расслабляется, а щеки становятся розовыми. — Они захотят усыновить ребенка, как только сыграют свадьбу. Я бы не хотел покупать собаку, которая будет пугать мою племянницу или племянника.

— Они не могут иметь детей или предпочитают усыновить?

— Я уверен, что они были бы не против биологического ребенка, но два парня не смогут этого сделать. Шон — гей, Талия. Как ты не догадалась об этом?

Я рассказываю ей о долгом пути Шона и Джека к помолвке, пока не принесли еду. Время летит и замирает одновременно. За ужином она учит меня еще нескольким словам на греческом, но только после того, как проверяет, помню ли я «привет» и «пока». Когда я допиваю свой бокал вина, я подливаю ей, наслаждаясь тем, как розовеют ее щеки с каждым глотком.

Теперь моя очередь задавать вопросы, но Талия рисует смутную картину своего детства и подросткового возраста. Она избегает темы своих родителей и друзей, не называет имен и уклоняется, когда я спрашиваю, из какой части Греции она родом.

Нежелание делиться информацией, увядающая улыбка и короткие, двусмысленные ответы подтверждают мои подозрения. Она что-то скрывает. Либо это так, либо она все еще не доверяет мне настолько, чтобы поделиться какими-то подробностями.

Я меняю стратегию и вместо этого спрашиваю о ней. Типичные вопросы, которые меня раньше не волновали: о симпатиях и антипатиях, надеждах и стремлениях. Обычный бред первого свидания.

Но это не свидание. Помнишь?

Я не замечаю людей, выходящих из ресторана, не обращаю внимания на персонал, убирающий со столов, слишком увлечен и сосредоточен на остроумной брюнетке. Она в центре моего внимания, пока не подходит официант с извиняющимся лицом и чеком в руке.

— Мне очень жаль, сэр, но мы закрылись час назад.

Две морщины прочерчивают мой лоб, когда я бросаю взгляд на часы. Уже одиннадцать часов. Наверное, они остановились…

Движущиеся стрелки доказывают, что я ошибаюсь.

Как мы провели весь день вместе?

Как она мне еще не надоела?

Обычно я не развлекаю женщин так долго. Десятая часть этого времени — редкость, и даже когда это случается, цель ясна: секс. Но не сегодня, потому что на прошлой неделе я самоотверженно объявил Талию недоступной для моего члена.

Она задыхается, хихикает и допивает вино, пока я расплачиваюсь по счету. Если не считать блеска в карих глазах, задорной веселости и широких улыбок, она кажется трезвой, несмотря на то что прикончила бутылку почти в одиночку.

— Пойдем, — говорю я, открывая ей дверь, как средневековый джентльмен. — Я отвезу тебя домой.

— В мотель, — твердо поправляет она. — Не домой. Пока нет.

Я не признаюсь в этом вслух, но всякий раз, когда она упоминает мотель, в животе у меня начинается жжение, похожее на резкий пинок табаско. Это дешевое, захудалое местечко — сердце теневых деловых сделок Ньюпорт-Бич. Место, где проститутки занимаются своим волшебством, а дилеры переправляют товар.

Талия молода, красива и имеет свое мнение. Одно неверное слово, сказанное не тому человеку, и она может оказаться в большой беде.

— Мы на месте. — Она показывает на старое дребезжащее здание, когда я заезжаю на парковку.

Небесно-голубая краска облупилась со стен, а сломанные, выцветшие шпалеры, прикрепленные к перилам дорожки второго этажа, навевают мысли о фильмах ужасов. Вьющееся растение, которое, должно быть, когда-то процветало на шпалере, свободно свисает, забытое, сухое и мертвое, как мечты многих наркоманов, посещающих это заведение.

Мы с Талией провели вместе десять часов, но теперь, когда она вот-вот выйдет из моего Камаро, я желаю еще десять.

— Мне нужен твой номер, omorfiá.

Не раздумывая, она достает свой телефон и нажимает на экран. Мгновение спустя мой телефон вибрирует.

Неизвестный номер: Sas efcharistó gia ton kafé kai to deípno. Elpízo na niótheis arketá arrenopós, allá an den to káneis, boreís na ftiáxeis ton nerochýti pou échei diarroí sto domátió mou. Kalinýchta, Тео.

Я на мгновение теряю дар речи, когда она наклоняется через среднюю консоль, прижимаясь нежным поцелуем к моей щеке, ее губы мягкие и теплые, поцелуй легкий, едва уловимый, но достаточно интенсивный, чтобы воспламенить мой разум.

Она распахивает дверь и уходит, прежде чем я успеваю опомниться. Может, оно и к лучшему… У меня возникает желание погнаться за ней, сорвать свободную футболку и джинсовые шорты с ее оливковой кожи, бросить ее на кровать и накрыть ее обнаженное тело своим.

Как только она исчезает за дверью номер тринадцать, я сохраняю ее номер, копирую ее текст и позволяю Google Translate сделать тяжелую работу.

Талия: Спасибо за кофе и ужин. Надеюсь, ты чувствуешь себя вполне мужественным, но если нет, то можешь починить протекающий кран в моей комнате. Спокойной ночи, Тео.

— Спокойной ночи, omorfiá

Загрузка...