15


Даже в разгар безумия мы способны сохранять видимость нормальности. В субботний вечер, спустя девять дней после наблюдения за банком вместе с Эдди Тройном, у меня состоялось свидание с девушкой-монтёром по имени Мэри Эдна Суини.

Вообще-то это было двойное свидание, устроенное Максом Ноланом, включающее его и ещё одну местную девушку – Дотти Флейш. Макс поднял эту тему и предложил подыскать для меня спутницу ещё в начале недели, и я, конечно, сразу заинтересовался.

– Не ожидай кого-то сногсшибательного, – предупредил меня Макс. – Все классные тёлки разъехались на учёбу в колледжи. Летом ты можешь выбирать на любой вкус, но в это время года довольствуешься тем, что осталось.

– Я согласен, – сказал я.

Ничего плохого в Мэри Эдне Суини не было. С другой стороны, хорошего тоже не густо. Ей исполнилось двадцать пять, и она была по уши увлечена работой в телефонной компании. По её словам, у неё было три парня подряд, которые ушли в армию, отправились в далёкие края и в итоге женились на тамошних заграничных девушках. Один из этих парней, засланный аж за полярный круг на отдалённую радиолокационную станцию, тут же женился на эскимоске.

Разрывы отношений сделали Мэри Эдну немного нервной; она вздрагивала от резких звуков – например, от хлопнувшей двери или выхлопа автомобиля.

В остальном она была покладистой девушкой, чуть полнее, чем я предпочитал, с большими добрыми глазами и густыми тёмными волосами.

– На работе приходится собирать волосы в пучок, – говорила она мне, – но стоит мне вернуться домой – я их тут же распускаю.

– Никогда раньше не встречал девушку-монтёра, – заметил я.

– Телефонная компания придерживается правила равных возможностей, – ответила Мэри Эдна с той напускной серьёзностью, которую люди с недостатком воображения приберегают для заученных цитат и умных мыслей. – В виде эксперимента они нанимают телефонистов-мужчин. А я – обратная сторона этого эксперимента, – добавила она.

– Девушка-монтёр.

– Специалист-ремонтник, – поправила она меня.

– И ты занимаешься всеми этими ремонтными работами? – спросил я. – Влезаешь на столбы и всё такое?

– Конечно, – ответила она. – Только не в платье. – И она покраснела.

Девушки в маленьких городках всё ещё краснеют.

Наш разговор происходил в ресторане и коктейль-баре «Ривьера», после того, как мы посмотрели кино. У нас было совершенно традиционное первое свидание: мы с Максом пролезли через туннель сразу после семи вечера, встретились с девушками возле кинотеатра «Стрэнд», представились и познакомились, после чего сразу отправились в темноту кинозала, где сидели, не касаясь друг друга, и смотрели двойной сеанс. Двойной сеанс…

К сожалению, первый фильм оказался криминальной историей об ограблении банка, полной персонажей – закоренелых преступников, и с обилием жестоких сцен, включая погоню, драку и мучительную смерть стукача – я почувствовал себя не в своей тарелке. Но второй фильм – комедия про жирафа, проглотившего какое-то экспериментальное вещество, сделавшее его гением – вывел меня из уныния и помог общаться с Мэри Эдной Суини в «Ривьере», куда мы отправились съесть по чизбургеру и выпить пива.

Мэри Эдна была довольно милой девушкой, но я не стал бы бросаться ради неё в огонь и воду – да и просто в воду тоже. Однако у неё имелось одно неоспоримое преимущество перед любой из девушек, с которыми я раньше встречался – она думала, что меня зовут Гарри Кент.

Дотти Флейш была из той же породы, хотя и не точная копия Мэри Эдны. Чуть бледнее, чуть полнее, более говорливая и смешливая, она отличалась от моей спутницы, но не в лучшую и не в худшую сторону. Макс, судя по всему, встречался с ней уже несколько месяцев, представившись гражданским сотрудником базы Кваттатунк, живущим в казарме на территории базы. Теперь и я пользовался той же легендой, и только сейчас я узнал, что Кваттатунк – не военная база в привычном понимании, а скорее склад военного снаряжения, арсенал. Поэтому, без сомнения, там и хранился лазер.

Это вернуло мои мысли к ограблению. Отдельные сцены из фильма чётко и в сочных красках вспыхнули в моём воображении. Я изо всех сил старался поддерживать разговор, не оглядываясь через плечо.

Во время посещения мужского туалета я обнаружил, что раздатчик бумажных полотенец можно настроить таким образом, что при вытягивании первого полотенца вываливалась вся стопка. Но, не считая этого, я не мог думать ни о чём, кроме ограбления. После фильма всё это представлялось гораздо более реальным и значительно более рискованным.

Наконец мы покинули «Ривьеру» и разделились; Макс со своей Дотти рука об руку направились в одну сторону, а мы с Мэри Эдной – в другую, шагая бок о бок, но не касаясь друг друга. Деревья на улицах, вдоль которых мы шли, стояли голые, похожие на костлявые руки, тянущиеся из тьмы между уличными фонарями. Ветви сплетались у нас над головой, словно средневековые орудия пыток.

Призрак ограбления банка следовал за мной по тротуару, отчего и без того прохладный воздух казался стылым. В моей голове чередой проносились катастрофические варианты развития событий: вот начинающееся ограбление перерастает в перестрелку, и я получаю пулю; или нас ловят, и я предстаю перед судом за ограбление, побег из тюрьмы и, возможно, убийство, в результате меня упрячут за решётку до конца моих дней; или мы успешно сбегаем, но я провожу всю оставшуюся жизнь в ожидании неизбежного падения дамоклова меча; или мы успешно проворачиваем это дело, но банда требует всё новых и новых ограблений, после чего последует один из предыдущих сценариев; а что если во время ограбления от меня потребуют застрелить кого-нибудь, я откажусь, и меня пристрелят свои же; или я выстрелю и стану убийцей, а не просто грабителем банков; а может я предприму отчаянную попытку предотвратить ограбление, меня разоблачат мои сообщники, прикончат и избавятся от тела; или меня разоблачат власти, навесят обвинения в побеге из тюрьмы и попытке ограбления; или… Варианты казались бесконечными, и ни один из множества не приносил мне счастья.

Тем временем, Мэри Эдна подробно рассказывала мне про учебные фильмы телефонной компании. Вряд ли какая-либо тема могла сейчас пробудить мой интерес, так что учебные фильмы телефонной компании были не хуже чего-то другого. Время от времени я даже ухитрялся вставить подходящую к случаю реплику, а Мэри Эдна показывала мне столбы, на которые она взбиралась по тем или иным причинам. В конце концов, мы дошли до небольшого дома на две семьи, где она жила на втором этаже вместе с овдовевшей матерью и двумя младшими сёстрами.

Я никак не мог сосредоточиться на присутствии Мэри Эдны, но в этом не было её вины. Всё это проклятое ограбление. Я смутно ощущал некую неловкость, прощаясь с ней на крыльце, вежливо ожидая, пока она откроет дверь и зайдёт в дом. Но лишь на следующий день, когда Макс спросил меня, как прошло моё свидание, я понял, что Мэри Эдна ожидала от меня какого-то знака внимания. Поцелуя, или хотя бы нежного прикосновения. Кто знает, что могло быть у неё в мыслях? Следующей ночью, лежа на койке в своей камере, прислушиваясь к храпу и вздохам спящих мужчин в соседних камерах, я думал о том, как любой из них – долгое время лишённый женского общества – повёл бы себя, стоя на крыльце рядом с Мэри Эдной. И мои действия – воздержание от каких-либо действий – показались мне совершенно неестественными.

Но в тот вечер, заведённый просмотром криминального фильма, я просто не мог думать ни о чём, кроме ограбления. Оно планировалось через десять дней, во вторник четырнадцатого декабря. Хотя я впервые узнал о нём больше двух недель назад, время неумолимо утекало, а я так ничего и не предпринял. Моя единственная призрачная надежда подпитывалась тем, что банда, спланировавшая, похоже, все прочие действия, пока не нашла способа проникнуть в «Доверительный федеральный», несмотря на постоянное наблюдение за банком. Если мы не сможем попасть в банк, то мы не сможем его ограбить, не правда ли?

Я шёл по улице, скрестив пальцы.


Загрузка...