ГЛАВА 19

7-й отряд SEAL

Коронадо, Калифорния

Складской отсек группы Риса представлял собой гигантское помещение, от пола до потолка заставленное стеллажами для хранения огромного количества снаряжения, необходимого для того, чтобы оставаться одним из ведущих спецподразделений мира. Сегодня здесь было пусто, и Рис об этом знал. Введя код на цифровом замке, он повернул ручку и шагнул в полную темноту; дверь за ним закрылась, запершись с отчетливым щелчком. Это было не просто хранилище имущества группы; для оперативника SEAL это место было эпицентром всего. Помещение группы служило своего рода клубом, куда более эксклюзивным, чем любое студенческое братство на земле.

Исчезли уверенные голоса, когда-то наполнявшие эту комнату, голоса людей, лучших в своем деле. Некому было выкрикнуть приветствие, отпустить шутку или задать вопрос. Никто не возился со снаряжением и не паковал вещи для очередной учебной командировки. Пустота. Тишину над ревом прибоя нарушал лишь гул кондиционеров, которые, казалось, никогда не работали как надо. Рис замер в немом почтении, закрыв глаза и представляя, как здесь всё было раньше: жизнь и то уникальное боевое братство, которое притягивало и удерживало в отрядах столько воинов. Запахи пыли и грязи, привезенные с полигонов по всей стране и из боевых выходов по всему миру, осели здесь, в этом единственном месте в Коронадо. Смешиваясь с потом и влажностью от близости океана, они создавали тот специфический аромат, который никогда не забудет ни один человек, готовившийся здесь к войне.

Закончив свои размышления, Рис потянулся к выключателю, и отсек мгновенно залило мертвенно-белым светом люминесцентных ламп. Бузер руководил возвращением снаряжения группы на склад, и сейчас там царил полный беспорядок. Рису потребовалось несколько минут, чтобы найти свои сумки, и еще несколько, чтобы отделить их от остальных, провести инвентаризацию и загрузить в стоящий снаружи «Ленд Крузер».

Перед уходом Рис открыл небольшой сейф на стене. Он был забит ключами. Рис пробежал пальцами по висевшим внутри в относительном порядке связкам, пока не нашел ту, что была помечена именем «Донни», и сунул её в карман. Бросив последний взгляд на помещение группы, он закрыл дверь и направился в оружейную.

• • •

— Приветствую, сэр. Как дела? То есть... как вы? Э-э, я...

— Всё нормально, Карл, — ответил Рис с теплой улыбкой. — Я справлюсь. — Хотя сам он в это не особо верил.

— Просто я не ожидал увидеть вас так скоро после... ну, после того, что случилось...

Карл был оружейником 7-го отряда SEAL. Не «котик», а старший чиф-артиллерист из флота, прикомандированный к Командованию специальных операций ВМС. Несколько лет назад он был в командировке в Ираке вместе с Рисом, когда тот на пике войны водил снайперские группы в Рамади.

— Было тяжело, Карл. Скрывать не буду. Сейчас я немного потерян и сбит с толку. Нужно просто время, чтобы разобраться в ситуации.

Карл был человеком верующим и смотрел на стоящего перед ним офицера SEAL снизу вверх. В Рамади Карл провожал Риса на задания больше раз, чем мог упомнить. Он также помнил то огромное уважение, которым Рис пользовался не только у своих подчиненных, но и у старших офицеров на театре военных действий.

— Карл, я на пару дней уеду в Найленд. Мне нужно сейчас побыть с парнями.

Найленд был тренировочной базой SEAL в окрестностях Эль-Сентро, у подножия Шоколадных гор. Там взводы и группы могли стрелять и взрывать всё, что душеньке угодно, готовясь к отправке за океан.

— В Найленд? — переспросил Карл. — Сэр, я имею в виду... может, вам стоит поехать... э-э... куда-нибудь еще... ну, понимаете... потому что...

— Всё нормально, Карл. Просто хочу выбраться к ребятам, подальше от всего этого на несколько дней. Нужно залечь за Mk 48 и выпустить пару сотен пуль.

Теперь он заговорил на языке, понятном Карлу.

— Понимаю, сэр. И еще, сэр... Мы с женой молимся за вас каждую ночь.

— Спасибо, Карл. Это много значит.

— Думаю, вы хотите взять с собой пару игрушек? — спросил Карл, меняя тон беседы.

— Обязательно! — улыбнулся Рис. — Можешь подготовить мне две тысячи патронов 7,62 в лентах и ящик 77-грановых Black Hills, пока я заберу свое оружие?

— Без проблем, сэр.

Что ж, по крайней мере, адмирал, похоже, еще не разослал на него ориентировку.

Рис подошел к терминалу на стене оружейной и вставил свое удостоверение 7-го отряда. Это было настоящим испытанием. Он ввел персональный код, прижал большой палец к сканеру и посмотрел в объектив сканера сетчатки глаза. За время карьеры Риса системы безопасности оружейных комнат NSW шагнули далеко вперед. Он помнил времена, когда из всех мер защиты был только навесной замок на клетке, набитой оружием. «Старые добрые времена», — подумал Рис. Машина пискнула и мигнула зеленым, открывая дверь в оружейную и внутреннюю дверь секции, где хранилось всё оружие его группы.

Рис взял грузовую тележку для тяжелых предметов и двинулся по коридору мимо других оружейных клеток, пока не добрался до нужной. У него всё еще оставалось личное оружие после командировки, которое он так и не сдал, но он хотел пополнить арсенал для того, что намечалось. «Будь готов».

Рис оглядел просторную клетку, мысленно проводя инвентаризацию. Хотя это место и называли «клеткой», по сути, это была целая комната, заставленная орудиями смерти. Перед Рисом стояли ряды винтовок, пистолетов, дробовиков, снайперских систем, лежали дополнительные ПНВ, гранатометы AT-4 и LAW, пулеметы Mk 48 и Mk 46, мины «Клеймор», ящики с блоками C-4 и детонирующим шнуром для вышибания дверей. Настоящая мечта фаната оружия. Закончив осмотр, Рис начал грузить на тележку инструменты своего ремесла.

Загрузка...