БАЛЛАДА О ДВУХ БРАТЬЯХ
Росли, как колосья, два брата родных.
Страна, как мать, воспитала их.
Дала им моря и вершины гор,
Простор полей и таежный простор.
И на поле, солнцу подставив лицо,
Один отливал золотое кольцо.
Работал в жарынь, работал в мороз, —
Любил и берег свой зеленый колхоз.
Любовью к стране своей гордой богат,
Границу стеречь ушел его брат,
Чтоб Родину милую — матерь свою —
И в мире беречь, и в кровавом бою.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Верен глаз, и надежна рука.
Любовь к стране своей трижды крепка.
Не время веселью, не время сну.
Трижды почётно беречь страну.
Верен глаз, и надежна рука.
Трижды разбить и отбросить врага!
Сладостна ночь, радостен день.
Чья это стелется черная тень?
Мчатся армейцы в рассветной мгле.
Доверен им мир и покой на земле.
И ради покоя всегда трезва
Винтовка солдатская и голова...
Ночь раскололась. Эхо вдали.
Восемь бандитов рубеж перешли.
Радостен день, сладостна ночь.
Надо стране родимой помочь!
Скорей в погоню! Открыть огонь!..
Встал на дыбы испуганный конь.
Солдат пришпорил, помчался вперед.
Он целую банду на мушку берет.
Он мать защищает — землю свою.
Он выстоит, сын. Не струсит в бою.
Упали двое. Троим конец...
Но ранен смертельно отважный боец.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
А брату — от ветра о брате узнать.
Брат глянет на землю — не плачет ли мать.
Отец его — Ленинский комсомол...
Собрался брат, на границу ушел.
День за днем, за вокзалом вокзал...
И брат командиру заставы сказал:
«Брат умер. Возьмите в солдаты меня!
Дайте винтовку мне, дайте коня.
Пойду я в дозор пограничный — туда,
Где брат мой глаза закрыл навсегда.
Я брата сменю в солдатском седле».
Много братьев на нашей земле!
1935
Перевод Д. Маркиша