ПОСЛЕДНЯЯ ДОРОГА
1
Ни встать ни сесть — такая теснота!
Им не подашь и корку бога ради…
Беда скупила в эшелоне все места
И разлеглась и спереди и сзади…
Беда спешит— вперед, вперед, вперед,
И не свернет состав с пути стального…
Как за руку слепца, ведет беда народ,
Ей на слово доверили слепого…
Предсмертный хрип... Предсмертный звон
в ушах…
Ребята на полу, как сломанные ветки…
Вот смотрит из угла худой еврей в очках:
Беду бы обмануть, бежать из этой клетки!..
Он выйдет на перрон. Он юркнет в никуда,
Прорвется через снег на черных тротуарах…
Ни встать ни сесть — такая теснота,
Беда, одна беда — под нарами, на нарах...
2
И он ушел… Неверные шаги…
И пальцы тянутся за ним во мгле вокзальной…
Печалью глаз задымлены очки,
Как рыжее стекло коптилки поминальной.
В лохмотьях впалая белеет грудь,
На скулах мох, глаза мигают слепо...
Он вышел боль свою излить кому-нибудь
И вымолить немного хлеба.
Но жалости не пробудив ни в ком,
За кипятком поплелся в рваных ботах…
И вздрогнул эшелон, и тронулся рывком…
И наступила ночь, и занялась суббота…
За стеклами в зрачках немая жуть
Горит, как фитилек... И непроглядно небо...
Он вышел боль свою излить кому-нибудь
И вымолить немного хлеба…
3
Насупился завьюженный вокзал,
Железные пути натянуты до боли…
Мороз еврея гнул и обжигал:
Добыть бы кипятку, полкружки бы, не боле…
Был у него когда-то дом и хлеб,
И дочь была, и ожидались внуки...
«О господи! Наверно, ты ослеп, —
Ты видишь — кипятком я грею руки...»
Дом вспомнился, но был ли добрый дом?
Всё отнято. Бредут босые ноги
Из польского местечка день за днем,
Тысячелетьями, без цели, без дороги.
И сводит рот, и хлеба нет, хоть плачь,
И кто он — человек или собака?..
«О господи, как скуп коричневый палач —
Так мало кипятку я взял из бака...»
1941
Перевод А. Кленова