КРАСНЫЕ КАМНИ
Без них и эту ель никто б не замечал,
А так — известности она достигла тоже!
Да что ж они? Пустяк. Обломки красных скал
Замшелых — на грибы гигантские похожи.
Они из пухлой мглы высовывают нос:
Быть может, кто-нибудь их ищет втихомолку?
«Прохожий, вот они — ступени в область грез», —
Ветвями влажными призывно машет елка.
Она с себя туман стряхнула на заре,
Как воду мокрый конь отряхивает с гривы,
И ждет кого-нибудь, чтоб на ее коре
Он имя вырезал, тщеславный и счастливый...
1947
Перевод Р. Морана